1703050246
1703050247
【译文】(文公六年,臾骈引《前志》言)有惠于人或有怨于人,都和他的后代无关,这是忠恕之道。
1703050248
1703050249
【原文】闰月不告朔(1),非礼也。闰以正时(2),时以作事,事以厚生(3),生民之道于是乎在矣。不告闰朔,弃时政也,何以为民(4)?
1703050250
1703050251
【注释】(1)告朔:指诸侯于每月朔日(阴历初一)行告庙听政之礼。(2)正时:推历明时,使四时不失序,寒暑不失常,时事不悖乱。(3)厚生:使人民生活充裕。(4)为民:治民。
1703050252
1703050253
【译文】(文公六年)闰月不举行告朔的仪式,这是不符合礼的。设立闰月是用来补正历法上的误差;确定四时节气,是用来据此安排农事劳作;不误农时进行劳作,是为了使百姓衣食丰足,养活百姓的方法就在于此了。在闰月不举行告朔之礼,这是放弃了施政的时令,怎么能治理百姓呢?
1703050254
1703050255
【原文】晋郄缺(1)言于赵宣子曰:“日卫不睦(2),故取其地,今已睦矣,可以归之。叛而不讨,何以示威?服而不柔,何以示怀?非威非怀,何以示德?无德,何以主盟?子为正卿(3),以主诸侯,而不务德,将若之何?《夏书》曰(4):‘戒之用休(5),董之用威(6),劝之以《九歌》(7),勿使坏。’九功之德皆可歌也,谓之九歌。六府、三事,谓之九功。水、火、金、木、土、谷,谓之六府。正德、利用(8)、厚生,谓之三事。义而行之,谓之德、礼。无礼不乐,所由叛也。若吾子(9)之德莫可歌也,其谁来之?盖使睦者歌吾子乎?”宣子说之。
1703050256
1703050257
【注释】(1)郄缺:姬姓,郄氏,名缺,即郄成子,春秋时期晋国上卿。晋国冀邑人,因其食邑在冀(今山西河津东北),又称冀缺。(2)日卫不睦:杨伯峻注:“日,往日也。不睦者,谓不睦于我,意即不服于晋。”(3)正卿:上卿。春秋时诸侯国的最高执政大臣,权力仅次于国君。(4)“夏书曰”下四句:杨伯峻注:“尚书伪古文作者采之与下文郄缺解释语并以入《大禹谟》篇。”(5)戒之用休:杨伯峻注:“休,美也,喜也,庆也。戒同诫。《玉篇》:‘命也,告也。’以庆喜命之告之。”(6)董之用威:杨伯峻注:“董,督也。以威刑督理之。”(7)九歌:古代乐曲。相传为禹时乐歌。(8)利用:谓物尽其用;使事物或人发挥效能。(9)吾子:对对方的敬爱之称。一般用于男子之间。
1703050258
1703050259
【译文】(文公七年)晋国的郄缺对赵宣子说:“过去卫国不顺服晋国,所以占取他们的土地;现在已经顺服,可以把土地还给他们了。背叛时不加讨伐,用什么来显示声威?顺服了不加抚慰,用什么来显示关怀?不显示声威,不显示关怀,用什么来显示德行?没有德行,怎么来主持盟会?您作为正卿,(代表晋国)主持诸侯会盟之事,如果不致力于德行,将怎么办呢?《夏书》说:‘把喜事告诉他,用威严督察他,用《九歌》勉励他,不要让他学坏。’有关九功的德行都可以歌颂,就叫做《九歌》。六府、三事,叫做九功。水、火、金、木、土、谷,叫做六府;端正德行、有利使用、富裕民生,叫做三事。合于道义而推行九功,叫做德、礼。没有礼,就没有什么可歌颂的,也就不会快乐,这是叛变之所由来。像您的德行,没有什么可以歌颂的,有谁肯来归服呢?何不使已归服的人歌颂您呢?”赵宣子听后很高兴。
1703050260
1703050261
【原文】冬,楚子越椒(1)来聘,执币(2)傲。叔仲惠伯(3)曰:“是必灭若敖氏(4)之宗。傲其先君(5),神弗福也。”
1703050262
1703050263
