1703056550
1703056551
【原文】元延元年(1),为北地(2)太守。时灾异尤数,永当之官,上使卫尉(3)淳于长受永所欲言。永对曰:“臣闻事君之义,有言责者尽其忠,有官守者修其职。臣永幸得免于言责之辜,有官守之任,当毕力遵职,养绥(4)百姓而已,不宜复关得失之辞。忠臣之于上,志在过厚,是故远不违君,死不忘国。昔史鱼(5)既没,余忠未讫,委柩后寝,以尸达诚(6);汲黯(7)身外思内,发愤舒忧,遗言李息(8)。经曰:‘虽尔身在外,乃心无不在王室(9)。’臣永幸得给事中出入三年,虽执干戈守边垂,思慕之心常存于省闼(10),是以敢越郡吏之职,陈累年之忧。”
1703056552
1703056553
【注释】(1)元延元年:公元前12年。元延,汉成帝的第六个年号,共计四年。(2)北地:郡名。治马领(在今甘肃庆阳西北)。(3)卫尉:始于秦,为九卿之一。汉朝沿袭,为统率卫士守卫宫禁之官。(4)养绥:养育安抚。(5)史鱼:春秋时卫国(都于濮阳西南)大夫。也称史鳅,字子鱼,名佗。卫灵公时任祝史,故称祝佗。负责卫国对社稷神的祭祀。孔子称他“直哉史鱼,邦有道如矢,邦无道如矢”。(6)以尸达诚:史鱼将终,以弥子瑕佞而己不能退、蘧伯玉贤而己不能荐,命子不得以大夫礼葬己。卫灵公入吊,怪而问之,子以实对,灵公叹曰:“此寡人之过也。”乃进蘧伯玉而远弥子瑕。史称“尸谏”。(7)汲黯:西汉名臣。字长孺,濮阳(今河南濮阳)人。好直谏廷诤,武帝称为“社稷之臣”。(8)遗言李息:汲黯外调,言于大行令李息,以为御史大夫张汤用事,败坏天下,必当进言于上,否则将并受诛杀。息不敢言。后张汤伏诛,息并得罪焉。(9)“虽尔身在外”二句:见《尚书·周书·康王之浩》。(10)省闼:禁中,宫中。
1703056554
1703056555
【译文】元延元年,谷永做了北地郡太守。当时灾祸异象特别多,谷永应当赴任,皇上派卫尉淳于长听受谷永要说的话。谷永对答道:“臣听说奉事君主的大义,有进言职责的人要竭尽他的忠诚,有官位职守的人要勤于他的职守。臣谷永有幸得以避免不进忠直之言的罪过,而拥有居官守职的责任,本应当全力遵守职责,教养安抚百姓,不应该再涉及关于政治得失的言词。忠诚的大臣对于君主,志在尽量奉献自己的忠心,因此虽远离京城也不会背叛君主,即将赴死也不会忘记国家。从前史鱼已死,余存的忠诚没有终止,命儿子将自己的灵柩放在后堂,用尸体传达忠诚;汲黯身在朝外而想着朝廷,显露愤懑舒展忧怨,留言给李息。经书上说:‘即使你身在朝廷外,心无时不在王室。’臣谷永有幸做给事中出入朝廷三年,而今即便就要持着戈矛守护边疆之地,思念的心却常存在宫中。因此敢于超越郡守的职责,陈述多年的忧虑。”
1703056556
1703056557
【原文】“臣闻天生蒸(1)民,不能相治,为立王者以统理之。方制(2)海内非为天子,列土封疆非为诸侯,皆以为民也。垂三统,列三正(3),去无道,开有德,不私一姓,明天下乃天下之天下,非一人之天下也。王者躬行道德,承顺天地,博爱仁恕,恩及行苇(4),籍税取民不过常法,宫室车服不逾制度,事节财足,黎庶和睦,则卦气理效,五征(5)时序,百姓寿考,庶草蕃滋,符瑞并降,以昭保右(6)。失道妄行,逆天暴物,穷奢极欲,湛湎(7)荒淫,妇言是从,诛逐仁贤,离逖(8)骨肉,群小用事,峻刑重赋,百姓愁怨,则卦气悖乱,咎征着邮(9),上天震怒,灾异屡降,日月薄食,五星失行,山崩川溃,水泉涌出,妖孽(10)并见,茀星(11)耀光,饥馑荐臻,百姓短折,万物夭伤。终不改寤,恶洽(12)变备,不复谴告,更命有德。《诗》云:‘乃眷西顾。此惟予宅(13)。’”
