1703048584
1703048585
【译文】“设立太师、太傅、太保,此为“三公”。三公的职责是为君王讲解自然大道,帮助经纬国家大事,调理阴阳的和谐(师,天子的老师、榜样。傅,就是教导和佑助天子。保,就是保护天子之心永远安住于道德仁义之中。由此可见三公的职责,就是辅佐君王,讲述大道,用以经纬国家大事,化解冲突,让社会日益和谐)。人员不必齐备,所用必须是德高之人(三公的官位,不必人员齐备,一定要是具备了极高道德修养的人才可以担任这样的职务啊)。
1703048586
1703048587
【原文】“少师、少傅、少保,曰(1)三孤。孤,特也。卑于公,尊于卿,特置此三人也。贰公弘化(2),寅亮(3)天地,弼(4)予一人。副贰三公弘大道化,敬信天地之教,辅我一人之治。
1703048588
1703048589
【注释】(1)曰:叫做,称为。(2)贰:副职,协助。弘化:弘扬德化。(3)寅亮:恭敬信奉。寅,恭敬。亮,相信,信任。(4)弼:辅助。
1703048590
1703048591
【译文】“设立少师、少傅,少保,称作‘三孤’(孤,特别的意思。因其地位在公卿之间,比公稍下,比卿稍上,特地设置了这三个职务)。其职责是协助三公弘扬教化,敬祀天地神明,共同来辅助我一人治理天下(协助三公,广泛弘扬道德的教化,恭敬信奉天地神明的启示,齐心协力帮助我一个人)。
1703048592
1703048593
【原文】“冢宰(1)掌(2)邦治,统(3)百官,均(4)四海。天官卿(5)称太宰,主国政治,统理百官,均平四海之内邦国,言任大。司徒(6)掌邦教,敷(7)五典(8),扰(9)兆民。地官卿,主国教化,布五常之教,安和天下众民,使小大协睦也。
1703048594
1703048595
【注释】(1)冢宰:周官名。为六卿之首—天官卿,亦称太宰。(2)掌:掌管,执掌。(3)统:总管,统率。(4)均:协调,调剂。(5)卿:古代高级官员的名称。西周、春秋时天子、诸侯都有卿,分上、中、下三等。秦汉时期三公以下设有九卿,历代相沿。清代则常以三品至五品卿作为官员的虚衔。(6)司徒:周官名。为六卿之地官卿,掌管对国民的教化。(7)敷:传布,施行。(8)五典:古代的五种伦理道德。孔传:“五典,五常之教。父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。”蔡沈集传:“五典,五常也,父子有亲、君臣有义、夫妇有别、长幼有序、朋友有信是也。”(9)扰:安抚,和顺。
1703048596
1703048597
【译文】“冢宰掌握国家的政治,统领百官,协调天下各诸侯国的关系(作为六卿之首的天官卿,被称为太宰,主持国家政务,统领百官,负责对四方各国的督察与调控,这里说的是责任重大)。司徒掌管对国民教化、传布“五常”之教,使天下百姓安定和谐(作为仅次于天官卿的地官卿,司徒掌管的是对国民的教化,专门弘扬、传布五种伦常大道的教育,使天下百姓都能够安居乐业,过上幸福和谐的生活)。
1703048598
1703048599
【原文】“宗伯(1)掌邦礼,治神人(2),和(3)上下。春官卿,主宗庙天地神祗人鬼之事,及国之五礼(4),以和上下尊卑等列也。司马(5)掌邦政(6),统六师,平(7)邦国。夏官卿,主戎马之事,国征伐,统正六军,平治王邦四方之乱也。
1703048600
1703048601
【注释】(1)宗伯:官名。周代六卿之春官卿,掌对宗庙和天地神灵的祭祀及礼仪、制度等。(2)神人:天地神祗人鬼。(3)和:调和。(4)五礼:五种礼制。即吉礼、凶礼、军礼、宾礼、嘉礼。《隋书·礼仪志一》:“以吉礼敬鬼神,以凶礼哀邦国,以宾礼亲宾客,以军礼诛不虔,以嘉礼合姻好,谓之五礼。”(5)司马:官名。周时为六卿之夏官卿,掌管国家军政事务。(6)邦政:国家军政。政,通“征”,征伐,征讨。(7)平:平定。
