打字猴:1.703053358e+09
1703053358
1703053359 【译文】孔子游览周朝的都城,前往瞻仰供奉太祖后稷的庙宇,在庙堂前阶梯的右边,有一尊铜铸的人像。人像的口被封了三层,他的背上刻着铭文:“这就是古代的慎言之人。要谨戒啊!不要多言,多言就会多败!不要多事,多事就会多患!安乐之时,务须警醒(虽处于安乐的生活环境中,也必定要警诫自己);后悔之事,不可再做。不要认为这没什么关系,要知道它的后患无穷;不要认为这没多大害处,它的害处会愈来愈大,直到不可收拾;更不要认为没人知道,其实神明无时无刻不在暗中注视!火苗刚冒起时若不扑灭它,到了火势凶猛时岂能奈何?涓涓细流若不堵塞,最终将成为大江大河;细微的丝线如果不切断它,就可能被织成巨大的网罗;幼树还小的时候如果不拔掉它,将来就非得用斧头来砍不可。假如真从一开始就能小心谨慎,便是求福的根本。多嘴多舌不是没有损害,它正是主文祸的门径。强悍凶暴的人不得善终,争强好胜者必遇强敌。如同盗贼不喜欢碰到物主,百姓总是厌恶那些高高在上的人。君子知天下之大,不可居其上,所以屈己尊人;深知众人之多,不可居其先,所以谦逊居后。温良恭敬,谨慎培养谦逊之美德,会使人仰慕;能以柔弱示人,谦卑居下,任谁都无法超越。人人都追逐浮华,夸夸其谈,我却独自坚守此道;人人都在东奔西走,我却独自坚定不移。内心深藏智慧,却不在人前显露才华。即使处于尊贵的地位,也不会有人嫉妒伤害我,就因为我能做到这一点。上天对人没有亲疏之分,它总是眷顾那些谦恭善良的人。切记!切记!”孔子读完这篇铭文,回头对弟子们说:“你们要用心记住这些教诲,这篇铭文说得朴实而中肯,洞达世情并且每一句都实实在在地切中要害。”
1703053360
1703053361 贤 君
1703053362
1703053363 【题解】这一篇由孔夫子回答许多提问而组成,主要谈的是如何做贤君和贤臣。
1703053364
1703053365 “哀公问贤君”章,孔夫子赞扬卫灵公,因为他能尊敬善用贤人,故称他为贤君。夫子列举了几件事情,证明卫灵公对待贤德之士特别敬重,尤其是对大夫史鰌,为能恭候他回国,在郊外住了三天,不闻琴瑟之声,一心要等他回国。
1703053366
1703053367 “子贡问贤臣”章,子贡请教夫子,当时哪些人称得上是贤臣,孔夫子举出鲍叔牙和子皮。而在子贡看来,似乎管仲和子产更优秀。夫子则更敬重推荐贤才的人,认为他们才是真正的贤臣。孔夫子认为能举荐贤才的人,比自己是贤才更有德行。
1703053368
1703053369 “哀公问忘”章,鲁哀公听说忘性最大的人,搬一次家就把妻子给忘了。夫子则认为这不算什么,商纣王夏桀才是忘性最大的人。因为他忘了自己圣贤祖宗之道,忘了自己一国之君的本分,最后亡国丧身。
1703053370
1703053371 “子路问治国所先”章,道理深刻。治国在用人,必须做到“尊贤而贱不肖”。并且告诫,尊贤而不能任用,对不肖之人又不能罢免,也不行。
1703053372
1703053373 “哀公问政”章,孔夫子回答,最要紧的是让民众富且寿。
1703053374
1703053375 “卫灵公问政”章,孔夫子教诲,“爱人者则人爱之。恶人者则人恶之。”
1703053376
1703053377 【原文】哀公问于孔子曰:“当今之君,孰为最贤?”孔子对曰:“丘(1)未之见也。抑有卫灵公(2)乎?”公曰:“吾闻其闺门(3)之内无别,而子次(4)之贤,何也?”孔子对曰:“臣语其朝廷行事,不论其私家之际也。”公曰:“其事如何?”孔子曰:“灵公之弟曰公子渠牟,其智足以治千乘(5),其信足以守之,灵公爱而任之。又有士曰王林国者,见贤必进(6)之,而退与分其禄,是以卫国无游放(7)之士,灵公知而尊之。又有士曰庆足者,国有大事,则必起而治之;国无事,则退而容贤,言其所以退,欲以容贤于朝。灵公悦而敬之。又有大夫史鰌(8),以道(9)去卫,而灵公郊舍(10)三日,琴瑟不御(11),必待史鰌之入而后敢入。臣以此取之,虽次之贤,不亦可乎?”