1703056558
1703056559
【注释】(1)蒸民:众民,百姓。蒸,众。(2)方制:谓方始制定疆域。《汉书·地理志上》:“昔在黄帝,作舟车以济不通,旁行天下,方制万里,画壄分州,得百里之国万区。”颜师古注:“方制,制为方域也。”王先谦《汉书补注》:“《广雅·释诂》:‘方,始也。’言黄帝遍行天下,始裁制万里,区别州野。”后引申指疆域。(3)垂三统,列三正:三统,指黑统、白统、赤统。汉代大儒董仲舒力倡“三统”说,认为天道终而复始,黑、白、赤三统循环往复。夏朝为黑统,以寅月(正月)为五月;商朝为白统,以丑月(夏历12月)为正月;周朝为赤统,以子月(夏历11月)为正月。每个朝代之始,都应循例改正朔、易服色,以顺天意。(4)恩及行苇:《诗经·大雅·行苇》有“敦彼行苇,牛羊勿践履”的诗句,意谓行仁明道,即使卑微如草,也不残伤之。(5)五征:指雨、暘、寒、燠、风。(6)右:通“佑”。(7)湛湎:沉湎,沉迷。(8)逖:远。(9)咎征着邮:邮,通“尤”。王先谦引胡三省《通鉴注》云:“《洪范》之常雨、常暘、常寒、常燠、常风,为咎征着明也。天现咎征,以有着人君之过也。尤,过也。”(10)妖孽:草木之异谓之妖,虫豸之异谓之孽。(11)茀星:即孛星。古代指彗星。茀,音背。(12)洽:周遍。(13)诗云下二句:见《诗经·大雅·皇矣》。意谓天以殷纣为恶不变,乃眷然西顾,而授命于周文王。
1703056560
1703056561
【译文】“我听说天生众民,相互不能治理,就设立君王来统领治理他们。划定海内疆域不是为了天子,分封土地不是为了诸侯,都是为了治理百姓。流传三统历法,排列三正次序,抛弃暴虐无道,扩展仁厚有德,不偏私于一姓,从而彰显出天下乃是天下人的天下,不是一个人的天下。君王亲自施行道义仁德,承合顺应天地,博爱宽厚,恩泽布及路边芦苇一样微贱的人,收纳赋税、取用民财不超过常行的法度,宫室车马服用不逾越制度,做事节俭财产富足,百姓和睦,就会阴阳和顺,五种自然现象按时间先后出现,百姓长寿,草木生长繁茂,祥瑞的征兆一齐降临,来显示上天的庇护和扶助。若是无道而行为荒诞,违逆天意残害生物,穷奢极欲,沉湎于逸乐而荒废政事,听从妇人之言,诛杀放逐仁厚贤能的人,离弃骨肉,众小人当权,严峻刑法,加重赋税,百姓愁苦怨恨,就会阴阳悖乱,通过灾兆显示君主的过失,上天盛怒,灾祸异象多次发生,日月相掩而食,五星失去正常的运行,大山崩塌,江河溃决,泉水涌出,妖孽同时出现,孛星放光,荒年相连,百姓夭折,万物早亡。倘若一直不改悔醒悟,使得罪过广布、变异备具,上天就不再责备告诫,而会另外扶立有德的人。《诗经》说:‘于是眷然西望,而给予他宅居。’”
1703056562
1703056563
【原文】“夫去恶夺弱,迁命贤圣(1),天地之常经(2),百王之所同也。《易》曰:‘屯其膏,小贞吉,大贞凶(3)。’王者遭衰难之世,有饥馑之灾,不损用而大自润,故凶;百姓困贫无以共求,愁悲怨恨,故水。《诗》云:‘凡民有丧,扶服救之(4)。’《论语》曰:‘百姓不足,君孰予足(5)?’臣闻上主可与为善而不可与为恶,下主可与为恶而不可与为善。陛下天然之性,疏通聪敏,上主之姿也。少省愚臣之言,感寤三难,深畏大异,定心为善,捐忘邪志,毋贰旧愆(6),厉精致政,至诚应天,则积异塞于上,祸乱伏于下,何忧患之有?窃恐陛下公志未专,私好颇存,尚爱群小,不肯为耳。”对奏,天子甚感其言。
