打字猴:1.70305585e+09
1703055850
1703055851 【原文】安国曰:“不然。臣闻用兵者,以饱待饥,正治(1)以待其乱,定舍(2)以待其劳。故接兵覆众,伐国堕城(3),常坐而役敌国,此圣人之兵也。且臣闻之,冲风(4)之衰,不能起毛羽;强弩之末,力不能入鲁缟(5)。夫盛之有衰,犹朝之有暮也。今卷甲轻举(6),深入长敺(7),难以为功。从行则迫胁(8),横行则中绝(9),疾则粮乏,徐则后利(10),不至千里,人马乏食。兵法曰:‘遗人获也(11)。’意者有他缪巧(刘向新序缪巧作诡妙)以禽之(12),则臣不知也。不然,则未见深入之利也。臣故曰勿击便。”
1703055852
1703055853 恢曰:“不然。夫草木遭霜者,不可以风过;清水明镜,不可以形逃(13);通方(14)之士,不可以文乱(15)。今臣言击之者,固非发而深入也。将顺因(16)单于之欲,诱而致之边。吾选骁骑(17)壮士,审遮(18)险阻,吾势已定,或营其左,或营其右,或当其前,或绝(19)其后,单于可禽,百全(20)必取。”
1703055854
1703055855 【注释】(1)正治:治理,整治。(2)定舍:驻扎休息。颜师古注:“舍,止息也。”(3)接兵覆众,伐国堕城:颜师古注:“覆,败也。堕,毁也。言兵与敌接则败其众,所伐之国则毁其城也。”(4)冲风:暴风,猛烈的风。(5)鲁缟:古代鲁地出产的一种白色生绢。以薄细著称。颜师古注:“缟,素也,曲阜之地,俗善作之,尤为轻细,故以取喻也。”(6)卷甲轻举:卷甲,卷起铠甲。形容轻装疾进。轻举,轻率行动。(7)长敺:长途向前驱驰。(8)从行则迫胁:言大军纵向前行,则有前部受到迎击的威胁。从行,纵向前行。从,“纵”的古字。迫胁,威胁。王文彬曰:“军鱼贯,则虑其迎击,而前受迫胁。”(9)横行则中绝:横向数道并出,则有被隔断、截击之忧。中绝,隔断。王文彬曰:“并进,则防其钞截,而中路断绝。”(10)后利:颜师古注:“后利,谓不及于利。”(11)遗人获也:颜师古注:“言以军遗敌人,令其虏获也。”(12)意者有他缪巧以禽之:意者,表示测度,大概,或许。缪巧,诈术与巧计。禽,“擒”的古字,制伏。(13)清水明镜,不可以形逃:颜师古注:“言美恶皆见。”(14)通方:通晓方略。颜师古注:“方,道也。”(15)不可以文乱:王先谦曰:“不为浮词所夺也。”(16)顺因:顺应,依循。(17)骁骑:勇猛的骑兵。(18)遮:防护。(19)绝:断绝。(20)百全:犹万全,百无一失。
1703055856
1703055857 【译文】韩安国说:“不是这样。臣听说用兵打仗,是以饱待饥,整顿(自己)来等待敌人的混乱,以安定休息来等待敌军的疲劳。所以(这样的军队)与敌人交战就可以打败他们的大军,攻伐敌国就能摧毁他们的城池,常常是安坐不动就可役使敌国,这是圣人的用兵之道。况且臣听说,暴风到了风力衰微时,连羽毛也吹不起来;强弩发出的箭,到了末程,连鲁绢也穿不过。盛强会有衰败的时候,就好像有早晨就会有晚上一样。现在轻装疾进,草率行动,深入匈奴腹地,长途奔袭,难以取得功绩。大军纵向前行,则会有前部受到迎击的威胁;横向数道并出,就会有被隔断、截击的忧患。行军迅速,军粮就会供给不上;进军缓慢,就会错失有利时机。军队未等深入到千里之外,人马就会缺乏粮食。这正如兵法上所说:‘把军队送给敌人,让敌方俘获。’大概主战者还有其它的巧计可以制服敌人,那臣就不知道了;不然的话,则看不出深入敌区攻打匈奴有什么好处。臣因此认为不要进攻为好。”
1703055858
