1703053780
1703053781
【注释】(1)说:音税,劝说别人听从自己的意见。(2)殆:大概,几乎。(3)复道:楼阁间架空的通道。也称阁道。(4)甬道:两旁有墙或其他障蔽物的驰道或通道。张守节《正义》引应劭曰:“谓于驰道外筑墙,天子于中行,外人不见。”(5)帷帐:帷幕床帐。(6)案署不移徙:即指始皇帝的宫殿群各个殿室都登记着门牌号数,不准改变。案,即登记;署,即记录。(7)侯生:《集解》说苑曰:“韩客侯生也。”(8)刚戾:刚愎暴戾。(9)狱吏:旧时掌管讼案,刑狱的官吏。(10)亲幸:宠幸。(11)特:但,仅,只是。(12)备员:充数,凑数。谓居官有职无权或无所作为。(13)持禄:保持禄位,犹言尸位素餐。(14)慑伏谩欺:指在下的臣子因为担心害怕,就对君主敷衍欺骗。慑伏,指因畏惧而屈服。谩欺,即欺诳。(15)取容:讨好别人以求自己安身。(16)亡去:逃遁。(17)黔首:古代称平民,老百姓。(18)告引:检举揭发,传相告引。(19)犯禁:违反禁令。(20)坑:活埋。(21)惩:鉴戒。(22)上郡:《正义》《括地志》云:“上郡故城在绥州上县东南五十里,秦之上郡城也。”
1703053782
1703053783
【译文】卢生劝说始皇道:“臣寻找灵芝、奇药和仙人,一直找不到,好像有什么东西妨害着它们。皇上住的地方如果让臣子们知道,就会得罪神明。希望皇上所住的宫室不要让别人知道,这样,不死之药或许能够得到。”于是始皇命令咸阳周围二百里内的二百七十座宫观都用空中通道、甬道相互连接起来,把帷帐、钟鼓和美人都安置在里边,全部登记好所处的地方,各就各位不相移动。皇帝走到哪里(谁都不能说),如果有人说出去,处以死罪。从此以后再没有人知道皇帝的行踪。侯生、卢生共同商量说:“始皇为人刚愎暴戾。认为自古以来无人能与他相媲美。他专门任用治狱的官吏,因此狱吏们都受到亲近和宠幸。虽然置有博士七十人,也只是充充人数罢了,不曾重用。皇上喜欢用重刑、杀戮来显示自己的威严,官员们畏惧罪刑,只想保持住禄位,所以没有人敢尽忠直谏。皇上听不到有人说自己的过错,因而一天比一天骄横。臣子们担心害怕,敷衍欺骗,屈从讨好,苟且安身。天下的事无论大小都由皇上决定,贪于权势到了如此地步,我们绝不可以再去为他求神仙之药。”于是就逃走了。始皇听说二人逃走,就大发雷霆说:“我尊重卢生等人,赏赐十分优厚,如今竟然敢毁谤我。居住在咸阳的一些儒生,其中有人专门制造妖言,迷惑百姓。”于是派御使去一一巡查并审讯这些儒生,儒生门互相检举揭发、相互牵引,最后判决违反禁令的一共有四百六十多人,全部被活埋在咸阳,并公告天下,以儆效尤。始皇的大儿子扶苏进谏,始皇听了很生气,就派扶苏到北方上郡蒙恬那里去做监军。
1703053784
1703053785
【原文】三十六年,荧惑(1)守心(2)。有坠星(3)下东郡(4),至地为石(5),黔首或刻其石曰:“始皇帝死而地分。”始皇闻之,遣御史逐问(6),莫服,尽取石旁居人诛之。三十七年,始皇出游,丞相斯、少子胡亥从,至平原津(7)而病。病益甚,乃为玺书(8),赐公子扶苏,曰:“与丧会咸阳而葬。”始皇崩,赵高乃与胡亥、李斯阴谋,更诈为始皇遗诏,立子胡亥为太子,赐扶苏、蒙恬死。
1703053786
1703053787
