1703047916
1703047917
【原文】三旬,有苗民逆命(1),益赞(2)于禹曰:“惟德动天,无远弗届(3)。满招损,谦受益,时(4)乃天道。自满者人损之,自谦者人益之,是天道之常。至诚(诚作諴)感神,矧(5)兹有苗。”至和感神,况有苗也。言易感也。
1703047918
1703047919
【注释】(1)逆命:在古代既可解为违抗命令,也可解为接受命令,此处是抗命。(2)赞:辅佐;帮助。这里指出谋划策。(3)届:至,到。(4)时:这。(5)矧:音审,况且,何况。
1703047920
1703047921
【译文】过了三十天,三苗之民(虽然暂时被武力所震摄,但内心里)还是不能顺从禹的命令。伯益向禹建言说:“只有德行能够感动上天,无论多远,其感召力都可到达。自满会招致损害,谦虚会得到益处,这是天下至理(骄傲自满的人会受到众人的厌弃或攻击,谦卑恭敬的人会得到众人的拥戴和帮助,这是大自然的法则)。至诚连神灵都能感动,何况这个三苗呢?(天地间祥和之气连神明都可以感动,何况是有苗呢?这里说的是人性本善的道理,一切人都可以通过德行来感化他)”
1703047922
1703047923
【原文】禹拜昌言(1)曰:“俞(2)!”班(3)师振(4)旅。以益言为当,故拜受,遂班师。兵入曰振旅,言整众也。帝乃诞敷(5)文德(6),远人不服,大布文德以来之也。儛干羽(7)于两阶(8)。七旬,有苗格(9)。讨而不服,不讨自来,明御(10)之必有道也。
1703047924
1703047925
【注释】(1)昌言:美言。(2)俞:表示应答和首肯,犹是、对。(3)班:返回。(4)振:整顿、整理。师、旅,皆指军队。(5)诞敷:遍布的意思。诞,大,程度、情势等不同一般。敷,传布、散布。(6)文德:指礼乐教化,与“武功”相对。(7)儛干羽:儛,通“舞”。干羽,古代舞者所执的舞具。文舞执羽,武舞执干。(8)两阶:宫廷的东、西阶梯。主人走东阶,客人走西阶。(9)格:来,至。(10)御:统治、治理。
1703047926
1703047927
【译文】禹接受其善言,说:“很对!”随即整顿士兵,撤回了军队(认为伯益的话是对的,所以虚心地接受,于是撤回军队。让军队回到原地叫“振旅”,是让众将士得到休整的意思)。于是,舜帝对苗民广泛进行礼乐道德的教化(边远地方的人民不愿遵循王道的统治,可以通过努力进行礼乐教化,使他们心悦臣服地主动来归顺),在宫殿两侧台阶前持盾牌、羽具,在一片祥和的音乐声中,演出祈祷幸福、和平的歌舞。七十天后,三苗终于主动前来归顺(武力不能让对方屈服,放弃武力后却能让对方主动归顺,说明治理天下必定是有正确的途径可循的)。
1703047928
1703047929
【原文】咎繇曰:“允(1)迪(2)厥(3)德,谟(4)明弼(5)谐。”迪,蹈。厥,其也,其古人。谟,谋也。言人君当信蹈(6)行古人之德,谋广聪明(7),以辅谐(8)其政也。
1703047930
1703047931
【注释】(1)允:信实,诚信。(2)迪:蹈行,实行。(3)厥:其。(4)谟:音谋,谋划、谋略。(5)弼:辅佐。(6)蹈:履行;遵循。(7)聪明:谓明察事理。(8)谐:和合;协调。
1703047932
1703047933
【译文】咎繇说:“君主坚定地蹈行古圣先贤的德范,才能感召来贤明的辅佐良臣,谋划就会英明,君臣就会和谐(迪,遵循。厥,那些,这里是“那些古人”的意思。谟,谋略。谓作为人民的领袖应当努力继承古圣先贤的德范,广泛谋求贤德之才以辅弼政务,谐和政风以利兆民)。”
1703047934
1703047935
【原文】禹曰:“俞,如何(1)?”然其言问所以行也。咎繇曰:“都(2)!慎厥身修,思永(3)。叹美之重也。慎修其身,思为长久之道也。惇(4)叙九族,庶明厉翼(5),迩可远(6),在兹。”言慎修其身,厚次叙九族,则(7)众庶皆明其教,而自勉厉。翼戴(8)上命(9),迩可推而远者,在此道也。
1703047936
1703047937
【注释】(1)如何:应当怎样。(2)都:叹词。表示赞美。(3)思永:考虑长久之道。(4)惇:敦厚;笃实。(5)厉翼:奋勉辅佐。厉,也写作“励”。(6)迩可远:由近可以及远。(7)则:表假设。犹若,如果。(8)翼戴:辅佐拥戴。(9)上命:上级的命令,此处特指君命。
1703047938
1703047939