1703055859 王恢说:“不是这样。草木遭霜打后,就经不住风吹(会很快凋零);对清水、明镜,形貌的美丑都无法掩饰;通晓方略的人士,不会被浮华的文词所迷惑。如今臣所说要攻打匈奴的办法,本来就不是要发兵深入敌境,而是要依循单于的欲望,诱使他来到边界,我们挑选勇猛的骑兵、善战的将士,小心地据守险要之处。我方形势确定之后,有的在(敌军前来的路上)左边扎营,有的在其右边扎营,有的在其前方阻拦,有的在后方断绝敌人退路,这样就可擒拿单于,必会大获全胜。”
1703055860
1703055861 【原文】上曰:“善。”乃从恢议。阴使聂壹为间(1),亡(2)入匈奴,谓单于(3)曰:“吾能斩马邑令丞(4)以城降,财物可尽得。”单于信以为然而许之。聂壹乃诈(5)斩死罪囚,悬其头马邑城下,示单于使者,于是单于穿塞(6),将十万骑,入武州塞(7)。是时。汉兵三十余万,匿(8)马邑旁谷中,约单于入马邑,纵兵(9)击之。单于入塞,未至马邑百余里,觉之,还去(10)。诸将竟无功(11),恢坐(12)自杀。
1703055862
1703055863 【注释】(1)间:间谍。(2)亡:逃跑,出逃。(3)单于:此指军臣单于。冒顿单于之孙,老上(稽粥)单于之子,文帝三年(公元前161)春,立为单于。(4)马邑令丞:此指马邑县令和县丞。丞,佐官名。(5)诈:作假,假装。(6)穿塞:穿过边塞。(7)武州塞:古要塞名,在今山西左云至大同市西一带。(8)匿:隐藏。(9)纵兵:发兵,出兵。(10)还去:回去。(11)无功:没有收获、成效。(12)坐:遂,乃。
1703055864
1703055865 【译文】皇上说:“好!”于是就听从了王恢的建议,暗中派聂壹做间谍,逃入匈奴境内,向单于说:“我能杀掉马邑的县令和县丞,献出马邑城归降,您可以得到城中的全部财物。”单于信以为真,便同意了他的计划。聂壹回来后,就斩杀了两个死刑犯,假称是县令和县丞,把他们的头挂在马邑城下,给单于的使者看。于是单于穿过边塞,率领十万骑兵进入武州塞。这时候,汉军三十多万人,正埋伏在马邑附近的山谷中,众将约定,单于一进入马邑城,就出兵攻击。单于进入武州塞,离马邑还有一百多里时,发觉其中有诈,便率军回去了。各位将领都没有立功,王恢于是自杀。
1703055866
1703055867 【原文】董仲舒(1),广川人也。下帷(2)读书,三年不窥园(3)。举贤良(4),武帝制问焉,曰:“盖闻五帝三王之道,改制作乐(5),而天下洽和(6),百王(7)同之。圣王已没(8),钟鼓筦弦(9)之声未衰,而大道微缺(10)陵夷,至乎桀、纣之行作(11),王道大坏矣。夫五百年之间(12),守文(13)之君,当涂(14)之士,欲则(15)先王之法,以戴翼(16)其世者甚众,然犹不能反(17),日以仆灭(18)(旧无日以仆灭四字。补之)至后王而后止,岂其所持操(19)或誖缪而失统(20)与?固天降命不可复反与?夙兴夜寐(21),法上古者,又将无补(22)与?三代受命,其符(23)安在?灾异之变,何缘(24)而起?性命(25)之情,或夭或寿,或仁或鄙(26),习闻(27)其号,未烛厥理(28)。伊(29)欲风流而令行,刑轻而奸改,百姓和乐,政事宣昭(30),何修何饰,而膏露(31)降,百谷登(32),德润四海,泽臻(33)草木,三光(34)全,寒暑平,受天之祜(35)(祜旧作祐,改之),享鬼神之灵(36),德泽洋溢(37),施乎方外(38),延及群生(39)?士大夫其明以谕朕,靡(40)有所隐。”
1703055868