1703053378
1703053379 【注释】(1)丘:因避讳夫子名,故念作某。(2)卫灵公:(?—公元前493年),春秋时期卫国第二十八代国君,姬姓,卫氏,名元。公元前534年—公元前493年在位。他是卫襄公之子,卫后庄公之父,卫出公之祖父。卫灵公擅长识人,知人善任,也正是他提拔的三个大臣仲叔圉、祝鮀、王孙贾的合作,才使卫国的国家机器运行正常。(3)闺门:宫苑,内室的门,借指宫廷,家庭。闺,宫室。(4)次:列,排次序。(5)千乘:兵车千辆。古以一车四马为一乘。春秋时指中等诸侯国。(6)进:推荐;引进。《史记·管晏列传》:“鲍叔既进管仲,以身下之。”(7)游放:游荡放纵。汉荀悦《汉纪.昭帝纪》:“纵情遂欲,不顾礼度,出入游放,不拘仪禁。”(8)史鰌:又名史鱼,春秋时卫国大夫。其一贯正直,临终时还不忘劝卫灵公进贤去佞,时谓“尸谏”。其秉笔直书,堪称史家楷模。(9)道:这里指好的政治主张或措施。(10)郊舍:谓宿于城郊,表示诚敬。(11)不御:不弹奏,不吹奏。
1703053380
1703053381 【译文】哀公问孔子说:“请问当代的君王,哪一位最贤明?”孔子回答说:“我没有发现贤明的君主。如果一定要说有,或许卫灵公可以算是吧!”哀公说:“我听说在他的家里男女长幼之间没有区别,可是您却把他列为贤明的君主,这是为什么呢?”孔子回答说:“臣下说的是他在朝廷上的作为,不评论他在家里的事情。哀公说:“那他在朝廷上怎么样呢?孔子说:“灵公的弟弟叫公子渠牟,他的智慧可以治理一个拥有千辆兵车的中等诸侯国,他的诚信足以保住这个国家,灵公赏识并任用了他。又有个贤士叫王林国,发现贤能的人就推荐为官,若这个人朝廷不用了,就和他一起分享自己的俸禄。因此,卫国没有游荡无事的读书人。灵公知道他推荐贤士之德,因而尊敬他。又有一个叫庆足的贤士,国家有重大的事情,他必定出来参政治理;若国家太平无事,就主动辞官,让出职位使贤士得到重用(他之所以退让,是想让更多的贤士得到朝廷的重用),灵公欢喜且敬重他。还有一位大夫叫史鰌,以自己的政见不同而离开了卫国,卫灵公就在郊外住了三天以自我反省,不愿弹奏琴瑟,一心要恭候史鰌回国之后才回朝。臣以这些事情来衡量卫灵公,即使把他列为贤君,又有何不可呢?”