【注释】(1)荧惑:古指火星。因隐现不定,令人迷惑,故名。《吕氏春秋·制乐》:“荧惑在心。”(2)守心:守,即停留,古代指某一星辰进入别的星辰的天区。“心”是指天蝎座中的红色一等亮星,即心宿二,由于它红光如血似火,故我国称它为“大火”。火星留守在天蝎座的罕见的天象,在中国的星占学上被认为是最不祥的,象征皇帝驾崩,丞相下台。(3)坠星:陨星,陨石。(4)东郡:郡名,秦置,汉因之。约当今河南省东北部和山东省西部部分地区。东汉以后,废置无常。(5)石:《集解》徐广曰:“表云石昼陨。”(6)逐问:逐个讯问。(7)平原津:《正义》:今德州平原县南六十里有张公故城,城东有水津焉,后名张公渡,恐此平原郡古津也。汉书公孙弘平津侯,亦近此。盖平津即此津,始皇渡此津而疾。(8)玺书:古代以泥封加印的文书,秦以后专指皇帝的诏书。
1703053788
1703053789
【译文】三十六年,火星侵入心宿。有颗陨星坠落在东郡,落地后变为石块,有老百姓在那块陨石上刻字,写道:“始皇帝死亡而土地分。”始皇听到后,就派御史前去挨家查问,无人认罪,于是把居住在那块石头附近的居民全部杀掉。三十七年,始皇外出巡游。丞相李斯、少子胡亥跟随着。到达平原津时秦始皇生了病,并且病势一天天加重,就写了一封盖上御印的诏书给公子扶苏说:“回咸阳来参加丧事,在咸阳安葬。”不久,始皇驾崩。赵高与公子胡亥、丞相李斯秘密商量,篡改假造始皇遗诏,立胡亥为太子,赐公子扶苏、蒙恬自杀。
1703053790
1703053791
【原文】二世皇帝元年,赵高为郎中令(1),掌宫殿门户。任用事(2)。二世与高谋曰:“先帝巡行郡县以示强,威服海内。今晏然(3)不巡行,即见弱,无以臣畜(4)天下。”二世东行郡县,遵用赵高,乃阴与高谋曰:“大臣不服,官吏尚强,及诸公子必与我争,为之奈何?”高曰:“臣固愿言,而未敢也。先帝之大臣,皆天下累世(5)名贵人也,积功劳,世以相传久矣。今高素小贱(6),陛下幸称举,令在上位(7),管中事(8)。大臣鞅鞅(9),特以貌(10)从臣,其心实不服也。今上出,不因此时案(11)郡县守尉有罪者诛之,上以振威天下,下以除上生平所不可(12)者。今时不师文(13),而决于武力,愿陛下遂从时(14)无疑,即群臣不及(15)谋矣,明主收举(16)余民,贱者贵之,贫者富之,远者近之,则上下集(17)而国安矣。二世曰:“善。”乃行诛(18)大臣,及诸公子,以罪过连逮(19)。,无得立者,而六公子戮死(20)于杜(21)。群臣谏者,以为诽谤。大吏持禄(22)取容(23),黔首振恐。
1703053792
1703053793
【注释】(1)郎中令:近侍之官,《集解》汉书百官表曰:“秦官,掌宫殿门户。”(2)用事:执政,当权。(3)晏然:安适,安闲。(4)臣畜:臣服如畜。(5)累世:历代,接连几代。(6)小贱:微贱,低贱。(7)上位:高官,显达的职位。(8)中事:朝廷或宫廷中的事情。(9)鞅鞅:通“怏”。不服气,不满意。(10)貌:犹言表面上。指行动、表现并非出于本心。(11)案:通“按”。查办,审理。(12)不可:谓不符合,不称意。(13)师文:学习,师法文治。(14)从时:顺从时宜。(15)不及:赶不上,来不及。(16)收举:荐举,任用。(17)集:辑睦,安定。(18)行诛:讨伐,杀戮。(19)连逮:牵连拘捕。《索隐》:逮训及也。谓连及俱被捕,故云连逮。(20)戮死:受戮而死,即受到暴虐的对待后死亡,死后还可能被暴尸。(21)杜:春秋时国名。故址在今陕西省西安市东南。(22)持禄:保持禄位。犹言尸位素餐。(23)取容:讨好别人以求自己安身。
