打字猴:1.703053714e+09
1703053714
1703053715 【译文】周武王即位后,任命姜太公为太师,周公旦为宰辅,召公、毕公等人则辅佐天子的军事,以此来继承周文王的事业。听说纣王昏庸无道、凶狠残酷更加严重了,于是决定讨伐纣。纣的军队都倒戈攻击己方,武王进入商都斩下纣王首级。将鹿台中所藏的钱财以及巨桥仓库里的粮食都散发出去,来救济贫困的百姓。武王分封诸侯,把殷商的祭祀用具都分赐给受封的诸侯,把战马放养在华山的南面,把牛放养在华山北面的桃林原野上,停止战争,收缴兵器,解散军队,向天下表明不再用兵打仗了。
1703053716
1703053717 【原文】成、康(1)之际,天下安宁。刑措(2)四十余年不用。措者,置也。民不犯法,无所置刑也。穆王(3)即位,将征犬戎(4)。祭公谋父(5)谏。祭(6),畿内(7)之国,为王卿士(8);谋父,字也。曰:“不可。先王耀德(9)不观兵(10)。戢(11)而时动,动则威;观则玩(12),玩则无震(13)。震,惧也。先王之于民也,茂(14)正其德,而厚(15)其性(16),阜(17)其财求(18),而利其(旧无财求而利其五字,补之)器用(19)。明利害之乡,乡,方也。以文修(20)之,使务利而避害,怀德(21)而畏威(22),故能保世(23)以滋(24)大。
1703053718
1703053719 【注释】(1)成、康:指周武王的儿子周成王及其子康王,这两位国君继承文王和武王的功业,务从节俭,克制多欲;又令周公制礼作乐,为王朝各种典章制度的创立和推行,建立起周天子统辖下的地方行政系统。这段时间延续了四十年,是周代最鼎盛的时期,称为“成康之治”或“成康盛世”。(2)刑措:亦作“刑错”,亦作“刑厝”。置刑法而不用。(3)穆王:姓姬名满,周康王之孙,周昭王之子,是周王朝第五位帝王。(4)犬戎:古代族名,为昆戎。商朝和周朝时,在今陕西泾水渭水流域游牧。《集解》徐广曰:“一作‘畎’。”(5)祭公谋父:周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。《集解》韦昭曰:“祭,畿内之国,周公之后,为王卿士。谋父,字也。”(6)祭:古国名,姬姓,始封之君为周公之子。原为畿内之国,后东迁,在今河南省郑州市东北。(7)畿内:古称王都及其周围千里以内的地区。(8)卿士:周王朝的执政者,总管王朝的政事。(9)耀德:显扬德化。(10)观兵:显示兵力。(11)戢:收藏兵器。(12)玩:轻慢,忽略。(13)震:惊惧或使惊惧。《集解》韦昭曰:“震,惧也。”(14)茂:通“懋”,劝勉。(15)厚:敦厚,厚道。(16)性:性情,脾气。(17)阜:谓使之丰厚、富有。《国语·周语上》:“行善而备败,所以阜其财用、衣食者也。”(18)财求:财货。求,通“赇”,(19)器用:兵器与农具。韦昭注《国语·周语上》:“器,兵甲也,用,耒耜之属也。”(20)文修:修与文连用,表示采取措施加强文治,主要指修治典章制度,提倡礼乐教化等。(21)怀德:感念恩德。(22)畏威:畏惧天子的声威。畏威怀德后来成为一个成语,亦见于《国语·晋语八》:“民畏其威,而怀其德,莫能勿从。”(23)保世:谓保持爵禄,宗族或王朝的世代相传。(24)滋:滋长,增长。
1703053720