1703056564
1703056565
【注释】(1)去恶夺弱,迁命贤圣:谓除去恶弱的旧君,改立贤圣的新君。(2)常经:永恒的规律。(3)“屯其膏”等句:见《易·屯卦》九五爻辞。意谓屯积肥肉,不以予人,非常吝啬。以此占问小事则吉,因其不须他人辅助;占问大事则凶,因无他人辅助。屯,屯积。膏,肥肉。贞,占问。(4)“凡民有丧”二句:见《诗经·邶国·谷风》。扶服,同“匍匐”,伏地爬行,形容急遽、竭力。(5)“百姓不足”二句:见《论语·颜渊篇》。言百姓不足,君安得独足。(6)旧愆:昔日的过失。
1703056566
1703056567
【译文】“除去恶弱的旧君,改立贤圣的新君,是天地不变的法则,历代帝王都是一样的。《周易》中说:‘屯积膏脂,占卜小事吉,占卜大事凶。’君主遭逢衰败艰难之世,有饥荒的灾害,不减少用度,反而更加润益自己,因此会有凶祸;百姓困顿贫乏,无法供给君主的需求,愁苦悲愤怨恨的情绪滋生,因此会出现水灾。《诗经》中说:‘百姓有悲伤的事,伏地爬行来赈救他们。’《论语》中说:‘百姓不富足,君主怎能富足?’臣听说有道明君可与他一起做善事而不能与他一起做恶事,无道昏君可与他一起做恶事而不能与他一起做善事。陛下天然的品性,通达聪慧,是上主的姿质。只要能稍稍省思愚臣的话,感悟三种灾难,深深忧惧大的异象,下定决心推行善政,抛弃忘掉邪恶的心志,不要再犯以前的过失,振作精神致力于治理,以最大的诚意感应上天,那么天上积久的异象就会被遏止,地下的灾祸叛乱就会被降伏,还有什么忧虑担心的!臣私下担心的是陛下治理国家的心志不能专一,私人的爱好存留颇多,还留恋宠爱众多小人,不肯真心去做啊!”奏对进上,天子很为他的话感动。
1703056568
1703056569
【原文】杜邺(1)字子夏,本魏郡(2)繁阳人也。邺少孤,其母张敞(3)女。邺壮,从敞子吉学问,得其家书,以孝廉为郎(4)。元寿(5)元年正月朔(6),上以皇后(7)父孔乡侯傅晏(8)为大司马卫将军(9),而帝舅阳安侯丁明(10)为大司马骠骑将军(11)。临拜(12),日食,诏举方正(13)直言(14)。扶阳侯韦育(15)举邺方正,邺对曰:“臣闻阳尊阴卑,卑者随尊,尊者兼卑,天之道也。是以男虽贱(16),各为其家阳;女虽贵,犹为其国阴。故礼明三从(17)之义,虽有文母之德,必系(18)于子。春秋不书纪侯(19)之母,阴义杀也;昔郑伯随姜氏之欲,终有叔段篡国之祸(20);周襄王内迫惠后之难,而遭居郑之危(21)。汉兴,吕太后(22)权私亲属,又以外孙为孝惠(23)后。是时继嗣(24)不明,凡事多暗,昼昏冬雷之变,不可胜载。窃见陛下行不偏之政,每事约俭,非礼不动,诚欲正身与天下更始(25)也。然嘉瑞未应,而日食、地震、民讹言行筹(26),传相惊恐。案春秋灾异,以旨象为言语(27),故在于得一类而达之也。日食,明阳为阴所临。坤卦(28)乘离,明夷(29)之象也。坤以法地,为土为母,以安静为德。震(30),不阴(31)之效也。臣闻野鸡著怪,高宗深动(32);大风暴过,成王怛然(33)。愿陛下加致精诚,思承始初,事稽诸古,以厌(34)下心,则黎庶群生无不说(35)喜,上帝百神收还威怒,祯祥福禄何嫌不报。”
1703056570