1703053794
1703053795
【译文】秦二世皇帝元年,赵高担任郎中令,执掌大权。二世跟赵高商议说:“先帝当年常以巡行天下郡县来显示(中央朝廷的)强大,威势震服海内。现在我安然(住在皇宫)不出去巡游,就会表现得软弱,没有办法让天下臣服”。二世东行巡视郡县,重用赵高。(秦二世)暗中与赵高谋划说:“朝中大臣们心里不服,官吏的势力还很强大,还有那些皇兄弟们必定要跟我争权,该怎么办呢?”赵高说:“这些话我本来就想说却没敢说。先帝的大臣,都是国内世代有名望的权贵。他们积累功劳,世代相传已经很久了。而我赵高素来微小卑贱,幸蒙陛下抬举,让我身居高位,掌管朝廷事务。大臣们心怀不满,只是表面上服从我,心里却实在不服气。现在陛下出巡,何不借此机会查办郡县守尉中有罪的,把他们杀掉,这样,从大处说可以威震天下,从小处说也可以除掉不听陛下使唤的人。现在不能师法文治而是要取决于武力,希望陛下顺从时宜,切勿迟疑,让那些群臣也来不及想对策。英明的君主任用遗民,让卑贱的显贵起来,贫穷的富裕起来,疏远的变得亲近,这样就能让上下归附,国家便安定了。”二世说:“好!”于是就开始诛杀大臣和皇室兄弟,又编造罪名连带拘捕这些(大臣公子)身边的臣僚,没有一个得以免罪,又把六个皇兄在杜地残暴地杀死。这时大臣们的劝谏被认为是诽谤朝廷。大臣们为保住禄位祗好屈从讨好,百姓们为之震惊恐惧。
1703053796
1703053797
【原文】戍卒(1)陈胜等反,山东(2)郡县,皆杀其守尉(3)令丞,反以应陈涉。不可胜数也。谒者(4)使东方来。以反者闻。二世怒。下吏(5)。后使者至。上问。对曰。群盗。郡守尉方(6)逐捕。今尽得。不足忧。上悦。
1703053798
1703053799
【注释】(1)戍卒:戍守边疆的士兵。(2)山东:又称关东,指崤山,函谷关以东六国旧地。(3)守尉:郡守和郡尉。(4)谒者:官名,始置于春秋,战国时,秦汉因之。《集解》汉书百官表曰:“谒者,秦官,掌宾赞受事。”(5)下吏:交付司法官吏审讯。(6)方:引申指一并,一齐。
1703053800
1703053801
【译文】戌守边疆的士兵陈胜等造反,关东各郡县也都有造反者杀掉了他们的郡守、郡尉、县令、县丞,来响应陈胜:造反的人数多得数不清。二世的谒者从东方出使回来,告诉秦二世东方造反的事情。二世皇帝愤怒,便将谒者交付司法官审讯治罪。以后再有使者回来,二世询问,应答说:“只是聚在一起的盗贼,郡县的太守丞尉一起去追捕,如今全部抓到了,不值得担心。”二世很高兴。
1703053802
1703053803
【原文】三年,章邯(1)等围巨鹿(2),邯等数却(3),二世使人让(4)邯,邯使长史(5)欣(6)请事(7)。赵高弗见,又弗信。欣恐,亡去。欣见邯曰:“赵高用事于中(8),将军有功亦诛,无功亦诛。”(旧无无功亦诛四字,补之)邯等遂以兵降诸侯。
1703053804
1703053805
【注释】(1)章邯:秦朝将领,在秦二世时期曾率秦军击败多支反秦军队。章邯在巨鹿之战中被楚将项羽击败后,率秦军主力向项羽投降,项羽封为雍王。秦亡后项羽把关中西部的地方封给章邯。章邯后来被汉王刘邦击败,最后自杀。(2)巨鹿:秦代县名。项羽破秦军处,在今河北省平乡县。(3)却:退,使退。(4)让:责备,责问。(5)长史:官名,秦置。汉相国、丞相,后汉太尉、司徒、司空、将军府各有长史。(6)欣:司马欣(?—公元前204年),秦朝长史,陈胜起兵后辅佐章邯作战,而后投降楚军,被项羽封为塞王,都栎阳,后来在成皋被汉军击败,与曹咎一同自刭于汜水上。(7)请事:犹请示,述职。(8)中:特指宫禁之内。亦借指朝廷。