1703053721 【译文】成王、康王的时代,天下安宁,刑法搁置四十多年没有使用。穆王继位后,想要攻打犬戎,祭公谋父劝阻说:“不能讨伐。先王只对天下显扬自己的德化,却不炫耀自己的武力。兵力平时蓄积着,等待时机行动,一旦出兵就要有威慑力。炫耀武力会令人对它产生轻慢;一旦让人家轻慢,那么军队就没有威慑力了。先王对待民众,努力劝勉民众修正自己的品德,使他们的性情更加敦厚;并增加他们的财富,改进他们的生产工具;还要让民众懂得利和害的趋向,用礼法来教化他们,使他们趋利避害。民众心中感念天子的恩德而同时又畏惧天子的声威,所以才能保住先王的事业得以世代相承、日益壮大。
1703053722
1703053723 【原文】“昔我先王世后稷,以服事虞、夏(1)。奕世(2)载德(3),不忝(4)前人(5)。至于文王、武王,昭(6)前之光明,而加之以慈和(7),事神保民(8),无不欣喜。商王帝辛(9),大恶于民,庶民不忍(10),欣戴(11)武王,以致戎(12)于商牧(13)。非务武也,勤恤(14)民隐(15),而除其害也。夫先王之制,邦内(16)甸服(17),邦外侯服(18),侯卫(19)宾服(20)。此总言之也。侯,侯圻。卫,卫圻。夷蛮(21)要服(22),戎狄(23)荒服(24)。甸服者祭,供日祭也。侯服者祀(25),供月祀也。宾服者享(26),供时享也。要服者贡(27),供岁贡也。荒服者王(28)。《诗》云:“莫敢不来王也。”日祭,月祀(29),时享(30),岁贡(31),终王。先王之顺祀(32)。《外传》云:“先王之训(33)也。”有不祭则修意(34),先修志意,以自责也。有不祀则修言(35)。(有不祀则修言六字,补之)言,号令也(旧无注言号令也四字,补之)。有不享则修文(36),文,典法也。有不贡则修名(37),名。谓尊卑职贡之名号也。有不王则修德(38),远人不服,则修文德以来之也。序成(39)而有不至则修刑(40)。序成,谓上五者次序已成,不至,则有刑罚也。于是有刑不祭、伐不祀、征(41)不享、让(42)不贡、告(43)不王。于是有刑罚之辟(44),有攻伐之兵,有征讨之备(45),有威让(46)之命(47),有文告(48)之辞。布令(49)陈辞(50),而有不至,则增修于德,无勤民于远。是以近无不听,远无不服。今犬戎氏以其职(51)来王,天子曰(52):‘予必以不享(53)征之,且观之兵。’无乃废先王之训而几顿(54)乎!”王遂征之,得四白狼、四白鹿(55)以归。自是荒服者不至,诸侯有不睦者。
1703053724
1703053725 【注释】(1)虞、夏:指有虞氏之世(即舜帝之时)和夏代。(2)奕世:累世,代代。(3)载德:犹积德。(4)忝:羞辱,有愧于。(5)前人:《正义》:前人谓后稷也。言不窋亦世载德,不忝后稷。及文王,武王,无不务农事。(6)昭:显扬,显示。(7)慈和:慈爱和睦。(8)保民:安民,养民。(9)帝辛:殷纣王。(10)不忍:不能忍受,不愿意。(11)欣戴:欣悦拥戴。(12)戎:本意指军队,这里指代战争。(13)商牧:《正义》:纣近郊地,名牧野。(14)勤恤:亦作“勤卹”,忧悯,关怀。(15)民隐:民众的痛苦。韦昭注:“隐,痛也。”(16)邦内:国都郊外四周五百里以内。(17)甸服:古制称离王城五百里的区域。(18)侯服:周制称王城周围方千里(即甸服)以外的方五百里的地区。(19)侯卫:自侯服至卫服之地。《集解》韦昭曰:“此总言之也。侯,侯圻;卫,卫圻也。”(20)宾服:汉书作绥服。即侯服以外方圆五百里的地区。(21)夷蛮:古代对东方和南方各族的泛称。东部的叫夷,南部的叫蛮。