1703048602
1703048603
【译文】“宗伯掌管国家的礼仪制度,负责对天地神灵和宗庙的祭祀,并谐和尊卑贵贱的关系(作为六卿之一的春官卿,宗伯主管的是宗庙天地神祗人鬼之事,及国人的五种礼仪,通过这些使上下尊卑之间相互协调和谐)。司马掌管国家军政,统帅六军,平定诸侯之乱(作为夏官卿,司马主管戎马之事,掌管军队的征战,统率六军,负责平定四方邦国的叛乱)。
1703048604
1703048605
【原文】“司寇(1)掌邦禁(2),诘奸慝(3),刑(4)暴乱。秋官卿,主寇贼,法禁治奸恶、刑疆暴作乱者也。司空掌邦土(5),居(6)四民(7),时地利(8)。冬官卿,主国空土,以居士农工商四民,使顺天时,分地利,授(9)之土。
1703048606
1703048607
【注释】(1)司寇:官名。周为六卿之秋官卿,掌管刑狱、纠察等事。(2)邦禁:国家的法禁。(3)诘:责罚。奸慝:奸诈邪恶的人。(4)刑:处罚,惩治。(5)司空:官名。周为六卿之冬官卿,掌管国家的土地。邦土:国土。(6)居:居住。(7)四民:旧称士、农、工、商为四民。《汉书·食货志上》:“士、农、工、商,四民有业:学以居位曰士,辟土殖谷曰农,作巧成器曰工,通财鬻货曰商。”(8)时地利:依时节以兴地利。(9)授:给予,交付。
1703048608
1703048609
【译文】“司寇掌握国家的法禁,治理奸恶的人,惩办暴乱之徒(作为秋官卿,司寇主管的是针对盗贼和敌寇的刑法和禁令,惩治奸恶之徒,依法严办那些犯上作乱的暴徒)。司空掌管国家土地,管理士农工商四类民众的生活居住,把握天时,合理开发和利用自然资源(作为冬官卿,司空主管着国家空闲的土地,发放给士农工商各界的人民,使他们都能够顺应天时,分享地利,安居乐业)。
1703048610
1703048611
【原文】“六卿(1)分职,各帅其属(2),以倡九牧(3),阜成(4)兆民。”六卿各率其属官大夫士治其所分(5)之职,以倡导九州之牧伯(6)为政,大成兆民(7)之性命(8),皆能其官(9),则政治(10)矣。
1703048612
1703048613
【注释】(1)六卿:即前所述之六官。《汉书·百官公卿表上》:“夏殷亡闻焉,周官则备矣。天官冢宰,地官司徒,春官宗伯,夏官司马,秋官司寇,冬官司空,是为六卿,各有徒属职分,用于百事。”(2)属:部属。(3)倡:倡导。九牧:九州之长。(4)阜成:使富厚安定。(5)分:职分,位分。(6)牧伯:称州郡长官。(7)兆民:古称天子之民、后泛指众民,百姓。(8)性命:天性,天命。指万物的天赋和禀受。(9)能其官:即能称其职。(10)政治:政事得以治理,政事清明。
1703048614
1703048615
【译文】“六卿分别职责,各自率其部属尽其职分,以倡导九州的州牧尽心于政务,从而使百姓富裕安定(六卿各自率领他们属下的大夫与众士,治理好各自分内的职事,并带动九州官员一起这样做,以成就人民本善的天性。大家都能在各自的位置上做好了,政事也就清明了)。”
1703048616
1703048617
【原文】王曰:“乌虖!凡我有官君子,钦(1)乃攸司,慎乃出令。令出惟(2)行,弗惟反。有官君子,大夫以上也。叹而戒之,使敬所司,慎出令,从政之本也。令出必惟行之,不惟反改。二三(3)其令,乱之道也。
1703048618
1703048619
【注释】(1)钦:敬。(2)惟:思。(3)二三:指反复无常。
1703048620
1703048621