【注释】(1)子越椒:芈姓,斗氏,名椒,字子越,一字伯棼,人称斗椒,子越椒(子越为字,冠于名前,以示尊敬,故不作斗越椒)。若敖氏后裔,楚司马子良之子,子文、子玉之侄。(2)币:泛指车马皮帛玉器等礼物。(3)叔仲惠伯:又作叔彭生,姬姓,叔仲氏,谥曰“惠”,史称叔仲惠伯,鲁国公族,鲁桓公庶子公子叔牙之孙,武仲休之子,叔孙得臣(叔孙庄叔)的兄长。(4)若敖氏:春秋时代楚国首领熊仪死后,谥号为“若敖”。熊仪死后,长子熊坎立,是为霄敖。熊仪曾娶妻于鄠,生子取名伯比,伯比被封于斗邑(今湖北郧西),立芈姓斗氏,建立若敖氏家族。(5)傲其先君:古时出使聘问,必将玉圭等礼物告祭祖庙,故谓礼物即先君之物。今子越椒执币而傲,即傲其先君。
1703050264
1703050265
【译文】(文公九年)冬季,楚国大夫子越椒来鲁国聘问,手中拿着礼物显出傲慢的样子。叔仲惠伯说:“这个人必然会使若敖氏的宗族灭亡。向他的先君表示傲慢,神灵就不会降福给他。”
1703050266
1703050267
【原文】初,楚范巫矞似(1)谓成王(2)与子玉、子西(3)曰:“三君皆将强死(4)。”城濮之役,王思之,故使止子玉曰:“毋死。”不及。止子西,子西缢而县绝,王使适至,遂止之,使为商(5)公。沿汉泝江(6),将入郢(7)。王在渚宫(8),下,见之。惧而辞曰:“臣免于死,又有谗言,谓臣将逃,臣归死于司败(9)也。”王使为工尹(10),又与子家谋弒穆王(11)。穆王闻之,五月杀斗宜申及仲归。
1703050268
1703050269
【注释】(1)楚范巫矞似:杨伯峻注:“范,楚邑。范邑之巫名矞似。”(2)成王:即楚成王。芈姓,熊氏,名恽。楚文王之子,母亲息妫。公元前672年杀其兄而即位;公元前638年,在泓之战中战败宋襄公,称雄中原。成王晚年,太子商臣发动政变围攻成王,成王被迫自缢而死。共在位四十六年,谥号曰“成”。(3)子玉、子西:子玉,即成得臣,芈姓,成氏,名得臣,字子玉,斗伯比之子,子文之弟。若敖氏后裔。楚成王三十五年(公元前637年),因战功被子文推荐为令尹;后在城濮之战中被晋军击溃,他引咎自杀于归途中。子西,芈姓,斗氏,名宜申,字子西,若敖氏后裔。春秋时楚国司马。城濮之战时,子玉与晋文公交战,斗宜申指挥楚军左翼,被晋军击溃,欲引咎上吊,恰遇带有成王赦令的使者赶到,遂阻止其自杀。(4)强死:非因病、老而死;人尚壮健而死于非命。(5)商:杨伯峻注:“……江永《考实》谓是僖二十五年《传》之商密,或是也。商密当在今河南省淅川县西南,与下《传》文‘沿汉泝江’之地理亦合。”(6)沿汉泝江:杨伯峻注:“沿,顺流;顺汉水而下。泝,逆流;然后向长江上游逆水而行。”(7)郢:古邑名。春秋战国时楚国都城。今湖北省江陵县纪南城。楚文王定都于此。(8)渚宫:春秋楚国的宫名。故址在今湖北省江陵县。(9)司败:官名。即司寇(夏殷已有之。周为六卿之一,曰秋官大司寇。掌管刑狱、纠察等事。春秋列国亦多置之。)。(10)工尹:官名。春秋楚设置。掌管百工及官营手工业。(11)与子家谋弒穆王:事在楚穆王九年(公元前617年)。子家,即仲归,楚大夫。穆王,楚穆王,熊氏,名商臣。公元前626年,楚成王欲废太子商臣,商臣以太子甲兵围攻成王,成王被迫自缢而死,商臣即位,是为穆王,共在位十二年。
1703050270
1703050271
【译文】(文公十年)当初,楚国范地的巫人矞似曾预言楚成王和子玉、子西说:“这三位都将死于非命。”城濮之战时,楚成王想起了这句话,所以派人前去阻止子玉,说:“不要自杀。”但是没有来得及。又派人去阻止子西,子西正在上吊而绳子断了,楚王的使者刚好来到,就阻止了他自杀,让他做了商公。后来子西沿汉水顺流而下,到了长江再逆流而上,将要进入郢都。楚成王正在渚宫,下来接见他,子西见到成王很害怕,就解释说:“臣幸而免于一死,但又有人进谗言诬陷,说臣准备逃走,臣现在回来请求死在司败那里。”成王就让他做了工尹。后来他又和子家策划,要杀死楚穆王。穆王听到后,在五月间杀了斗宜申(子西)和仲归(子家)。
1703050272
1703050273
【原文】当官而行,何强之有(1)?《诗》曰:“刚亦不吐,柔亦不茹(2)。”毋纵诡随,以谨罔极(3)。”是亦非辟强(4)也,敢爱死(5)以乱官乎?