(22)要服:这里指宾服以外的五百里地区。(23)戎狄:亦作“戎翟”。古民族名。西方曰戎,北方曰狄。(24)荒服:要服以外的五百里地区。(25)祀:古代对神鬼,先祖所举行的祭礼。指天子高祖,曾祖。(26)享:供祭品奉祀祖先。(27)贡:贡税,贡品。(28)王:朝见天子。(29)月祀:古代指每月对曾祖,高祖的祭祀。(30)时享:太庙四时的祭祀。古代帝王臣民都行时享之礼。(31)岁贡:古代诸侯或属国每年向朝廷进献礼品。(32)顺祀:谓顺昭穆次序而祭祀。(33)训:典式,准则。(34)修意:修正心志意念,谓内省自责。《集解》韦昭曰:“先修志意以自责也。畿内近,知王意也。”(35)修言:统一号令。《集解》韦昭注:“言,号令也。”(36)修文:主要指修治典章制度,提倡礼乐教化等。《集解》韦昭曰:“文,典法也。”(37)修名:匡正名分。《集解》韦昭曰:“名谓尊卑职贡之名号也。”(38)修德:修养德行。《集解》韦昭曰:“故远人不服,则修文德以来之。”(39)序成:《集解》韦昭曰:“序成,谓上五者次序已成,有不至则有刑罚也。”(40)刑:惩罚,处罚。(41)伐不祀,征:征,征讨,讨伐。按:古代有天子讨而不伐的说法。这两句“伐”与“征”对举,伐,指命诸侯去征伐。征,指天子派兵去征讨。(42)让:责备,责问。(43)告:同“诰”。谕告,指上告下。(44)辟:法,法度。(45)备:设备,装备。(46)威让:严厉谴责。(47)命:教令,政令,王命,朝命。(48)文告:以文德告谕。(49)布令:颁布政令,发布命令。(50)陈辞:发布命令。(51)职:应纳的赋税或贡物。《正义》贾逵云:“大毕,伯士,犬戎氏之二君也。白狼,白鹿,犬戎之职贡也。”按:大毕,伯士终后,犬戎氏常以其职来王。(52)天子曰:《正义》祭公申穆王之意,故云“天子曰”。(53)不享:诸侯不来朝。(54)几顿:危败。韦昭注:“几,危也;顿,败也。”(55)白狼、四白鹿:即白色的狼和鹿。古时皆以为祥瑞。韦昭注:“白狼、白鹿,犬戎所贡。”
1703053726
1703053727 【译文】从前我们的祖先世代做‘后稷’的农官,服侍虞和夏两朝,后来累世继承这种美德,没有辱没祖先。到了文王、武王时代,他们将祖宗盛德之光再次发扬光大,再加上慈爱和善,敬重神明,爱护民众,神、民没有不欢喜的。商纣王辛对民众犯下了很大的罪恶,民众不能忍受,都欣悦拥戴武王,因此才发动了在商郊牧野讨伐纣王的战争,先王并非崇尚武力,而是关怀体恤民众的疾苦才用武力为民除害的。先王的制度,国都近郊五百里内的地区称甸服,甸服以外的五百里的地区称侯服,侯服以外五百里的区域称为宾服,在向外蛮夷之族居住地区称为要服,戎狄之族居住的地区为荒服。甸服地区的官吏要参与祭祀天子祖父、父亲;侯服地区的君长要参与祭祀天子的高祖、曾祖;宾服地区的君长要献上祭祀天子先祖的祭品;要服地区的君长要按时纳贡;荒服地区君长要来朝拜周王朝。按日祭祀祖父、父亲;按月祭祀高祖、曾祖;按四季献上祭祀先王的祭品;按年纳贡;终生朝拜周王朝。先王推行以上制度时,有不按规定参加祭祀祖父、父亲的,就要修正自己的思想;有不来参加祭祀高祖、曾祖的,就修正自己的号令;有不进献祭品的,便修改自己的典章制度;有不纳贡的,就修正尊卑职贡的称名;有不来朝见周王的,就要修养自己的德行。以上五点都做到了,仍然有不来进献朝见的,才动用刑罚。于是依法惩治不祭者,派兵攻打不祀者,征讨不献祭礼者,谴责不纳贡的,警告不朝见的,于是也就有了施以刑罚的法律,攻伐的军队,征讨的装备,严厉谴责的政令,还有以文德告谕的王令。