1703053382
1703053383 【原文】子贡问孔子曰:“今之人臣,孰为贤乎?”子曰:“齐有鲍叔(1),郑有子皮(2),则贤者矣。”子贡曰:“齐无管仲(3)、郑无子产(4)乎?”子曰:“赐,汝徒(5)知其一,未知其二也。汝闻(6)用力(7)为贤乎?进贤为贤乎?”子贡曰:“进贤,贤哉!”子曰:“然。吾闻鲍叔达(8)管仲,子皮达子产,未闻二子之达贤己之才者也。”
1703053384
1703053385 【注释】(1)鲍叔:即鲍叔牙(?—公元前644年)姒姓,鲍氏,亦称“鲍子”,是鲍敬叔的儿子。(2)子皮:罕虎(?—公元前529年),姬姓,罕氏,名虎,字子皮。郑国七穆之一,罕氏宗主,郑公子喜之孙,公孙舍之子。春秋后期郑国贤臣。(3)管仲:(约公元前723或公元前716—公元前645年),春秋时期齐国著名的政治家、军事家。少时丧父,老母在堂,生活贫苦,不得不过早的挑起家庭重担,为维持生计,与鲍叔牙合伙经商后从军,到齐国,几经曲折,经鲍叔牙力荐,为齐国上卿(即丞相),被称为“春秋第一相”,辅佐齐桓公成为春秋时期的第一霸主,所以又说“管夷吾举于士”。管仲的言论见于《国语·齐语》,另有《管子》一书传世。(4)子产:(?—公元前522年),复姓公孙,名侨,字子产,又字子美,郑称公孙。春秋时期郑国的政治家和思想家,在郑国为相数十年,他仁厚慈爱、轻财重德、爱民重民,执政期间在政治上颇多建树。被清朝的王源推许为“春秋第一人”。(5)徒:副词。但,仅;只。《孟子·公孙丑下》:“王如用予,则岂徒齐民安,天下之民举安。”(6)闻:指听说,知道。(7)用力:使用力气;花费精力。《礼记·祭义》:“小孝用力,中孝用劳。”(8)达:推举;推荐。《礼记·儒行》:“儒有内称不辟亲,外举不辟怨,程功积事,推贤而进达之。”
1703053386
1703053387 【译文】孔子的弟子子贡问孔子说:“请问夫子,当今的臣子,哪一个贤明呢?”孔子说:“齐国的鲍叔牙,郑国的子皮,就是贤明的人。”子贡说:“难道齐国的管仲、郑国的子产不是吗?”孔子说:“端木赐呀,你是只知其一,不知其二。你听说过是出力者为贤臣呢,还是推荐贤能的人是贤臣?”子贡说:“推荐贤才的才是贤臣啊!”孔子说:“正是这样。我听说鲍叔力荐管仲,子皮举荐子产,却没有听说过管仲和子产推荐过比自己更贤能的人才。”
1703053388
1703053389 【原文】哀公问于孔子曰:“寡人闻忘(1)之甚者,徙(2)而忘其妻,有诸?”孔子对曰:“此犹未甚者,甚者乃忘其身。”公曰:“可得闻乎?”孔子曰:“昔夏桀贵为天子,富有四海,忘其圣祖之道,坏其典法,绝其世祀(3),荒乎淫乐,沉湎(4)于酒,佞(5)臣谄谀(6),窥导(7)其心,忠士钳口,逃罪不言,钳口(8),杜口。天下诛桀而有其国,此之谓忘其身之甚者也。”
1703053390
1703053391 【注释】(1)忘:忘记;遗弃。(2)徙:搬家。也有发达之意。(3)祀:古代对神鬼、先祖所举行的祭礼。(4)沉湎:犹沉溺。多指嗜酒。(5)佞:奸邪。宋洪适《隶释·汉成阳令唐扶颂》:“囹圄空虚,国无佞民。”(6)谄谀:谄媚阿谀。《左传·昭公六年》:“晏子曰:‘不入。燕有君矣,民不贰。吾君贿,左右谄谀,作大事不以信,未尝可也。’”(7)窥导:窥测引导。(8)钳口:闭口不言。旧注:钳口,杜口。
1703053392
1703053393 【译文】哀公问孔子说:“寡人我听说最健忘的人,搬家换个地方就把妻子给忘了,有这样的事吗?”孔子回答说:“这还不算最健忘的,最健忘的是忘记了他自身。”哀公说:“能够说来听听吗?”孔子说:“从前夏桀贵为天子,富有四海,却忘记了自己圣明先祖的治国之道,败坏了先祖的典章制度,断绝了对先祖世世代代的祭祀;荒淫无度,沉缅酒色;奸邪小人阿谀奉承,察言观色以诱导其心志;忠诚的人闭口不敢说话,为逃避治罪而不敢谏言。天下的人起来诛灭了夏桀并占了他的国家。这就是所谓忘记自身的典型。”
1703053394
1703053395 【原文】子路问于孔子曰:“贤君治国所先者何在?”孔子曰:“在于尊贤而贱不肖(1)。”子路曰:“由闻晋中行氏(2)尊贤而贱不肖矣,其亡何也?”子曰:“中行氏尊贤而弗(3)能用,贱不肖而不能去。贤者知其不己用而怨之,不肖者知其必己贱而仇(4)之。怨雠(5)并存于国,邻敌构兵(6)于郊,中行氏虽欲无亡,岂可得乎?”