1703056571
【注释】(1)杜邺:字子夏,西汉大臣,茂陵(今陕西兴平县东北)人。生年不详,卒于公元前2年。原籍魏郡繁阳(今河南内黄县东北),系张敞外孙。幼年丧父母,随舅父张吉生活。初以孝廉为郎。后受大司马王商赏识擢为主簿,不久荐为御史。哀帝刘欣即位之初,任命为凉州刺史。不数年,因病免职。他为人宽厚,平易近人,并善于辞令,尤工古文。留有《元寿元年举方正直言对》文集五卷,另有《灾异对》《说王商》《汉书本传》《书断》等文,均受当时人的赞誉。(2)魏郡:郡名。治邺县(在今河北磁县南)。(3)张敞:字子高,西汉大臣,河东平阳(今山西临汾西南)人。生年不详,卒于公元前48年,杜邺外祖父。其祖父张孺为上谷太守,父张福事汉武帝,官至光禄大夫。(4)孝廉为郎:孝廉,汉代选举官吏的科目名。郎,官名,郎官的泛称。(5)元寿:即汉哀帝刘欣第三个年号,公元前2年改。(6)朔:月相名,旧历每月初一。亦专指正月初一。(7)皇后:此指哀帝刘欣的皇后傅氏,是孔乡侯傅宴之女,哀帝祖母傅太后的侄女。哀帝死后被废为庶人,因为不堪耻辱而自杀身亡。(8)傅晏:汉哀帝祖母傅太后的叔叔傅中叔之子,汉哀帝皇后傅氏之父,被封为孔乡侯。公元前2年,为大司马卫将军。公元前1年,因乱妻妾之位,免职,迁徙到合浦郡。(9)大司马卫将军:古代官职名。《周礼》以大司马为夏官之长。西汉武帝刘彻于公元前139年罢太尉,公元前119年始置大司马,加于大将军、骠骑将军、车骑将军、卫将军号前。其位贵比上卿。(10)丁明:汉瑕丘人。其妹为定陶共王姬,生哀帝。哀帝入立,明封阳公侯,为大司马骠骑将军,辅政。(11)大司马骠骑将军:古代官职名,其位尊比丞相。(12)拜:用一定的礼节授与某种名义或职位,或结成某种关系。(13)方正:古代制科之一。汉文帝时始诏举“贤良方正能直言极谏者”,多为举荐;后成为制科之一,有举荐和自荐之别,先荐,后廷试。(14)直言:直言敢谏。汉晋察举科目名。(15)韦育:韦玄成孙韦宽之子。(16)贱:指地位卑贱。(17)三从:旧礼教认为妇女应该做到在家从父,出嫁从夫,夫死从子,谓之“三从”。(18)系:拴缚,约束。(19)纪侯:指的是姜季。《青州府志》载:“纪,侯爵,姜姓,炎帝苗裔,封于纪。世与鲁国为婚。周夷王娶纪女亦赏为王后。”纪侯姜季成了周王室之国亲,又敢于反映下情,周懿王很信所言。故纪侯告齐侯哀公御状,谮齐侯哀公吕不振于周天子面前,周懿王使(人)烹焉(下了油锅),而立其弟吕静为胡公,称齐侯。从此齐、纪两国结下了不世之仇,齐想灭纪,纪想灭齐。至齐胡公时,齐国国势日衰,又遭受到莱国姜姓宗主国及属国棠邑侯(今平度市)、维夷侯(今高密市)、州国侯(今安丘市)、纪国侯(今江苏省赣榆县)等莱族侯国的联合军事进攻,齐胡公被驱逐出境.迫于无奈,迁都薄姑城(今博兴县柳桥镇处)。纪国侯姜季率领其四兄弟继续北进,占领了纪、郑、郚、郚四国地盘。三年后,其少弟又占领了郁国(今临淄城东五公里,东安平,亦称石槽城)。兄弟五人分兵把口,形成了一道使齐国难于逾越的防线。自齐胡公以后,献公、武公、历公、文公、成公、庄公、弟公弟子无知共八世,在三百六十八年期间内,未能东进半步,反被莱国诸侯,尤其是纪国侯姜氏兄弟及其后裔数代掣肘三百余年。直到齐襄公、齐桓公时,齐国国势日强,用了三十余年的武力拼战,才收回了姜太公时所封的土地。(20)昔郑伯随姜氏之欲二句:郑伯,即郑庄公,姬姓,郑氏,名寤生,历史上非常著名的政治家,春秋时期郑国第三代国君,公元前743年至公元前701年在位。