1703053806
1703053807
【译文】秦二世三年,章邯等率兵围攻巨鹿,战斗中多次战败退却,二世派使者责问他,章邯恐惧,就派长史司马欣回咸阳述职请示。赵高既不接见,也不相信他的话。司马欣恐惧,逃离京城,见到章邯说:“赵高在朝廷中当权,将军您有功会被杀,无功也会被杀。”于是章邯等人带兵投降了诸侯。
1703053808
1703053809
【原文】赵高欲为乱(1),恐群臣不听,乃先设验(2),持鹿献于二世曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误耶?谓鹿为马。”问左右,左右或言马,以阿顺(3)赵高;或言鹿,高因阴中(4)以法。后群臣畏高。
1703053810
1703053811
【注释】(1)为乱:作乱,造反。(2)设验:谓安排检验,采取检验的手段。(3)阿顺:阿谀随顺。(4)阴中:暗害,中伤。
1703053812
1703053813
【译文】赵高想要作乱,担心群臣不听从他,就先设法试验一下。他牵了一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了,称鹿为马。”赵高便问左右大臣,大臣们有的说是马以阿谀赵高,有的说是鹿,赵高就在暗中陷害了那些说是鹿的人。从此以后,群臣们都惧怕赵高。
1703053814
1703053815
【原文】高前数(1)言“关东(2)盗无能为(3)”,及项羽(4)虏将王离(5)等,自关以东,大氐(6)尽叛。高恐二世怒,诛及其身,乃谢病(7)不朝见。二世梦白虎啮(8)其骖(9)马杀之,心不乐,怪问占梦(10),卜(11)泾水(12)为祟(13)。二世乃齐(14)望夷宫(15),欲祠泾(16),沈(17)四白马,使使责让(18)高以盗贼事。高惧,乃阴与其壻(19)咸阳令阎乐、其弟赵成谋,使郎中令(20)为内应,诈为有大贼,令乐召发(21)吏卒(22)追。乐将吏卒千余人至望夷宫,前即(23)二世,数(24)曰:“足下(25)骄恣(26),诛杀无道,天下叛足下,足下其自为计。”二世曰:“丞相可得见否?”乐曰:“不可。”二世曰:“吾愿得一郡为王。”弗许。又曰:“愿为万户侯。”弗许。曰:“愿与妻子为黔首,比诸公子。”阎乐曰:“臣受命于丞相,为天下诛足下,足下虽多言,臣不敢报。”二世自杀。
1703053816
1703053817
【注释】(1)数:屡次。(2)关东:指函谷关,潼关以东地区。(3)无能为:不能做什么。(4)项羽:名籍,字羽,古代中国将领。“巨鹿之战”中统率楚军大破秦军。秦亡后自封“西楚霸王”。(5)王离:是秦朝名将王剪孙子,王贲之子。继其父为秦将,率兵戍边备胡。秦末农民起义爆发,与章邯一起统率秦兵与陈胜吴广作战。(公元前208年),秦军与项羽军在巨鹿交战,王离杀项梁,后被项羽俘虏,遭杀害。(6)大氐:大抵,大都。(7)谢病:托病引退。(8)啮:咬,啃。(9)骖:同驾一车的三匹马;驾车时位于两边的马。(10)占梦:指以圆梦为职的人。(11)卜:古人用火灼龟甲,根据裂纹来预测吉凶,叫卜。后泛称用各种形式(如用铜钱、牙牌等)预测吉凶。(12)泾水:渭河的支流,在陕西省中部。也称泾河。(13)祟:鬼神的祸害。古人以为想象中的鬼神常出没而祸人。