1703050274
1703050275
【注释】(1)当官而行,何强之有:杨伯峻注:“意言我当其官守,行其职责,不为强也。或人盖评子舟辱诸侯,太刚强,子舟则答以有何强乎?”按,楚穆王欲伐宋,宋不敢应战,而出迎楚王,并引导其在孟诸打猎;当时,宋昭公未按约定行事,楚司马文之无畏(子舟)鞭笞了宋君的仆人并在全军示众,有人向子舟说:诸侯(宋昭公)是不能侮辱的。子舟即以本段作答。(2)刚亦不吐,柔亦不茹:语出《诗·大雅·烝民》。形容人正直不阿,不欺软怕硬。刚亦不吐,即不吐刚,谓不畏强硬。柔亦不茹,即不茹柔,谓不欺弱小。(3)毋纵诡随,以谨罔极:语出《诗·大雅·民劳》。诡随,谓不顾是非而妄随人意。罔极,不正。郑玄笺云:“罔,无。极,中。无中,所行不得中正。”(4)辟强:即避强。(5)爱死:惜死。
1703050276
1703050277
【译文】(文公十年)“按照职责办事,有什么强横?《诗经》说:‘硬的不吐出来,软的不吞下去。’又说:‘不要放纵狡诈的人,以使放荡的行为得到约束。’这也是不避强横的意思。我哪里敢爱惜生命而放弃职守呢!”
1703050278
1703050279
【原文】邾文公(1)卜迁于绎(2)。史曰:“利于民而不利于君。”邾子曰:“苟利于民,孤之利也。天生民而树之君,以利之也。民既利矣,孤必与焉。”左右曰:“命可长也,君何弗为?”邾子曰:“命在养民。死之短长,时(3)也。民苟利矣,迁也,吉莫如之!”遂迁于绎。五月,邾文公卒。君子曰:“知命。”
1703050280
1703050281
【注释】(1)邾文公:邾,古国名。春秋诸侯国。古地在今山东省邹县境。邾文公,即曹蘧蒢,邾国君主,在位五十一年。(2)绎:古地名。指春秋时邾国的绎邑。杨伯峻注:“今山东省邹县东南有峄山,峄、绎字通。邾文公所迁当在峄山之阳与郭山之北夹谷地带……邾迁都后,境内又另有绎邑。”(3)时:时运。
1703050282
1703050283
【译文】(文公十三年)邾文公为了迁都到绎地而占卜一卦问吉凶。史官说:“这对百姓有利而对您不利。”邾文公说:“如果对百姓有利,也就是对我有利。上天生育了百姓而给他们设立君主,就是用来利益他们的。百姓既然得到利益,我也必定会与百姓同得利益。”左右随从说:“生命是可以延长的,国君为什么不这样做呢?”邾文公说:“我活着就是为了抚育百姓,至于死的早或晚,那是时运;百姓如果能获利,迁都就是了,没有比这再吉利的了。”于是就迁都到绎地。五月,邾文公死了。君子说:“邾文公真正懂得天命。”
1703050284
1703050285
【原文】兄弟致美(1)、救乏、贺善、吊灾、祭敬、丧哀,情虽不同,毋绝其爱,亲之道也(2)。
1703050286
1703050287
【注释】(1)兄弟致美:杜预注:“各尽其美,义乃终。”(2)救乏、贺善、吊灾、祭敬、丧哀,情虽不同,毋绝其爱,亲之道也:杨伯峻注:“救其匮乏,贺其喜庆,吊起灾祸,与其祭而敬,逢其丧而哀,五事之情虽各不相同,不绝其爱则一,此对待亲人之道也。”
1703050288
1703050289
【译文】(文公十五年,惠伯引史佚之言)“兄弟之间各自表达友爱的美意,救济其困乏,祝贺其喜庆,慰问其灾祸,与其祭祀则恭敬,遇到其有丧事则致哀。这五件事的感情虽然各不相同,但不要断绝他们之间的友爱却是一样的。这就是对待亲人的做法。”
1703050290
1703050291
【原文】日有食(1)之,天子不举,伐(2)鼓于社(3),诸侯用币(4)于社,伐鼓于朝,以昭事神、训民、事君,示有等威(5)。古之道也。
1703050292
1703050293
【注释】(1)食:通“蚀”。特指日蚀。(2)伐:敲击。(3)社:社坛。古代封土为社,各栽种其土所宜之树,以为祀社神之所在。(4)币:玉帛等礼物或祭品。(5)示有等威:杨伯峻注:“意谓因天子、诸侯贵贱不一,故威仪亦异,此亦以示之。”
1703050294
1703050295
【译文】(文公十五年,六月辛丑日初一)发生日食,天子减膳撤乐,在土地神庙里击鼓;诸侯只能用玉帛在土地神庙里祭祀,在朝堂上击鼓。以此表明事奉神灵、教训百姓、事奉国君,显示出因天子、诸侯贵贱不同,威仪也有等差,这是古代的制度。
[
上一页 ]
[ :1.703050246e+09 ]
[
下一页 ]