姜氏,指申侯之女武姜,郑武公之妻,郑庄公之母。叔段,郑庄公弟弟。《左传》隐公元年云:郑庄公随其母武姜之欲,封其弟共叔段于京。共叔段势大阴谋纂国,终为庄公所镇压。(21)周襄王内迫惠后之难二句:《左传》僖公二十四年云:周襄王之母惠王宠爱襄王弟王子带,助长其气焰。王子逞借狄师攻襄王,襄王被迫出奔于郑。(22)吕太后:即汉高祖刘邦之妻吕雉。(23)孝惠:即汉惠帝刘盈(公元前211年—公元前188年),西汉第二位皇帝(公元前195年—公元前188年在位),刘邦的嫡长子,母亲吕雉。在位七年,死时年仅二十四岁,谥号“孝惠”。(24)继嗣:后嗣;后代。此特指帝王的继位者,即太子。(25)更始:重新开始;除旧布新。(26)行筹:谓以筹码计数。(27)以旨象为言语:谓天以景象旨意来告喻人。(28)《坤卦》乘《离》:坤卦,《易经》六十四卦之第二卦。乘,驾御,超越。离,《易经》六十四卦第三十卦。(29)《明夷》:易经六十四卦第三十六卦,下离上坤。离为明,坤为顺;离为日,坤为地。日没入地,表示光明受损,前途不明,环境困难,宜遵时养晦,坚守正道,外愚内慧,韬光养晦。(30)震:地震。(31)不阴:指不遵“阴”道。(32)野鸡著怪,高宗深动:指殷高宗祭祀汤时,一只雉飞到祭鼎上鸣叫。古代认为是变异之兆,因此殷高宗深受震动,遂修五德。野鸡,指雉,汉讳吕后之名。(33)大风暴过二句:相传周成王信流言而疑周公,天乃风雷,偃禾拔木,成王乃启金滕之书,悔而信周公。(34)厌:师古曰:“厌,满也。”(35)说:通“悦”。
1703056572
1703056573
【译文】杜邺,字子夏,本是魏郡繁阳人。杜邺年少丧父母,他的母亲是张敞的女儿,因此杜邺壮年时跟随舅舅张吉学习,得到了其家传之书。因举孝廉做了郎官。元寿元年正月朔日,皇上任用皇后的父亲孔乡侯傅晏做大司马卫将军,任用帝舅阳安侯丁明做大司马骠骑将军。到授官时,发生了日食,皇上下令推举方正直言的士人。扶阳侯韦育举荐杜邺方正,杜邺对奏说:“我听说阳者尊贵阴者卑贱,卑贱者跟随尊贵者,尊贵者兼管卑贱者,这是上天的规律。因此男子虽然卑贱,也各自是家里的阳者;女子虽然尊贵,仍是国中的阴者。因此在礼法上要明确三从的规范,即使有文母的德行,一定也要受她儿子的约束。《春秋》不记载纪侯的母亲,是因为妇道衰减。从前郑伯听从姜氏的欲望,终于发生叔段篡国的祸乱;周襄王在国内迫于惠后之难,而遭到移居郑国的危亡。汉朝兴起,吕太后依仗权势偏私亲属,又让外孙女做孝惠皇后,那时继嗣不明确,凡事多隐晦,白昼昏暗冬季打雷之类的异象,多得记载不过来。臣私下裹见陛下施行不偏颇的政治,每事节约俭省,凡事不合礼法就不去做,确实是想修正自身与天下一起更化布新。然而好的兆象还没有应验,却发生了日食、地震。百姓听到谣言行筹占卜,相互传说惊惶不安。据《春秋》记载,灾异是上天以景象旨意作为言语告诫人,所以在于获知一类旨喻后来知晓其他的事。日食,表明阳被阴所覆盖,《坤》卦凌于《离》卦之上,是《明夷》的卦象。《坤》用来效法地,为土为母,以安静为德。地震,是不守‘阴’道的效验。我听说野鸡显登鼎怪异之象,殷高宗深被触动;大风猛烈地刮过,成王因此惊恐不安。希望陛下更加精心专诚,考虑承继国初的隆盛,凡事多考查古例,满足百姓的心意,那么黎民百姓就没有不高兴的,上帝百神收回威势和怒气,还哪里用得着忧虑祯祥福禄不来回报呢!”