1703055869 【注释】(1)董仲舒(公元前179年—公元前104年):西汉广川(今河北省枣强县东)人,哲学家、教育家。景帝时任博士,讲授《公羊春秋》。汉武帝元光元年(公元前134年),董仲舒在著名的《举贤良对策》中,提出“大一统”“天人感应”等观点,并建议“罢黜百家,独尊儒术”,为汉武帝所采纳。其后,任江都易王刘非的国相十年;元朔四年(公元前125年),任胶西王刘端的国相,四年后辞职回家。此后,居家著书,朝廷每有大议,令使者及廷尉就其家而问之,仍受武帝尊重。其著作多汇集于《春秋繁露》一书。(2)下帷:放下室内悬挂的帷幕。引申指闭门苦读。(3)三年不窥园:颜师古注:“虽有园圃,不窥视之,言专学也。”窥园,观赏园景。(4)贤良:即贤良文学或贤良方正,汉代选拔统治人才的科目之一,始于汉文帝二年(公元前178年)。《史记·孝文本纪》:汉文帝下诏云“二三执政……举贤良方正直言极谏者,以匡朕之不逮。”被举荐者对政治得失应直言极谏。如表现特别优秀,则授以官职。汉武帝时复诏举“贤良”或“贤良文学”。贤良,指德行出众;文学,指精通经学。名称时有不同,性质无异。历代往往视作非常设之制科。唐宋沿用,设“贤良方正科”。汉武帝元光元年(公元前134年),董仲舒被举为贤良文学之士,武帝三次策问,董仲舒上《举贤良对策》。(5)改制作乐:改制,改变制度或法式。作乐,制作音乐。(6)洽和:和睦。(7)百王:历代帝王。(8)没:通“殁”,死。(9)筦弦:亦作“管弦”,管乐器与弦乐器。亦泛指乐器。(10)大道微缺:大道,正道,常理。指最高的治世原则,包括伦理纲常等。微缺,衰败残缺。(11)陵夷,至乎桀纣之行作:中华书局本《汉书》断句为:陵夷至乎桀纣之行作。陵夷,由盛到衰,衰颓,衰落。行作,作为。(12)五百年之间:圣王相继出世的间隔。《孟子·公孙丑下》:“五百年必有王者兴。”《孟子·尽心下》:“由尧舜至于汤,五百有余岁;若禹、皋陶,则见而知之;若汤,则闻而知之。由汤至于文王,五百有余岁,若伊尹、莱硃,则见而知之;若文王,则闻而知之。由文王至于孔子,五百有余岁,若太公望、散宜生,则见而知之;若孔子,则闻而知之。”(13)守文:本谓遵循文王法度。后泛指遵循先王法度。(14)当涂:执政,掌权。(15)则:仿效,效法。(16)戴翼:匡济(匡正救助)。颜师古注:“翼,助也。”(17)反:颜师古注:“反,还也。还于正道也。”(18)仆灭:毁灭,覆灭。(19)持操:执持。(20)悖缪而失统:悖缪,亦作“悖谬”,背理荒谬。失统,丧失纲纪、准则。(21)夙兴夜寐:早起晚睡。形容勤劳。(22)无补:无益,无所帮助。(23)符:特指帝王受命的征兆。(24)何缘:怎么,为什么。(25)性命:中国古代哲学范畴,指万物的天赋和禀受。《易·乾》:“乾道变化,各正性命。”孔颖达疏:“性者,天生之质,若刚柔迟速之别;命者,人所禀受,若贵贱夭寿之属也。”朱熹本义:“物所受为性,天所赋为命。”(26)或夭或寿,或仁或鄙:颜师古注:“夭寿,命也。仁鄙,性也。鄙谓不通也。”(27)习闻:常闻。(28)未烛厥理:烛,明察,洞悉。厥,代词,其,起指示作用。(29)伊:发语词,无义。颜师古注:“伊,惟也。”(30)宣昭:宣扬;显扬。(31)膏露:犹甘露,谓其沾溉惠物。(32)百谷登:百谷,谷类的总称。百,举成数而言,谓众多。登,成熟,丰收。(33)臻:到,达到。颜师古注:“臻,至也。”(34)三光:日、月、星。(35)祜:福,大福。(36)享鬼神之灵:颜师古注:“为鬼神所歆飨。”(歆飨,神灵享受供物。)(37)德泽洋溢:德泽,恩德,恩惠。洋溢,充满,广泛传播。(38)方外:域外,边远地区。(39)延及群生:延及,扩展到,延伸到。群生,一切生物。(40)靡:无,没有。
1703055870
