1703057184
1703057185
【注释】(1)承:继承,接续。(2)二帝:即光武帝和明帝。(3)吏治:官吏的作风和治绩。中华书局本《后汉书》作“吏化”。(4)苛刻:严厉刻薄。(5)时:农时,适宜于从事耕种、收获的时节。(6)赋:田地税。泛指赋税。(7)发:征发,征调。(8)常调:定额赋税。(9)割:剥夺,夺取。(10)枢要:指中央政权中机要的部门或官职。(11)尚书:官名。始置于战国时,或称掌书,尚即执掌之义。秦为少府属官,汉武帝提高皇权,因尚书在皇帝左右办事,掌管文书奏章,地位逐渐重要。汉成帝时设尚书五人,开始分曹办事。东汉时正式成为协助皇帝处理政务的官员,从此三公权力大大削弱。(12)间者:近来。(13)郎官:谓侍郎、郎中等职。秦代置郎中令,为皇帝左右亲近的高级官员。属官执掌护卫陪从、随时建议等。西汉因秦制不变。东汉以尚书台为行政中枢。其分曹任事者为尚书郎,职权范围扩大。(14)超升:越级提升。(15)晓习:精通,熟悉。(16)文法:法制,法规。(17)应对:酬对,对答。(18)察察:苛察,烦细。(19)小惠:惠通“慧”。小慧,小聪明。(20)类:率,皆,大抵。(21)简:选择,选用。(22)尝:副词。曾经。(23)历:指担任。(24)州宰:指州刺史。(25)素:平素,向来,旧时。(26)舒迟:迟慢。(27)不逮:比不上,不及。(28)端心:犹专心,一心。(29)啬夫捷急之对,绛侯木讷之功:啬夫对答汉文帝时敏捷应急,绛侯为人木讷不善言辞。啬夫,古代官吏名。汉时小吏的一种。《史记·张释之冯唐列传》:“虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。”(详见附录一)木,质也。讷,迟钝也。绛侯周勃为人质朴敦厚,高祖以为可托大事。高祖崩,勃与陈平定计诛诸吕,立文帝,以功为右丞相。(30)楚狱大起:永平十三年,汉明帝的弟弟楚王刘英,因被告反叛而被流放,明帝下令逮捕刘英的同党,大兴楚狱,前后累年,严刑之下很多同党被迫诬供,株连者达数千人。这就是东汉骇人听闻的“楚狱”一案。第二年,刘英在流放地丹阳泾县(今安徽宣州)“畏罪”自杀。(31)令史:官名。汉代兰台尚书属官,居郎之下,掌文书事务,历代因之。隋唐以后,成为三省、六部及御史台低级事务员之称,位卑秩下,不参官品。至明代遂废。见《通典·职官四》。(32)类多:犹大多。(33)停省:裁撤,裁减不用。(34)谏议:官名。谏议大夫。(35)通才:学识广博兼备多种才能的人。(36)謇正:忠贞正直。謇,音简。(37)补益:裨补助益。(38)清选:精选。(39)视事:就职治事,多指政事言。(40)便安:便安,便利安稳,便利安适。(41)增秩:增俸,升官。
1703057186
1703057187
【译文】韦彪认为社会在传袭光武、明帝两代皇帝的吏治之风,大多把严厉刻薄视为能力,而且选拔任职官员,不重才能。韦彪上疏谏言说:“农民急于务农,而苛刻的官吏使其延误农时;征收赋税为的是满足其定额,而贪官污吏们还要从中分割,这是最大的祸患。想要以农民所做之事为重,应首先消除他们的祸患。天下的中枢,在于尚书,尚书的人选,怎么能不重视?可是近来尚书多是从郎官中越级提升,即使他能通晓法律条文,擅长应答,然而这只是些小智小慧,大多没有较强的能力。应该从曾经担任过州宰、素有声名的人中选拔尚书。他们虽然行动稳重迟缓,常有不及前一种人(郎官)的地方。不过,他们能一心公正,奉职周密。应该借鉴上林苑虎圈啬夫对答汉文帝敏捷急应的故事,好好想一想绛侯周勃性情愚钝但德才兼备的功绩呀!过去大兴楚狱,所以设置令史来协助郎官的职务,但这些人大多是小人,贪图奸利。当今政务应当从简,可全部撤销不用。另外谏议大夫的职位,应当任用公正耿直、学识广博、兼备多才、忠贞正直、对于朝事有所补益的人,现在有些是从征试的人中选拔的。再者御史外放,动辄任州郡长吏,应当精选任职之人,以政绩来要求他们。俸禄二千石的郡守任职虽久,但能给官民带来便利安适的应提高其品级,予以重赏,不要随便调动。这些事情请圣上留意。”奏书呈上,章帝采纳了这一谏议。
1703057188
1703057189