(14)齐:同“斋”。祭祀或其他典礼前整洁身心,以示庄敬。(15)望夷宫:《正义》《括地志》云:“秦望夷宫在雍州咸阳县东南八里。张晏云临泾水作之,望北夷。”(16)祠泾:祭祀泾河的水神。祠,即指祭祀。(17)沈:亦作“沉”。古代祭川泽曰沉,因向水中投祭品,故名。(18)责让:斥责,谴责。(19)壻:即女婿。(20)郎中令:《集解》徐广曰:“一云郎中令赵成。”(21)召发:犹征调。(22)吏卒:官兵。(23)即:接近,靠近。(24)数:责备。(25)足下:《集解》蔡邕曰:“群臣士庶相与言,曰殿下、阁下、足下、侍者、执事,皆谦类。”(26)骄恣:亦作“骄姿”,指骄傲放纵。
1703053818
1703053819
【译文】赵高以前多次说过:“关东的盗贼不会有什么作为。”后来项羽在巨鹿城下俘虏了王离等人。从函谷关往东,大抵全部背叛了秦朝廷。赵高害怕二世发怒,遭到杀身之祸,就谎称有病不去朝见。二世梦见一只白虎咬死了为他驾车的边马,心中很不高兴,觉得奇怪,就去问解梦的人,解梦的人占卜后说泾河水神在作怪。二世就在望夷宫斋戒,想要祭祀泾河水神,把四匹白马沉入河中。二世派人谴责赵高有关盗贼的事。赵高恐惧不安,就暗中跟他的女婿咸阳县令阎乐和他的弟弟赵成商量。让郎中令作内应,谎称有大盗,命令阎乐召集官吏发兵追捕。阎乐带领官兵一千多人到望夷宫,阎乐走到(二世面前)说:“你骄横放纵,肆意诛杀,不讲道理,天下的人都背叛了你,你自己想想该怎么办吧!”二世说:“我可以见丞相吗?”阎乐说:“不行。”二世说:“我希望得到一个郡做个郡王。”阎乐不答应。二世又说:“我希望做个万户侯。”阎乐还是不答应。二世又说:“我愿意和妻子儿女去做普通百姓,跟我其他的兄弟们一样。”阎乐说:“我是奉丞相之命,为天下人来诛杀你,你的请求虽然说得多,我也不敢替你回报。”于是二世自杀。
1703053820
1703053821
【原文】赵高乃立二世之兄子公子婴为秦王。令子婴斋,当庙见(1),受玉玺(2)。斋五曰,子婴称病不行,高自往曰:“宗庙重事,王奈何不行?”子婴遂刺杀高于斋宫,三族(3)高家,以徇(4)咸阳。
1703053822
1703053823
【注释】(1)庙见:古代嗣君即位或封建诸王必拜谒祖庙,谓之“庙见”。(2)玉玺:专指皇帝的玉印,始于秦。(3)三族:谓父母,兄弟,妻子。裴駰《集解》引张晏曰:“父母、兄弟、妻子也。”(4)徇:巡视,巡行。
1703053824
1703053825
【译文】赵高于是立二世兄长的儿子子婴为秦王。让子婴斋戒,到祖庙里去接受皇帝的玉玺。斋戒五天后,子婴推说生病不能前去,赵高亲自去请(子婴),说:“祭祀这么重大的事,为什么不去呢?”于是子婴趁机动手在斋宫杀了赵高,并灭了赵高的三族,在咸阳城里游行示众。
1703053826
1703053827
【原文】子婴为秦王四十六日,沛公破秦军至霸上(1),子婴奉天子玺,符降轵道(2)旁。诸侯兵至,项籍杀子婴及秦诸公子宗族,遂屠咸阳,烧其宫室,虏其子女,收其珍宝货财,诸侯共分之。
1703053828
1703053829
【注释】(1)霸上:《集解》应劭曰:“霸水上地名,在长安东三十里。古名滋水,秦穆公更名霸水。”(2)轵道:亭名,在陕西省西安市东北。借指亡国投降。《集解》徐广曰:“在霸陵。”駰案:苏林曰:“亭名,在长安东十三里。”
[
上一页 ]
[ :1.70305378e+09 ]
[
下一页 ]