【译文】禹说:“你说得对!那么应当怎样去做呢(先肯定对方的话,再问到具体应该怎样去做)?”咎繇说:“问得好!谨慎其自身品德修养,要从长远考虑(感叹美德的重要。让每个人都重视完善自身的德行,为的就是治理国家的长久之道啊),重视九族上下的秩序,让大众都懂得努力辅佐尊长,那么由近可以致远(由父可以致君,由家可以致国),天下的太平就从这里开始(谓高度重视自身的德行修养,虔诚恭敬地顺从家族长幼尊卑的秩序,一旦天下百姓都能够明白、愉快的接受这种德行的教育,就能够时时自我勉励。从自觉的辅佐拥戴家族的尊长一直到忠于国家的领袖,由近可以及远的道理就在于此啊)。”
1703047940
1703047941
【原文】禹拜(1)昌言曰:“俞!”以咎繇言为当,故拜受而然之。咎繇曰:“都!在知人,在安民。”叹修身亲亲(2)之道在知人,所信任(3)在能安民也。
1703047942
1703047943
【注释】(1)拜:敬受。(2)亲亲:爱自己的亲属。《诗·小雅·伐木序》:“亲亲以睦友,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。”(3)所信任:所相信的人得到任用。
1703047944
1703047945
【译文】禹接受其善言,说:“你说得对(认为咎繇说的话很恰当,所以恭敬地接受并给予称赞)!”咎繇说:“啊!重要的还在于知人善任,在于让人民安居乐业啊(进而感叹要让民众都能做到重视自身品德修养、亲人之间都能相亲相爱,重要的还在于了解和选拔人才。让真正赢得大众信任的贤能之人得到任用,原因在于他们能以身作则教会民众敦伦尽分,以此安定民心)。”
1703047946
1703047947
【原文】禹曰:“吁(1)!咸若时(2),惟(3)帝其(4)难之。言帝尧亦以知人安民为难也。知人则哲,能官人(5);安民则惠(6),黎民怀之。哲,知也,无所不知,故能官人。惠,爱也,爱则民归之也。能哲而惠,何忧乎(7)欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色(8)孔壬(9)。”孔,甚也。壬,佞也。巧言,静言(10)庸违(11)也。令色,象恭滔天(12)也。禹言有苗、欢兜之徒,甚佞如此,尧畏其乱政,故迁放(13)之也。
1703047948
1703047949
【注释】(1)吁:叹词。(2)咸若时:都能像这样。(3)惟:助词。也作“唯”“维”。用于句首。(4)其:副词,表推测、估计。大概,或许。(5)官人:选取人才,给以适当官职。(6)惠:仁爱,宽厚。(7)乎:于。(8)令色:伪善、谄媚的脸色。巧言令色,指用花言巧语和媚态伪情来迷惑、取悦他人。(9)孔壬:孔,甚。壬,佞。孔壬,意为大奸佞。(10)静言:巧饰之言。(11)庸违:用意邪僻。(12)象恭滔天:意谓貌似恭敬,实则傲慢到极点。《书·尧典》:“静言庸违,象恭滔天。”孔传:“言共工貌象恭敬,而心傲很若漫天。”(13)迁放:犹流放。
1703047950
1703047951
【译文】禹说:“哦!要都做到像这样,连帝尧也认为是不容易的(这是说尧帝也觉得要真正了解一个人和让人民安居乐业都是很困难的啊)。能透彻地了解别人就是大智,这样就能恰当地选拔官员;能让人民安居乐业就是大仁,百姓就会归顺他(哲,是智慧的意思。一点不会看错人,所以有能力任命官员。惠,是爱的意思。仁爱,民众就会归顺他啊);智慧与仁爱兼于一身,怎会担忧欢兜?何必流放三苗?又怎么会惧怕善于花言巧语、察言观色的奸佞之人呢?(孔,是大的意思。壬,是奸佞的意思。巧言,就是花言巧语,它的用意是邪僻的。令色,貌似恭敬,但实际却傲慢到了极点。大禹说像有苗、欢兜这些恶人,奸佞到这种程度,尧担心他们会扰乱正常的社会秩序,所以才把他们流放到边远之地。)”
1703047952
1703047953
【原文】咎繇曰:“都!亦(1)行有九德:言人性行有九德,以考察真伪,则可知也。宽而栗,性宽弘(2)而能庄栗(3)也。柔而立,和柔而能立事。愿而恭,慤愿而恭恪(4)也。乱而敬,乱(5),治也。有治而能谨敬也。扰而毅,扰(6),顺也,致果为毅(7)也。直而温,行正直而气温和也。简而廉,性简大(8)而有廉隅(9)也。刚而塞(10),刚断而实塞也。强(11)而义。无所屈挠,动必合义。彰厥有常(12),吉哉!彰,明也。吉,善也。明九德之常,以择人而官之,则政之善也。
1703047954
1703047955