如果布告、命令都发出了,仍有不来敬献朝贡的,就进一步修养自己的德行,而不轻易地劳民远征。因此近处没有不听从的,远处没有不归顺的。如今犬戎各族带着他们应纳的贡物前来朝见,而您却说‘我一定要按不进献祭品的罪名征伐他们,而且要向他们显示武力’。这岂不是违背先王的教诲,而您也将面对失败的危险吗?”穆王竟然还是去征伐犬戎了,结果只带回四只白狼和四只白鹿。从此以后,荒服地区就不来朝见天子了,诸侯之间也出现了不和睦的现象。
1703053728
1703053729 【原文】厉王(1)即位,好利,近荣夷公(2)。芮良夫(3)谏曰:“王室其(4)将卑(5)乎?夫荣公好专(6)利,而不知大难。夫利,百物之所生也,天地之所载也,而有专之,其害多矣。天地百物皆将取焉,何可专也?所怒(7)甚多,而不备大难,以是教王,王其能久乎?夫王人(8)者,将道(9)利而布之上下者也。使神人百物无不得极(10),极,中也。犹日怵惕(11),惧怨之来。今王学专利,其可乎?匹夫(12)专利,犹谓之盗,王而行之,其归鲜矣。荣公有有作若。用,周必败。”王不听,卒以荣公为卿士,用事(13)。
1703053730
1703053731 【注释】(1)厉王:西周第十位国王(公元前878年—公元前841年)在位,名胡,在位三十七年。(2)荣夷公:佞臣。擅长搜刮财物,曾教唆厉王对山林川泽的物产实行封山占水的“专利”政策,由天子直接控制,不准国人进山林川泽谋生。(3)芮良夫:西周时期周朝的卿士,芮国国君。姬姓,字良夫。《正义》:芮伯也。(4)其:表推测,估计。大概,或许。(5)卑:衰微。(6)专:独占,独享。(7)怒:气愤,愤怒。(8)王人:指为人之君。(9)道:先导,引导。(10)极:中,中正的准则。《集解》韦昭曰:“极,中也。”(11)怵惕:戒惧,惊惧。(12)匹夫:古代指平民中的男子。亦泛指平民百姓。(13)用事:执政,当权。
1703053732
1703053733 【译文】厉王登位,贪图财利,亲近荣夷公。大夫芮良夫劝谏说:“王室大概要衰微了!荣夷公只喜欢独占资源,而不知会有大祸。资源是众多物类所产生的,是大自然赐予的,如果有人独占了它们,那祸患自然就多了。天地之间各种各样的资源,人人都可以获取,怎么可以独占呢?(独占资源)必然要招来很多愤怒,不去防备大的灾难,却用这样的思想来教唆君王,王位怎能持久呢?做为一位君王,应该将资源推及上上下下各个层面,使神明与人民没有不适得其所的。即便如此还要每日诚惶诚恐,唯恐有怨言产生。现在您却要学着独占资源,难道可以这样吗?平民若想要独占资源,还会被称为强盗。如果大王您真的要这样做的话,恐怕归附您的人就会很少了。荣公如果被重用,周朝必定会衰败。”厉王不听,还是用荣公为卿士,主管国事。
1703053734
1703053735 【原文】王行暴虐侈傲(1),国人谤(2)王。召公(3)谏召穆公也。曰:“民不堪(4)命矣!”王怒,得卫巫(5),卫国之巫。使监(6)谤者,以告则杀之。其谤鲜矣,诸侯不朝。王益严,国人莫敢言,道路以目(7)。以目相眄(8)而巳。王喜,告召公曰:“吾能弭(9)谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣(10)之也。防民之口,甚于防水。水壅(11)而溃,伤人必多,民亦如之。是故为(12)水者,决(13)之使导;为民者,宣(14)之使言。故民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎(15)出;犹其有原隰(16)衍沃(17)也,衣食于是乎(旧无出犹至是乎十四字,补之)生。口之宣言也,善败(18)于是乎兴(19)。夫民虑之心,而宣之口,成而行之。若壅其口,其与(20)能几何?”王不听,于是国莫敢出言。三年,乃相与叛,袭(21)王,王出奔于彘(22)。