【译文】成王又说:“啊!凡我朝在位的官员,你们一定要以一颗敬畏之心对待你们所承担的职责。你们在颁布每一个政令之前,都要慎之又慎。号令一出,就一心只想着如何去落实,不要再想着是否改变它(所说在位的官员,都是大夫以上的。成王在此感叹地告诫他们,要他们敬奉自己的职守,慎重地对待所颁布的每一个政令,因为这是为政的根本。令出必行,不得中途废除或更改。如果执政者不断改变政令,反复无常,那正是一条乱国之道啊)。
1703048622
1703048623
【原文】“以公灭私,民其允怀(1)。从政以公平灭私情,则民其信归之。学古(2)入官,议事以制,政乃弗迷。言当先学古训,然后入官治政,凡制事(3)必以古义议度终始,政乃不迷错也。其尔典常(4)作师,无以利口(5)乱厥官。其汝为政,当以旧典常故事为师法,无以利口辩佞(6)乱其官也。弗学墙面(7),莅(8)事惟烦。人而不学,其犹正墙面而立,临政事必烦矣。
1703048624
1703048625
【注释】(1)允怀:犹归顺。(2)古:古训。(3)制事:谓处理政治、军事等重大事件。(4)典常:常道,常法。(5)利口:能言善辩。(6)辩佞:能说会道,花言巧语。(7)墙面:谓面对墙壁,目无所见。比喻不学无术或一无所知。(8)莅:到,临。
1703048626
1703048627
【译文】“以公心取代私心,老百姓才会诚心归向(为官者以公平代替私情,民众就会信任并归顺他);先学习古训,然后再进入仕途,朝中议事必以先人的典章制度为依据,面对各种复杂的军政事务才不会迷失方向(谓为政者必先学习古圣先贤的教诲,然后再去为官执政。讨论决策重大事件必依据古人的义理,反复权衡,贯彻始终,这样政事才不会出现迷错)。你们要以古人的常道为师,不要以利口巧辩扰乱官风(你们为政,当以古人的典常旧例作为学习的榜样,不要逞口舌之利,以巧言善辩来混淆视听)。人不学习古训,如面壁而立,一无所知,遇到政事必会无所适从(人而不学,如面墙而立,临政必生烦恼)。
1703048628
1703048629
【原文】“戒(1)尔卿士,功崇(2)惟志,业广(3)惟勤;此戒凡有官位。但言卿士,举其掌事者也。功高由志,业广由勤也。位弗期(4)骄,禄弗期侈;贵不与骄期(5),而骄自至。富不与侈期,而侈自来。骄侈以行己,所以速亡也。恭俭惟(6)德,无载(7)尔伪(8)。言当恭俭,惟以立德,无行奸伪也。作德,心逸日休(9);作伪,心劳日拙(10)。为德,直道而行,于心逸豫,而名日美。为伪,饰巧百端,于心劳苦,而事日拙,不可为之也。
1703048630
1703048631
【注释】(1)戒:告戒。(2)崇:高。(3)广:大。(4)期:希望,企求。(5)期:邀约,相约。(6)惟:语气词,用于句中,表示肯定或强调的语气。(7)载:行。(8)伪:不诚实,诡诈。(9)休:美好。(10)拙:指困窘。
1703048632
1703048633
【译文】“我告诉你等卿士:功高在于立志,业广源于勤勉(这番话是用来告诫所有的为官者。此处只对卿士说,是以这些掌管要务的人为例,以见“功高由志,业广由勤”并非虚言);位贵者不知不觉就容易变得骄纵,禄厚者不知不觉就容易变得奢侈(身居高位的人即使不刻意去想着骄纵,往往不知不觉中就有了骄态;富有的人纵然不想着奢侈,往往无形中就染上了奢侈的习气。骄奢之风一起,就是自己迅速走向败亡的时候了);恭敬勤俭才是美德,不要有那些伪诈的行为(意思是说应当从恭敬节俭做起,来树立自己的德行,不要做奸巧伪饰之事)。为善修德,就会心中安宁,日见美善;弄虚作假,就会心中烦劳,日益困窘(为善修德的人像走在笔直平坦的大道上一样,心中安逸舒畅,他的名声也一天比一天好。弄虚作假的人百般巧饰,内心劳苦,而事情总是越办越糟,这种傻事情不能干啊)。
[
上一页 ]
[ :1.703048584e+09 ]
[
下一页 ]