【注释】(1)亦:助词,无义。(2)宽弘:胸怀宽阔,气量弘深,能容人。(3)栗:庄敬,严肃。庄栗,是庄重、庄严之意。(4)慤愿:谨慎老实,谨慎善良。慤,恭谨,朴实。愿,质朴,恭谨。恭恪,恭敬谨慎的意思。(5)乱:治,治理。(6)扰:安抚,和顺。(7)毅:刚强坚韧。(8)简大:简脱大气。(9)廉隅:棱角。比喻端方不苟的行为、品性。(10)塞:诚实。(11)强:坚强不屈。(12)常:规律,通例。这里指道德标准。
1703047956
1703047957
【译文】咎繇说:“啊!人的品行有九种类型(具体分析人的优良品格,大致可分为九类,以此来考察人的善恶真伪,就可以一目了然了):一是秉性宽弘而不失庄敬(胸怀宽阔,器量宏深,能包容万物,而又态度鲜明,不失其肃敬庄严);二是外表柔和而内心不失其贞正(性格温和却能成就善举);三是老实忠厚又能恭肃庄重(诚实善良又能谨慎恭敬);四是精于治事又有敬业的精神(乱,在这里是“治”的意思。有治国的才能,又能够时时恭敬谨慎而无丝毫骄慢之心);五是为人驯顺,内心却刚强坚韧(扰,和顺的意思。真诚的驯顺或者说绝对的忠诚可以造就内心的坚定与刚毅);六是为人正直却能待人温和(行止方正刚直而态度却不失温和);七是性情简脱却有操守(性格豪爽,落拓不羁,却能保持品端行正);八是性格刚毅又实在(刚毅果断又能实事求是);九是坚强不屈又能坚持正义(做任何事都有股不屈不挠的精神,并且凡事必定得合乎道义才肯去做)。要表彰符合这九种道德标准的人,天下才会昌顺啊!(彰,是表彰、彰显,让大家都明白的意思。吉,大好的意思。让天下人都明白这九种美德的标准,依此来选拔人才并委以重任,那么国家的政治就清明了)。
1703047958
1703047959
【原文】“九德(1)咸事(2),俊乂(3)在官(4)。使九德之人皆用事,则俊德治能之士并在官也。百僚师师(5),百工惟时(6),僚工,皆官也。师师,相师法也。百官皆是,言政无非也。庶绩其凝(7)。凝,成也,言百事功皆成也。无教逸欲有邦,不为逸豫(8)贪欲之教,是有国者之常也。兢兢(9)业业(10),一日二日(11)万几(12)。兢兢,戒慎。业业,危惧。戒惧万事微也。无旷(13)庶官(14),天工人其代之。旷,空也。位非其人为空官。言人代天理官,不可以天官私非其才也。政事?(15)懋(16)哉。”言无非天意者,故人君居天官,听政治事,不可以不自勉也。
1703047960
1703047961
【注释】(1)九德:指具备上述九种优良品格的人。(2)事:治理,任事。(3)俊乂:才德出众的人。(4)在官:任职于官署,在职为官。(5)师师:相互师法。(6)时:通“是”。此,这。(7)庶绩其凝:庶绩,各种事业。凝,成就。(8)逸豫:犹安乐。(9)兢兢:小心谨慎貌。(10)业业:危惧貌。(11)一日二日:犹言“日日”。(12)万几:孔传:“几,微也,言当戒惧万事之微。”(13)旷:空缺。(14)庶官:各种官职。(15)政事:政务。(16)懋:勤勉,努力。
1703047962
1703047963
【译文】“假使具备上述九种德行之人都来参与政事,才德出众之才都处在官位,(让具备“九德”之人都出来从政,那么贤能的人都得到任用)。百官之间互相学习、仿效,这样官员们就可以都达到良善的境界(僚、工,都是官员的意思。师师,相互学习的意思。官员都能够这样,谓国家的方针政策已经没有什么不当的了)。那么,各种事业都将会获得成功(凝,成就。谓凡事都会顺利成就)。不要教人贪图享受和放纵欲望,才能管理好国家和人民(领导者不要为民众做出贪图享受的不良示范,这是治理国家的根本原则),要时时刻刻防微杜渐(兢兢,常常自我告诫,小心谨慎的意思。业业,忧虑恐惧的样子。从万事的开端就要小心警惕)。不要空设各种官职,因为天赋予的职事,将由人来代它完成(旷,是空缺的意思。官位被不适合的人占据叫“空官”。这句话的意思是人代表上天来行使职责,不可以将上天赋予的官位让那些不具备行使上天职责的没有德能的人私下占据)。应勤勉于政事啊!(谓一切都是在遵循上天的旨意,所以作为人民的领袖,肩负着上天赋予的神圣职责与使命,执政处理国家大小事务,不能不经常勉励自己啊)。”
1703047964
1703047965
【原文】帝曰:“吁!臣哉邻哉!邻哉臣哉!”禹曰:“俞!”邻,近也。言君臣道近,相须(1)而成也。
[
上一页 ]
[ :1.703047916e+09 ]
[
下一页 ]