1703053736
1703053737 宣王即位,修政(23),法文、武、成、康遗风,诸侯复宗(24)周。
1703053738
1703053739 【注释】(1)侈傲:骄纵。(2)谤:指责别人的过失。(3)召公:即召穆公。《集解》韦昭曰:“召康公之后穆公虎,为王卿士也。”(4)不堪:忍受不了。(5)卫巫:古代从事祈祷、卜筮星占,并兼用药物为人求福、却灾、治病的人。《集解》韦昭曰:“卫国之巫也。”(6)监:《正义》:监,察也。以巫人神灵,有谤毁必察也。(7)道路以目:路上相见,以目示意,不敢交谈。多表示政治黑暗暴虐。(8)眄:斜视,不用正眼看。(9)弭:止息。(10)鄣:同“障”。阻隔,遮掩。(11)壅:堵塞,阻挡。(12)为:治理。(13)决:排除壅塞,疏通水道。(14)宣:疏通,疏导。(15)于是乎:犹于是。(16)原隰:广平与低湿之地。(17)衍沃:衍,低平之地。沃,有水流灌溉之地。《集解》唐固曰:“下平曰衍,有溉曰沃。”(18)善败:善恶。(19)兴:产生。(20)与:语气词,表疑问或反诘。(21)袭:出其不意的进攻。(22)彘:音至,古地名,故址在今山西省霍县东北,周厉王被流放于此。(23)修政:修明政教。(24)宗:谓作宗主或作首领。
1703053740
1703053741 【译文】厉王实行暴虐政治,奢侈傲慢,国人都指责他的过失。召公劝谏说:“人民忍受不了您的政令了!”厉王发怒,找来一个卫国的巫师,让他监视指责自己的人,发现了就报告厉王便杀掉他。于是指责的人少了,诸侯也不来朝见了。厉王更加严厉,国人不敢开口说话,路上相遇时,只能互相用眼色示意。厉王高兴了,告诉召公说:“我能止息人民对我的指责了,他们都不敢说话了。”召公说:“这只是堵塞了百姓的口,堵住百姓的口要比堵住河流的后果更加严重。河水堵塞蓄积,一旦决口,伤害的人一定会很多;堵塞了百姓的口也是一样道理。所以,治水的人要疏通水道,使水流通畅;治理百姓的人,要开导他们,让他们讲话。因此百姓有嘴巴,正像大地有山河一样,于是人类的财物就从这里生产;又犹如大地有平洼高低各种不同的地形一样,于是人类的衣食资料就从这里产生。能让百姓尽情说话,于是(国家政事的)善恶才会产生。百姓把心里想的公开说出来,成熟的意见就可以实施。若堵塞他们的嘴巴,那支持您的人能有几个呢?”厉王不听劝阻。因此,国人都不敢说话,过了三年,国人共同背叛,袭击厉王。厉王逃到“彘”地。周宣王登位,整顿政事,效法文王、武王、成王、康王的遗风,诸侯重新以周王室为宗主。
1703053742
1703053743 【原文】幽王(1)嬖爱(2)褒姒(3),欲废后,并去太子,用褒姒为后,以其子伯服为太子。褒姒不好笑,幽王欲其笑,万方(4),故(5)不笑。幽王为举烽火(6),诸侯悉至,至而无寇,褒姒乃大笑。幽王欲悦之,为数(7)举烽火,其后不信,益(8)不至。王之废后去太子也,申侯(9)怒,乃与绘(10)、西夷犬戎共攻王,王举烽火征兵(11),兵莫至,遂(12)杀幽王骊山下。