1703056574
1703056575
【原文】王嘉,字公仲,平陵(1)人也,建平三年(2)代平当(3)为丞相。嘉为人刚直严毅有威重,上甚敬之。哀帝初立,欲匡(4)成帝之政,多所变动。嘉上疏曰:“臣闻圣王之功在于得人。孔子曰:‘材难,不其然与(5)。’今诸大夫有材能者甚少,宜豫畜养可成就者,则士赴难不爱其死。临事仓卒乃求,非所以明朝廷也。”嘉因荐儒者公孙光、满昌(6)及能吏萧咸(7)、薛修等,皆故二千石有名称。天子纳而用之。
1703056576
1703056577
【注释】(1)平陵:县名。在今陕西咸阳市西北。(2)建平三年:公元前4年。(3)平当:字子思,梁国下邑(今安徽砀山)人。建平二年迁诸吏散骑,光禄勋,拜御史大夫,代朱博为丞相。(4)匡:正也。谓纠正其失误。(5)材难,不其然与:见《论语·泰伯篇》。(6)满昌:颍川人,字君都,曾跟从匡衡学《齐诗》,官至詹事。(7)萧咸:萧望之八子当中作到二千石高位的三个儿子之一,字仲君,曾作过丞相史,因举茂材,作好畤县令,后来又曾作淮阳、泗水内史,张掖、弘农、河东太守。在任上的表现都很不错,多次受到增秩赐金的奖励。
1703056578
1703056579
【译文】王嘉,字公仲,平陵人。建平三年,他代替平当做了丞相。王嘉为人刚直严毅而且很有威望,皇上非常敬重他。哀帝刚刚即位时,想要匡正成帝在政事上的失误,在人事上多有变动,王嘉就上疏说:“我听说成就圣王的功绩在于得到人才。孔子说:‘贤才难得,不是这样的吗?’现今朝中诸多的大夫有杰出才能的很少,应该预先扶植培养可以做出成就的人。这样,在国家危急的时刻就会有士人会为了赴救国难而不吝惜性命。如果到了面临患乱才再匆促间寻求这样的人才,这不是治明朝廷的办法啊。”王嘉于是就举荐了儒者公孙光、满昌以及能干的官吏萧咸、薛修等人,他们都是原来食俸二千石官吏中有很好的声名而且被人称颂的。天子接纳了王嘉的意见并任用了他们。
1703056580
1703056581
【原文】是时,侍中董贤(1)爱幸于上,上欲侯之而未有所缘,傅嘉劝上因东平事(2)以封贤。上于是定(3)躬、宠告东平本章,掇(4)去宋弘,更言因董贤以闻,欲以其功侯之,皆先赐爵关内侯。顷之,欲封贤等。上心惮嘉,乃先使皇后父孔乡侯傅晏持诏书视丞相御史。于是嘉与御史大夫贾延上封事言:“窃见董贤等三人始赐爵,众庶匈匈,咸曰贤贵,其余并蒙恩(5),至今流言未解。陛下仁恩于贤等不已,宜暴贤等本奏(6)语言,延问公卿、大夫、博士、议郎,考合(7)古今,明正(8)其义,然后乃加爵土。不然,恐大失众心,海内引领而议。臣嘉、臣延材驽(9)不称,死有余责。知顺指不迕,可得容身须臾。所以不敢者,思报厚恩也。”上感其言,止。数月,遂下诏封贤等。
1703056582
1703056583
【注释】(1)董贤:公元前22年至前1年在世,字圣卿,西汉云阳人。董贤是西汉御史董恭之子,是一个美男子。董贤初任太子舍人,汉哀帝即位后改任他职,二年后,哀帝有一天在宫中望见董贤,被其的仪貌吸引,拜为黄门郎。后拜为大司马。哀帝崩,王莽掌权后,董贤随即失势,自杀而死。《汉书·佞幸传》有其传。(2)东平事:东平国境内有两座山,一座叫瓠山,另一座叫危山。某日,危山上的泥土莫名其妙地翻了出来盖在草上,硬是在山上铺出一条像驰道(天子专用)一样的道路来;无独有偶,瓠山发生山体崩裂,有一块巨石侧转起立。东平王刘云和王后听说了这个情况,便自作主张前往瓠山祭祀;按当时当地的风俗,用黄菩草(即忘忧草)扎成神像,还专门撰写了祭文。这件事被投机分子躬夫息、孙宠等人获悉,他们便通过中常侍宋弘告发,说东平王刘云要谋反。哀帝便指示有关部门把刘云及其王后等人逮捕起来,严加审讯。(3)定:谓改治。(4)掇:削也。掇去宋弘,谓削去宋弘之名。(5)其余并蒙恩:董贤以贵宠得封,而其他人(息夫躬、孙宠)遂亦蒙恩。(6)本奏:奏本。(7)考合:研究综合。(8)明正:辨明。(9)驽:喻愚钝无能。