【附录】一、啬夫捷急之对:当年汉文帝出游上林苑虎圈,向上林尉询问起关于禽兽生长的一些细节,上林尉很多问题不能回答,这时一名啬夫从旁边代为回答,事无巨细,有问必答,文帝很高兴,想要封他做上林令。大臣张释之说:“就是绛侯周勃、东阳侯这样的朝廷重臣、国家栋梁,为人都很木讷,不善言辞,有时讲起事情来也常讲不出话来。哪里像这名啬夫讲话喋喋不休、伶牙俐齿,对答如流?”若因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。文帝一听说:“说得好。”就打消了封啬夫做上林令的念头。
1703057190
1703057191
【原文】杜林(1),字伯山,扶风人也。文光禄勋。建武十四年,群臣上言:“古者肉刑(3)严重,则民畏法令。今宪章(4)轻薄(5),故奸轨(6)不胜。宜增科禁(7),以防其源。”诏下公卿。林奏曰:“夫人情(8)挫辱(9),则义节(10)之风(11)损;法防(12)繁多,则苟免(13)之行兴(14)。孔子曰:‘导(15)之以政,齐(16)之以刑,民免而无耻;导之以德,齐之以礼,有耻且格(17)。’古之明王,深识远虑,动居(18)其厚,不务多辟(19)。周之五刑(20),不过三千。大汉初兴,详览(21)失得(22),故破矩为圆(23),斫雕为朴(24),蠲除(25)苛政(26),更立(27)疏网(28),海内(29)欢欣(30),人怀宽德(31)。及至其后,渐以滋(32)章(33),吹毛索疵(34),诋欺(35)无限(36)。果桃菜茹(37)之馈,集以成赃(38);小事无妨(39)于义,以为大戮(40)。故国无廉士(41),家无完行(42)。至于法不能禁,令不能止,上下相遁(43),为弊弥(44)深。臣愚以为宜(45)如旧制。”帝从之。
1703057192
1703057193
【注释】(1)杜林:(?—公元47年),杜邺之子。他最大的成就是在学术方面。他博学多闻,被誉为通儒,后世推崇他为“小学之宗”。(2)光禄勋:官名。秦汉负责守卫宫殿门户的宿卫之臣,后逐渐演变为专掌宫廷杂务之官。本名郎中令,秦已设置。汉武帝太初元年(公元前104年),改名光禄勋,由郎中令改置,为九卿之一,掌守卫宫殿门户。(3)肉刑:残害肉体的刑罚,古指墨、劓、剕、宫、大辟等。今泛指对受审者肉体上的处罚。(4)宪章:典章制度。引申指法度。(5)薄:少。(6)奸轨:违法作乱的事情。(7)科禁:戒律,禁令。(8)人情:人心,众人的情绪、愿望。(9)挫辱:凌辱,受凌辱。(10)义节:义行和节操。(11)风:习俗,风气。(12)法防:犹法禁。(13)苟免:苟且免于损害。(14)兴:兴起。(15)导:引导。(16)齐:整治,整理。(17)有耻且格:谓人有知耻之心,则能自我检点而归于正道。(18)居:指存,存心。(19)辟:特指刑法。(20)五刑:五种轻重不等的刑法。秦以前为:墨、劓、剕(刖)、宫、大辟(杀)。(21)详览:详尽观览。(22)失得:失和得。指事之当否、成败、利弊、优劣等。(23)破矩为圆:谓削去棱角,改方为圆。比喻去严刑峻法而从简易。(24)斫雕为朴:亦作“斫琱为朴”。谓去掉雕饰,崇尚质朴。亦谓斫理雕弊之俗,使返质朴。(25)蠲除:废除,免除。(26)苛政:残酷地压迫和剥削人民的政治。指繁重的赋税、苛刻的法令。(27)更立:改立。(28)疏网:稀疏的网。喻宽大的法律。(29)海内:国境之内,全国。古谓我国疆土四面临海,故称。(30)欢欣:欢喜欣悦。(31)宽德:宽厚的德政。(32)滋:增长,增加。(33)章:典章制度。(34)吹毛索疵:同“吹毛求疵”。吹开皮上的毛,寻找里面的毛病。比喻刻意挑剔过失或缺点。(35)诋欺:毁谤丑化。(36)无限:没有穷尽。谓程度极深,范围极广。(37)菜茹:菜蔬。(38)赃:用盗窃、贪污等非法手段获取的财物。(39)无妨:没有祸害,没有妨害。(40)大戮:谓杀而陈尸示众。(41)廉士:旧称有节操、不苟取的人。(42)完行:完美的操行。(43)遁:犹回避也。(44)弥:益,更加。(45)宜:应当,应该。
1703057194
1703057195