1703053744
1703053745 【注释】(1)幽王:周幽王是周宣王的儿子,西周末代君主。姬姓,名宫湦(湦一作涅、湼)。是个昏昧的帝王。(2)嬖爱:宠爱。(3)褒姒:《索隐》:褒,国名,夏同姓,姓姒氏。礼妇人称国及姓。其女是龙漦妖子,为人所收,褒人纳之于王,故曰褒姒。(4)万方:各种方法。(5)故:尚,还,仍然。(6)烽火:古时边防报警的烟火。《正义》认为:“昼日燃烽以望火烟,夜举燧以望火光也。”(7)数:多次,屡次。(8)益:副词。逐渐。(9)申侯:申国(今河南南阳)侯爵,其女原为周幽王王后,生子名宜臼,被立为太子,后被周幽王所废。(10)绘:《史记》原文作“缯”。《索隐》:缯,国名,夏同姓。《括地志》:云“缯县在沂州承县,古侯国,禹后。”(11)征兵:征集四方诸侯的救兵。(12)遂:就,于是。
1703053746
1703053747 【译文】幽王宠爱褒姒,想废掉申后,同时把太子宜臼也一同废掉,立褒姒当王后,立褒姒的儿子伯服做太子。褒姒不爱笑,幽王用了各种办法想让她笑,褒姒仍然不笑。幽王为她点燃了烽火,诸侯(见到烽火)全都赶来了,却不见有敌寇,褒姒看了便哈哈大笑。幽王为了取悦褒姒,因而又多次点燃烽火。后来诸侯们都不相信,也就渐渐不来了。幽王废掉了申后和太子,申侯(申后之父)发怒,联合缯国和犬戎一起攻打幽王。幽王点燃烽火召集诸侯的救兵,但是诸侯的援兵却都没有来。于是幽王被杀死在骊山脚下。
1703053748
1703053749 【原文】秦缪公(1)与晋惠公(2)合战(3),为晋军所围,于是岐下(4)食善马(5)者三百人,驰冒(6)晋军解围(7),遂脱缪公,而反生得(8)晋君。初,缪公亡(9)善马,岐下野人(10)共得而食之者三百余人。吏逐得,欲法之,缪公曰:“君子不以畜产(11)害人。吾闻食善马肉不饮酒,伤人。”乃皆赐酒而赦之。三百人者,闻秦击晋,皆求从(12)。从而见缪公窘(13),亦皆推锋(14)争死,以报食马之德。于是缪公虏晋君以归。
1703053750
1703053751 【注释】(1)秦缪公:即秦穆公,在位三十九年。“缪”是他的谥号,说明他虽然一生有些功勋,但是寡德,死的时候让自己的良臣陪葬,因而谥号“缪”。他的庙号是“穆”,故史书多以秦穆公称呼他。(2)晋惠公:姬姓,晋氏,名夷吾,春秋时代晋国君主,晋献公之子,春秋霸主晋文公的弟弟。周襄王三年(公元前650年)即位,卒于周襄王十六年(公元前637年)。(3)合战:交战。(4)岐下:即岐山脚下。岐,山名。在今陕西省岐山县境。上古称“岐”。(5)善马:良马。(6)驰冒:驰马冲击。(7)解围:解除敌军的包围。(8)生得:生获,活捉。(9)亡:丢失,丧失。(10)野人:上古谓居国城之郊野的人,与“国人”相对。《正义》《括地志》云:“野人坞在岐州雍县东北二十里。”按:野人盗马食处,因名焉。(11)畜产:饲养的禽畜。(12)从:跟,随。跟从,跟随。(13)窘:困迫。(14)推锋:摧挫敌人的兵刃。推,通“摧”。谓冲锋。泛指用兵,进兵。
1703053752
1703053753 【译文】秦缪公与晋惠公会战,被晋军包围。这时,曾在岐山下偷吃缪公良马的三百多个乡下人(不顾危险)驰马冲向晋军,解除了晋军的包围,使缪公得以脱险,并活捉了晋惠公。当初,缪公丢失了好马,岐山下的三百多个乡下人一块儿把好马偷来吃掉了,官吏捉到了他们,想要加以法办。缪公说:“君子不能因为牲畜的事而伤害人。我听说,吃了好马肉不喝酒,会使人生病。”于是赐酒给他们,还赦免了他们。这次,三百多人听说秦国攻打晋国,都请求跟随参战。(他们)赶到战场,发现缪公被包围,都个个不避刀枪,争先死战,以报答偷吃好马不被惩罚的恩德。于是缪公俘虏了晋君,凯旋而归。