1703055871 【译文】董仲舒,广川人。他放下帷幕在室内闭门苦读,三年之中未曾观赏园景。后被推举为贤良文学之士。当时武帝策问道:“听说五帝三王的治国之道,是改革制度、制作礼乐,从而使得天下和睦,历代帝王也都是这样做的。圣明的君王已经过世,钟鼓管弦的声音尚未衰亡,可治世的大道已经衰微了,甚至出现了夏桀、商纣这样的暴君行为,王道已严重败坏了。这五百年之间,遵循先王制度的君主,掌权的士大夫,想效法先王的法度,来匡济当世的人很多,然而都没能扭转这种局面,并且王道日益趋向毁灭,直到后来的君王兴起,这种趋势才得以停止,难道是因为他们所坚持的错了因而丧失了纲纪吗?还是本来天命就是这样,不是人力所能扭转的呢?那么早起晚睡,努力地效法上古之治,难道也都于事无补吗?夏、商、周三代的君王接受天命,其征兆又表现在哪里呢?灾害和异常现象的变化,是因为什么而发生的呢?人们禀赋的情况,有的夭折,有的长寿;有的仁德,有的浅陋,经常听到这些名称,却未能洞悉其中的道理。朕希望使教化传播而政令畅行,减轻刑罚而邪恶者改正,百姓和睦安乐,政事畅达显扬。要怎样整顿治理才能使甘露普降,百谷丰收,德行滋润四海,恩泽遍及草木;使日月星辰没有亏蚀,四季寒暑平稳正常,能够承受上天的福佑,所供之物能被鬼神享用;让恩德广泛传播,施及到边远地区,扩展到所有生命呢?请士大夫们明白地告诉朕,不要有所隐瞒。”
1703055872
1703055873 【原文】仲舒对曰:“陛下发德音(1),下明诏(2),求天命与情性(3),皆非愚臣之所能及也。臣谨按(4)《春秋》(5)之中,视(6)前世已行之事,以观天人相与(7)之际,甚可畏也。国家将(旧无将字,补之)有失道(8)之败,而天乃先出灾害以谴告(9)之;不知自省,又出怪异(10)以警惧(11)之;尚不知变,而伤败乃至。以此见天心(12)之仁爱人君,而欲止其乱也。自非(13)大无道之世者,天尽欲扶持而全安之(14)。事在强勉(15)而已矣。强勉学问(16),则闻见(17)博而智益明;强勉行道(18),则德日起而大有功。此皆可使还(19)至而立有效者也。”
1703055874
1703055875 【注释】(1)德音:犹德言,指合乎仁德的言语、教令。(2)明诏:英明的诏示。(3)天命与情性:天命,上天之意旨,亦指自然的规律、法则。情性,本性。(4)谨按:引用论据、史实开端的常用语。(5)春秋:编年体史书名。相传孔子据鲁史修订而成。所记起于鲁隐公元年,止于鲁哀公十四年,凡二百四十二年。叙事极简,用字寓褒贬。为其传者,以《左氏》《公羊》《谷梁》最著。(6)视:比较,对照。(7)相与:互相。(8)失道:失去准则;违背道义。(9)谴告:谴责警告。(10)怪异:指奇异反常的现象。(11)警惧:警戒恐惧。(12)天心:犹天意。(13)自非:倘若不是。(14)扶持而全安之:扶持,支持,帮助。全安,保全而使之平安。(15)强勉:努力,尽力而为。(16)学问:学习和询问(知识、技能等)。(17)闻见:所闻所见,知识。(18)行道:实践自己的主张或所学。(19)还:颜师古注:“还读曰旋。旋,速也。”
1703055876
1703055877 【译文】董仲舒对答说:“陛下发布仁德之言,下达英明的诏示,依循天地自然规律与本性,这都不是愚臣所能答覆的。臣根据《春秋》之中的记载,比照前代已经做过的事情,来观察天与人之间相互感应的关系,(结果)是非常令人畏惧的。国家将出现违背道义的过失时,上天就会先降下灾祸来谴责警告君主;若不知自我反省,又会出现奇异反常的现象使他警戒恐惧;如果还不知悔改,那么伤害和败亡就会来临。由此可见,天意对人君是仁爱的,希望帮助他制止国家的祸乱。倘若不是非常无道的时代,上天都希望帮助并保全君主,事情都在于自己奋发努力罢了。努力学习并询问,那么见闻就会广博而智慧也会更加贤明;努力行道,那么德政就会一天天兴起而取得大的功绩,这些都是可以很快做到且立刻就会见效的事呀!”