1703056584
1703056585
【译文】此时,侍中董贤被皇帝喜爱宠信,皇帝想封他为侯却没有合适的机会,傅嘉劝皇上借着东平王之事来封赏董贤。皇上因此决定更改息夫躬、孙宠告发东平王谋反的奏章,去掉了宋弘的名字,改称是因为董贤而听到了这件事,想通过这个功劳来封董贤为侯,将他们三个人都先赐爵为关内侯。过了不久,想册封董贤等人,皇帝心中忌惮王嘉,于是先派皇后的父亲孔乡侯傅晏拿着诏书去给丞相和御史看。于是王嘉与御史大夫贾延进上密封的奏书说:“臣等私下里看见董贤等三人刚刚被赐爵,就引来众人的纷纷议论,都说董贤显贵了,其余的人都跟着一起蒙受恩宠,到现在流言还没有消散。陛下不断地施加给董贤等人仁爱恩惠,应该公开董贤等人奏本上的进言,再询问公卿、大夫、博士、议郎等人的意见,研究综合古今之制,辨明其是否合义,这样以后才可以进行加爵封地。如果不是这样(而是随便地加爵封地),恐怕会大失民心,引来天下人的伸颈议论。臣王嘉、臣贾延愚钝无能不称职,即使死了也难逃罪责。明明知道顺从而不违逆圣上的旨意,能够得以片刻的容身,而之所以不敢顺从圣上旨意的原因,是希望报答君主您的厚恩啊。”皇上被他们的话所感动,就中止了这件事,过了几个月,最终还是下命令封赏董贤等人。
1703056586
1703056587
【原文】直后数月,日食,举直言。嘉复奏封事曰:“臣闻咎繇(1)戒帝舜曰:‘亡敖佚欲有国,兢兢业业,一日二日万机(2)。’箕子(3)戒武王曰:‘臣无有作威作福,亡有玉食;臣之有作威作福玉食,害于而家,凶于而国,人用侧颇辟,民用僭慝(4)。’言如此则逆尊卑之序,乱阴阳之统,而害及王者,其国极危。国人倾仄不正,民用僭差不一,此君不由法度,上下失序之败也。武王躬履此道,隆至成康(5)。自是以后,纵心恣欲,法度陵迟(6),至于臣弑君,子弑父,父子至亲,失礼患生。何况异姓之臣?孔子曰:‘道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时(7)。’孔子曰:‘危而不持,颠而不扶,则将安用彼相矣。’臣嘉幸得备位(8),窃内悲伤不能通愚忠之信,身死有益于国,不敢自惜。唯陛下慎己之所独乡(9),察众人之所共疑。往者宠臣邓通、韩嫣骄贵失度,逸豫无厌,小人不胜情欲,卒陷罪辜。乱国亡躯,不终其禄,所谓爱之适足以害之者也。宜深览前世,以节贤宠,全安其命。”于是上寝不说,而愈爱贤,不能自胜。
1703056588
1703056589
【注释】(1)咎繇:亦作“咎陶”,即皋陶,舜之贤臣。咎,通“皋”。(2)“无傲逸欲有国”等句:见《尚书·虞书·咎繇谟》。机,疑作“几”。几,微也。万几,谓当万事之微。(3)箕子:商纣之叔父,封于箕。因纣王不听其谏,乃披发佯狂为奴,为纣王所囚。后归于周。(4)“臣无有作威作福”等句:见《尚书·周书·洪范》。而,汝,你。颇僻,偏邪不正。僭,不信。慝,恶也。(5)隆至成康:谓到了成康之世至于隆盛。(6)陵迟:渐趋衰败。(7)“道千乘之国”等句:见《论语·学而篇》。道,治也。(8)备位:居官的自谦之词。谓愧居其位,不过聊以充数。(9)独乡:独自向慕。乡,通“向”。
1703056590
1703056591
【译文】(封赏董贤后)过了几个月,发生了日食,皇上就下诏推举敢于直言进谏的人,王嘉又进上密封的奏书说:“臣下听说皋陶告诫帝舜说:‘拥有国家的人,不可以傲慢,不可以放纵自己的欲望,时刻要谨慎戒惧,以此来处理成千上万的国事。’箕子告诫武王说:‘做臣下的应该没有作威作福的,没有吃精美食物的。如果作为臣下作威作福,吃精美食物的,对你的家会有损害,对你的国会不吉祥,众人会因此偏邪不正,百姓会因此变得虚假邪恶。’如果这样就会违背尊卑的次序,扰乱阴阳的纲纪,进而损害到君王,他的国家也就岌岌可危了。居住在城邑裹的人偏邪不正,百姓因此虚假邪恶不专一,这是君王不遵守自己应守的规矩、上下丧失应有的秩序所造成的民风衰败呀。