1703053754
1703053755 【原文】戎王使(1)由余(2)于秦,缪公示以宫室、积聚。由余曰:“使鬼为之,则劳神(3)矣;使人为之,则苦民矣。”缪公怪之,问曰:“中国以诗书礼乐法度(4)为政,然尚时乱,今戎夷(5)无此,何以为治,不亦难乎!”由余笑曰:“此乃中国所以乱也。夫自上圣黄帝,作为礼乐法度,身以先之(6),仅以小治。及其后世,日以骄淫,阻(7)法度之威,以责督(8)于下。下疲(9)极,则以仁义怨望(10)于上。上下交争怨,而相篡(11)弑,至于灭宗,皆以此类也。夫戎夷不然,上含淳德(12)以遇(13)其下,下怀忠信以事其上。一国之政,犹一身之治。不知所以治,此真圣人之治也。”于是缪公退而问内史(14)廖曰:“孤(15)闻邻国有圣人,敌国之忧也。今由余贤,寡人之害,将奈何?”廖曰:“戎王处僻匿,未闻中国之声。君试遗其女乐(16),以夺(17)其志;为由余请,以疏其间。君臣有间,乃可虏也。”缪公曰:“善。”因以女乐二八遗戎王,戎王受而悦之。于是秦乃归(18)由余。由余数谏不听,遂去降秦,缪公以客礼(19)礼(20)之。用由余谋伐戎王,益(21)国十二,开地千里(22),遂霸西戎。
1703053756
1703053757 【注释】(1)使:动词,以某人为使者,派遣。(2)由余:一作“繇余”,罕之第三十七世孙。(3)劳神:谓使鬼神劳苦。(4)法度:法令制度。(5)戎夷:戎和夷,古民族名。泛指少数民族。(6)身以先之:即以身作则。(7)阻:倚仗,凭借。(8)责督:责罚,督察。(9)疲:疲惫,穷苦困乏。今通行本为“罢”,《正义》:罢音皮。(10)怨望:怨恨,心怀不满。(11)篡:用强力夺取。(12)淳德:淳厚的德行。(13)遇:对待。(14)内史:西周始置,常奉王命来督促臣下。《集解》《汉书百官表》曰:“内史,周官也。”(15)孤:古代诸侯君王的自称。春秋时诸侯自称寡人,有凶事则称孤,后渐无区别。(16)女乐:歌舞伎。(17)夺:《集解》徐广曰:“夺,一作‘徇’。”(18)归:这里指秦国将由余放归回自己的国家。(19)客礼:招待宾客的礼节。(20)礼:动词,表示礼遇、招待的意思。这里是指秦缪公非常礼敬由余。(21)益:增加,这里指兼并。(22)开地千里:《正义》韩安国云:“秦穆公都地方三百里,并国十四,辟地千里,陇西、北地郡是也。”
1703053758
1703053759 【译文】戎王派由余出使秦国。秦缪公让由余观看秦国华美的宫殿和聚藏的财宝,由余说:“这些如果让鬼神造出来,那么会使鬼神很辛劳;如果是让百姓去建造,那么也太劳苦百姓了啊!”缪公对他的回答感到惊讶,问道:“中原各国用诗、书、礼、乐和法律制度来治理国家,还时常会有祸乱,现在戎族没有这些,你们靠什么来治理国家呢,恐怕也太困难了吧!”由余笑着说:“这正是中原各国发生祸乱的根源所在。自上古圣人黄帝创立了礼乐法度以后,他以身作则,率先奉行,也仅仅达到了小治的地步。到了后代,君主一天比一天骄奢淫逸,倚仗着法度的威力,来责罚百姓,百姓在极度疲困之中,就怨恨上层不施行仁义。上下互相怨恨,彼此篡权杀戮,以至于灭族,都是由于这类原因啊。