1703055878
1703055879 【原文】“夫人君莫不欲安存(1),而恶危亡,然而政乱国危者甚众,所任者非其人,而所由(2)者非其道也。夫周道(3)衰于幽厉(4),非道亡也,幽厉不由也。至于宣王(5),思昔先王之德,周道粲然复兴(6),此夙夜不懈(7)行善之所致也。孔子曰:‘人能弘道,非道弘人也(8)。’故治乱废兴(9)在于己,非天降命不可得反也。”
1703055880
1703055881 【注释】(1)安存:安定生存。(2)由:奉行,遵从。(3)周道:周代治国之道。(4)幽厉:周代昏乱之君幽王与厉王的并称。(5)宣王:即周宣王,姬姓,名静(一作靖),周厉王之子,西周朝第十一位王,在位四十六年。宣王即位后,任用召穆公、周定公、尹吉甫等大臣,整顿朝政,使已衰落的周朝一时复兴,史称“宣王中兴”。(6)复兴:衰落后再兴盛,此指“宣王中兴”。(7)夙夜不懈:亦作“夙夜匪懈”,形容日夜辛劳,勤奋不懈。(8)人能弘道,非道弘人也:出自《论语·卫灵公》。朱熹《论语集注》:“人外无道,道外无人。然人心有觉,而道体无为;故人能大其道,道不能大其人也。”意谓道是人人具有的本性,人能感通并将其弘扬开来;而道不能自说,不能用来扩大于人。(9)废兴:盛衰,兴亡。
1703055882
1703055883 【译文】“君主没有不希望自己的国家安定存续而厌恶灭亡的,可是政治混乱、国家危急的情况却很多,这是因为所任用的人不得当,且所奉行的也不是正确的治国之道。周代的治国之道衰败于厉王、幽王之时,不是治国之道灭亡了,而是幽王、厉王不再遵从了。到了周宣王时,追思昔日先王的德行,周朝的治国之道又明显地再度兴盛,这是由于他日夜辛劳,勤奋不懈地实行善政所达到的。孔子说:‘人能光大道义,不是道义去光大人’。所以国家的安定与动乱,兴盛与衰亡,都决定于君主自己,而并非天命不可挽回。”
1703055884
1703055885 【原文】“及至后世,淫泆(1)衰微,诸侯背叛,废德教而任刑罚。刑罚不中(2),则生邪气。邪气积于下,怨恶(3)蓄于上。上下不和,阴阳缪戾(4),而妖孽(5)生矣。此灾异所缘(6)而起也。故尧、舜行德(7),则民仁寿(8);桀、纣行暴则民鄙夭(9)。夫上之化下,下之从上,犹泥之在钧(10),唯(11)甄者(12)之所为(陶人作瓦器谓之甄);犹金之在镕(13),唯冶者(14)之所铸。‘绥之斯倈,动之斯和(15)’,此之谓也。”
1703055886
1703055887 【注释】(1)淫泆:亦作“淫佚”,恣纵逸乐。(2)不中:不适合,不适当。(3)怨恶:怨恨,憎恶。(4)缪戾:亦作“缪盭”,错乱,违背。(5)妖孽:指物类反常的现象,古人以为是不祥之兆。(6)缘:凭借,依据。(7)行德:实行德政。(8)仁寿:谓有仁德而长寿。(9)鄙夭:谓性情贪鄙,寿命不长。(10)钧:制陶器所用的转轮。(11)唯:听凭,任随。(12)甄者:甄工(制陶工人)。颜师古注:“甄,作瓦之人也。”(13)镕:熔铸金属的模具。颜师古注:“镕,谓铸器之模范也。”(14)冶者:铸造金属器物的工人。(15)绥之斯倈,动之斯和:倈,通“来”。出自《论语·子张》。颜师古注:“论语载子贡对陈子禽之言也。绥,安也。言治国家者,安之则竞来,动之则和悦耳。”
1703055888
1703055889 【译文】“等到了后世,君王恣意逸乐,王道衰败,诸侯背叛,废弃道德教化而任用刑罚。刑罚使用得不恰当,就会产生邪气;邪气聚集于下,怨恨憎恶蓄积于上;上下不和,阴阳错乱,那么异常的现象就会产生了。这就是灾异所依据而产生的原因。所以唐尧、虞舜施行德政,人民就仁德而长寿;夏桀、商纣施行暴政,人民就贪婪卑鄙而短命。在上位的君主教化下面的臣民,下面的臣民服从君主,犹如泥土放在制陶器的转轮上,听凭制陶工人加工;又如同金属在模具里,任随铸造工人铸造。‘以仁政安民,则远方之人就会前来归附;用教化感动人们,则百姓就会和睦喜悦。’说的就是这个道理。”