周武王亲自躬行这些法度,因此国家一直到隆盛成康时代。自成康以后,君主放任心意纵容欲望,法度渐趋衰败,以致到了臣下弑杀君主,儿子弑杀父亲的地步。父子之间是世间最为亲密的关系,却由于礼法的丧失导致竟然做儿子的会厌恨父亲的存在,何况本来就和君主不同姓而且没有亲情关系的臣下呢?孔子说:‘治理拥有一千辆兵车的大国,应敬谨地处事而有信用,崇尚节俭而爱惜百姓,在闲暇之时才使用民力。’孔子说:‘国家倾危了却不能支撑,国家颠覆了却不能扶持,那还任用他做臣相干什么呢?’臣王嘉愧居相位,私下裹内心悲伤不能传达我忠诚的心意;如果我死了对国家有益,那么我不敢吝惜自己的生命。希望陛下能够谨慎地对待自己的偏好,体察众人共同的疑虑。过去,宠臣邓通、韩嫣因为尊贵骄纵而失去了节制,放纵游乐而不知道满足,小人不能够战胜自己邪恶的欲望,最终身陷罪咎。这样的人祸乱国家以致丢掉自己的性命,不能始终享有他的那一份俸禄。这正是所谓的宠爱他就是害了他啊。陛下您应该借鉴前代的经验,从而节制对董贤的宠爱,以此保全他的性命。”于是皇上逐渐开始不高兴了,反而更加宠爱董贤,无法自拔。
1703056592
1703056593
【原文】初,廷尉梁相(1)与丞相长史、御史中丞及五二千石杂治东平王云狱。时冬月未尽二旬,而相心疑云冤,狱有饰辞(2),奏欲传之长安,更下公卿复治。尚书令鞫谭、仆射宗伯凤以为可许。天子以相等皆见上体不平,外内顾望,操持两心,幸云逾冬(4),无讨贼疾恶主雠之意,制诏免相等皆为庶人(5)。后数月大赦(6),嘉奏封事荐相等明习治狱,“相计谋深沉,谭颇知雅文,凤经明行修,圣王有计功除过(7),臣窃为朝廷惜此三人”。书奏,上不能平(8)。
1703056594
1703056595
【注释】(1)梁相:字子夏。官为廷尉。(2)饰辞:伪饰之辞;不实之言。(3)传:谓移其狱事。(4)幸云逾冬:侥幸云狱过了冬可以免死。(5)免相等皆为庶人:据《百官表》,梁相被贬为东海都尉。(6)后数月大赦:即元寿元年正月辛丑朔日食,大赦天下。(7)计功除过:计其功劳而免其罪过。(8)不能平:指心怒。
1703056596
1703056597
【译文】当初,廷尉梁相和丞相长史、御史中丞以及五位俸禄二千石的官吏共同会审东平王刘云之案。当时冬月还没过二旬,而梁相怀疑刘云是被冤枉的,认为狱状有不实的言辞,于是就上奏书要求将此案件转到长安,再下达给公卿们重新会审。尚书令鞫谭、仆射宗伯凤认为可以准许。哀帝认为梁相等人都见皇上身体不好,内外犹豫观望,心怀二意,希望刘云活过冬天可以减免死刑,心里没有讨伐叛贼的罪恶、憎恶主上的仇敌之意,于是就下诏令将梁相等人罢除官职,贬为庶人。此后过了几个月,哀帝(因为日食)大赦天下,王嘉进上密封的奏书举荐梁相等人善于审理案件,说:“梁相计谋深沉,鞫谭很会写作雅正的文辞,宗伯凤通晓经典、品行修持都很好,圣明的君主都应该计算大臣的功劳而免除其罪过,臣私下裹替朝廷惋惜这三个人(被免为庶人)。”奏书递上之后,哀帝很不高兴。
1703056598
1703056599
【原文】后二十余日,嘉封还益董贤户事,上乃发怒,召嘉诣尚书,责问以:“相等前坐在位不尽忠诚,外附诸侯,操持两心,背人臣之义。今所称相等材美,足以相计除罪。君以道德,位在三公,以总方略一统万类分明善恶为职,知相等罪恶陈列,著闻天下,时辄以自劾。今又称誉相等,云为朝廷惜之。大臣举错,恣心自在,迷国罔上,近由君始,将谓远者何(1)?对状。”嘉免冠谢罪。事下将军中朝者(2),光禄大夫孔光(3)、左将军公孙禄、右将军王安、光禄勋马宫(4)、光禄大夫龚胜劾嘉迷国罔上不道,请与廷尉杂治。胜(5)独以为嘉备宰相,诸事并废,咎由嘉生;嘉坐荐相等,微薄,以应迷国罔上不道,恐不可以示天下。遂可光等奏。
[
上一页 ]
[ :1.70305655e+09 ]
[
下一页 ]