而戎夷却不是这样,在上的人以淳厚的仁德来对待下面的臣民,而臣民也忠诚地侍奉君上,治理一个国家就如同治理自己的身体一样,虽然不知道怎么治理但却治理得很好。这才是真正圣人治理的国家啊。”缪公返回宫中就问内史王廖说:“我听说邻国有圣人,是敌对国家的忧患。现在由余贤能,是我的忧患,应该怎么对付他呢?”内史王廖说:“戎王地处偏僻,不曾听过中原各国的音乐。您试着赠送他一批歌舞伎女,借以消磨他的心志。并且为由余向戎王请求延期返戎,以此来疏远他们君臣之间的关系。他们君臣之间有了隔阂,戎王就可以俘获了。”缪公说:“好。”于是缪公送给戎王十六位歌舞伎女。戎王欣然接受而且非常喜欢。这时,秦国才让由余回国。由余回去后屡次劝谏,戎王都不听,于是由余离开戎国,投降了秦国。缪公用接待宾客的礼节对待由余。秦国采用由余的计谋攻打戎王,增加了十二个属国,开拓了千里的疆土,于是秦国开始称霸西戎。
1703053760
1703053761 【原文】秦始皇帝(1),庄襄(2)王子也,名政(3)。二十六年,初并天下,自号曰“皇帝”。事皆决于法。刻削(4)无仁恩(5)。收天下兵(6)。聚之咸阳。销以为钟鐻(7),金人(8)十二,置廷宫中。每破诸侯,写放(9)其宫室,作之咸阳北坂(10)上,在长安西北,别名渭城。南临渭(11),自雍门(12)在高陵县以东至泾、渭(13),殿屋、复道(14)、周阁(15)相属(16)。所得诸侯美人、钟鼓,以充入之(17)。三十二年,燕人卢生(18)奏录图书(19),曰:“亡秦者胡也。”胡,胡亥,秦二世名也。秦见图书,不知此为人名,反备北胡。始皇乃使将军蒙恬发兵三十万人,北击(20)胡(21)。
1703053762
1703053763 【注释】(1)秦始皇帝:通称为秦始皇,嬴姓,赵氏,名政(正),秦庄襄王之子,为中国历史上首位皇帝。(2)庄襄:《索隐》:庄襄王者,孝文王之中子,昭襄王之孙也,名子楚。按:《战国策》本名子异,后为华阳夫人嗣,夫人楚人,因改名子楚也。(3)名政:始皇以正月旦生于赵,因为政,后以始皇讳,故音征。(4)刻削:苛刻,严酷。《索隐》:水主阴,阴刑杀,故急法刻削,以合五德之数。(5)仁恩:仁爱恩德。(6)兵:指兵器,《集解》应劭曰:“古者以铜为兵。”(7)钟鐻:这里指铜制的编钟。(8)金人:指将铜制的兵器融化后铸成铜像。《三辅旧事》说这些铜人共有十二个,每个重二十四万斤。(9)写放:亦作“写仿”,模仿。(10)北坂:《集解》徐广曰:“在长安西北,汉武时别名渭城。”(11)渭:指渭河,发源于甘肃,经陕西流入黄河。(12)雍门:《集解》徐广曰:“在高陵县。”(13)泾渭:指泾河和渭河。秦的都城咸阳便在泾河和渭河交汇之处。(14)复道:《正义》:复音福。楼阁间架空的通道,也称阁道。(15)周阁:回环的楼阁。(16)相属:相接连,相继。(17)以充入之:《正义》《三辅旧事》云:“始皇表河以为秦东门,表汧以为秦西门,表中外殿观百四十五,后宫列女万余人,气上冲于天。”(18)燕人卢生:即战国时期燕国的方士卢生,他是秦始皇派去到海中寻找不老药的方士。(19)图书:这里不是一般的书籍,而指图谶,这种书除了有文字之外,常有图画,符号以预言吉凶,或者说一些关于帝王受命征验的图画,符号等。此类书始于秦,盛于东汉。(20)击:攻打,进攻。(21)胡:指生活在黄河以南的游牧民族。秦始皇命蒙恬发兵,取得了黄河以南的大片土地。
[ 上一页 ]  [ :1.703053714e+09 ]  [ 下一页 ]