1703055890
1703055891 【原文】“天道(1)之大者在阴阳。阳为德,阴为刑。刑主杀,而德主生。是故阳常居大夏(2),而以生育养长(3)为事;阴常居大冬(4),而积于空虚不用之处。以此见天之任德不任刑也。天使阳出布施(5)于上而主岁功(6),使阴入伏于下而时出(7)佐阳。阳不得阴之助,亦不能独成岁也。王者承天意以从事(8),故任德教而不任刑。刑者不可任以治世,犹阴之不可任以成岁也。为政而任(无任字)刑,不顺于天,故先王莫之肯为也。今废先王任德教之官,而独用执法之吏治民,无乃(9)任刑之意与!孔子曰:‘不教而诛,谓之虐(10)。’虐政(11)用于下,而欲德教之被四海,故难成也。”
1703055892
1703055893 【注释】(1)天道:指自然界变化规律。(2)大夏:指夏季。(3)养长:长养,使生长壮盛。(4)大冬:隆冬。(5)布施:犹普施。谓普遍施予。(6)岁功:一年农事的收获。(7)时出:时常出现。(8)从事:行事;办事。(9)无乃:相当于“莫非”“恐怕是”,表示委婉测度的语气。(10)不教而诛谓之虐:出自《论语·尧曰》,原文作“不教而杀,谓之虐。”意谓为政不先教民,而人民犯罪就将其杀死,这叫做虐。虐,残暴,凶残。(11)虐政:残暴的政策法令。
1703055894
1703055895 【译文】“天道主要讲的是阴阳。阳代表德,阴代表刑,刑主杀,德主生。因此阳常常处于盛夏,以生育长养为职事;阴常常处于隆冬,积聚在空虚不用的地方。从这里就可看出上天是任用德教而不任用刑罚的。上天使阳气上升,在上普遍施予万物,主管一年的农业收成;让阴气隐藏于地下而时常出来辅助阳气。阳气如果得不到阴的辅助,也不能单独成就丰年。王者顺承上天的意旨来行事,所以任用德教而不任用刑罚。刑罚不能单独用来治理天下,犹如不能只靠阴气而成就丰年一样。治国理政而任用刑罚,这是不顺从天意,因此先王没有愿意这样做的。现在废黜了先王负责德教的官员,而只任用执法的官吏来治理人民,恐怕这是任用刑罚来治国的意思吧!孔子说:‘不先对人民进行教化,而人们犯了罪就将其诛杀,这叫做暴虐。’使用暴虐的政令对待下民,却想使德教普及天下,所以很难成功。”
1703055896
1703055897 【原文】“故为人君者,正心以正朝廷,正朝廷以正百官,正百官以正万民,正万民以正四方(1)。四方正,远近莫敢不壹(2)于正,而无有邪气奸(3)其间者。是以阴阳调而风雨时,群生和而万民殖(4)。天地之间被润泽而大丰美(5),四海之内闻盛德而皆倈臣(6),诸福之物,可致之祥,莫不毕(7)至,而王道终矣。”
1703055898
1703055899 “孔子称:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫(8)!’自悲能致(9)此物,而身卑贱不得致也。今陛下居得致之位,操可致之势,又有能致之资,然而天地未应,而美祥(10)莫至者,何也?凡民之从(11)利,如水之走下,不以教化隄防(12)之,不能止也。是故教化立,而奸邪皆止者,其隄防完也;教化废,而奸邪皆出,刑罚不能胜者,其隄防坏也。古之王者,莫不以教化为大务。立大学(13)以教于国(14),设庠序(15)以化于邑,渐(16)民以仁,摩(17)民以义,节民以礼,故其刑罚甚轻,而禁不犯者,教化行而习俗美也。”
[ 上一页 ]  [ :1.70305585e+09 ]  [ 下一页 ]