1703053396
1703053397 【注释】(1)不肖:不成材,不正派。(2)中行氏:中行氏,东周时期晋国六卿家之一,公元前632年成立,公元前490年败亡。中行氏的直系先祖是中行桓子,中行桓子,姬姓,中行氏,名林父,因中行氏出于荀氏,故多称荀林父(生卒年不详),谥号曰桓,史称中行桓子。荀林父为纯臣荀息长孙,大夫逝敖之长子。(3)弗:不。《书·尧典》:“九载绩用弗成。”(4)仇:同雠。(5)雠:仇恨;怨恨。《左传·僖公十四年》:“庆郑曰:‘背施,幸灾,民所弃也。近犹雠之,况怨敌乎?’”(6)构兵:交战。
1703053398
1703053399 【译文】孔子的弟子子路问孔子说:“请问夫子,一个贤明国君治理国家,最先要做的是什么?”孔子说:“在于尊重贤能人才而轻视不正派的小人。”子路说:“我听说晋国的中行氏已经做到尊重贤才而轻视不成器之辈了,他为什么还会亡国呢?”孔子说:“中行氏尊重贤才却不能重用他们,轻视不正派的小人却不能撤换他们。贤能之人知道不会受到重用而埋怨他;不正派的小人知道自己肯定受轻视而仇恨他。国内有埋怨和仇恨两股力量同时存在,郊外又有邻国的敌军交战,虽然中行氏想不亡国,怎么可能做得到呢?”
1703053400
1703053401 【原文】哀公问政于孔子,孔子对曰:“政之急者,莫大乎使民富且寿也。”公曰:“为之奈何(1)?”孔子曰:“省力役,薄赋敛,则民富矣;敦礼教,远罪疾(疾作戾),则民寿矣。”公曰:“寡人欲行夫子之言,恐吾国贫矣。”孔子曰:“《诗》(2)不云乎?‘恺悌(3)君子,民之父母。’未有其子富而父母贫者也。”
1703053402
1703053403 【注释】(1)奈何:怎么样;怎么办。(2)诗:这里指《诗经》。(3)恺悌:和乐平易。《左传·僖公十二年》:“《诗》曰:‘恺悌君子,神所劳矣。’”杜预注:“恺,乐也;悌,易也。”
1703053404
1703053405 【译文】哀公向孔子请教如何治理国家,孔子回答说:“治理一个国家,没有比使老百姓富裕并且长寿更重要的了。”哀公说:“那该怎么做呢?”孔子说:“减少劳役,减轻赋税,那么老百姓就富裕了;敦行礼的教化,使百姓远离犯罪和暴戾,那么老百姓就长寿了。”哀公说:“寡人很想施行夫子的建言,又担心我的国库会贫乏。”孔子说:“《诗经》不是这样说吗:‘恺悌君子,民之父母。’也就是说:一位仁德的君王,他的态度是平和快乐的,德行又平易近人,就像百姓的父母一样。哪有孩子富裕而父母却贫穷的道理呢?”
1703053406
1703053407 【原文】卫灵公问孔子曰:“有语寡人:‘为国家者,计(1)之于庙堂之上,则政治(2)矣。’何如?”孔子曰:“其可也。爱人者则人爱之,恶人者则人恶之。知得之己者,则知得之人。所谓不出环堵之室(3)而知天下者,知反己之谓也。”
[ 上一页 ]  [ :1.703053358e+09 ]  [ 下一页 ]