【译文】杜林,字伯山,扶风郡人。任光禄勋之职。建武十四年,群臣上书说:“古时肉刑严重,因此人民害怕法令;如今宪章制度轻忽宽松,所以作奸违法的事情多不胜举。应该增加禁令条款,从源头上加以防范。”诏书下发公卿。杜林上奏说:“人心受到挫伤,那么仁义节操的风尚就会受到损伤;法令防禁繁多,那么苟且免于刑罚(而不知耻)的行为就会兴起。孔子说:‘用政令来引导,用刑法来整治,百姓虽免于刑罚,但不知羞耻;用道德来引导,用礼义来教化,百姓就会有羞耻之心,从而也就守规矩了。’古代的圣明君王,深谋远虑,举措本着仁厚之心,不实行繁多的刑罚,周代使用的五刑之法,不过有三千条。汉朝建国,详细地考察了历代得失,所以去除严刑峻法而从简易,去浮华而尚质朴,废除苛刻的政令,改立宽松的法律,举国欢欣,人民都怀有宽厚之德。到了后来,又逐渐增添了法律条款,吹毛求疵,毁谤、欺侮到了无以复加的程度。把果桃蔬菜的馈赠,都当成贪赃行为;把对大义没有妨碍的小事,也看成应当杀戮的大罪。所以(按这样的标准)弄得整个国家没有廉士,家中也没有完美操行的人。以至于有法不能制约,有令不能禁止,上下互相回避,造成的弊端就更深了。愚臣认为应该沿袭过去所规定的法制。”光武帝采纳了这个谏议。
1703057196
1703057197
【原文】桓谭(1),字君山,沛国(2)人也。拜议郎(3)给事中(4)。因上疏陈时政(5)所宜,曰:“臣闻国家之废兴在于政事,政事得失由乎辅佐。辅佐贤明,则俊士(6)充朝(7),而治合世务(8);辅佐不明,则论(9)失时宜,而举多过事(10)。夫有国之君,俱欲兴化(11)建善,然而治道(12)未理(13)者,其(旧无其字,补之)所谓贤者异也。盖善治者,视俗而施教(14),察失(15)而立防,威德(16)更兴,文武迭用,然后政调于时,而躁人(17)可定。昔董仲舒(18)言:‘治国譬若琴瑟,其不调者,则解而更张(19)。’夫更张难行,而咈(20)众者亡。是故贾谊(21)以才逐,而晁错(22)以智死。世虽有殊能(23),而终莫敢谈者,惧于前事也。
1703057198
1703057199
【注释】(1)桓谭:事见前文。(2)沛国:即沛王国。建武二十年(公元44年),汉光武帝封其子刘辅为沛王,建立沛王国。治相县(今安徽淮北市相山区),领二十一县。(3)议郎:官名。汉代设置。为光禄勋所属郎官之一,掌顾问应对,无常事。汉秩比六百石。多征贤良方正之士任之。《汉书·百官公卿表上》:“郎掌守门户,出充车骑,有议郎、中郎、侍郎、郎中,皆无员,多至千人。议郎、中郎秩比六百石。”(4)给事中:官名。秦汉为列侯、将军、谒者等的加官。侍从皇帝左右,备顾问应对,参议政事,因执事于殿中,故名。(5)时政:当时的政治措施。(6)俊士:才智杰出的人。(7)充朝:充满朝廷。(8)世务:谋身治世之事。(9)论:主张,学说,观点。(10)过事:过错,错事。(11)兴化:振兴教化。(12)治道:治理国家的方针、政策、措施等。(13)理:谓治理得好,秩序安定。与“乱”相对。(14)施教:进行教育。(15)察失:察觉过失。(16)威德:声威与德行,刑罚与恩惠。(17)躁人:指急躁的人。躁犹动也,谓躁挠不定之人也。《后汉书集解》惠栋曰:“《周易》云躁人之词多。躁人,谓私议国政之人也。”(18)董仲舒:(公元前179年—公元前104年),汉代思想家、哲学家、政治家、教育家。汉族,汉广川郡(今河北省景县)人。他把儒家的伦理思想概括为“三纲五常”,汉武帝采纳了董仲舒“罢黜百家、独尊儒术”的建议,从此儒学开始成为官方哲学。(19)更张:重新张设。(20)咈:音弗。违背,违逆。(21)贾谊:洛阳人也。事文帝为博士,每诏令下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其志所出,绛、灌之属害之,文帝亦疏之,乃以谊为长沙太传。(22)晁错:晁,音潮。(公元前200年—公元前154年),颍川(今河南禹县城南晁喜铺)人。汉文帝时,晁错因文才出众任太常掌故,后历任太子舍人、博士、太子家令(太子老师)、贤良文学。被太子刘启(即后来的景帝)尊为“智囊”。景帝即位,任御史大夫,请削诸侯之郡。后七国反,以诛错为名,遂腰斩错于长安东市。(23)殊能:指有特殊才能的人。
1703057200
1703057201
【译文】桓谭,字君山,沛国人。官拜议郎给事中。因此上疏陈述时政应该做的事,说:“我听说国家的兴废,取决于政事;政事的得失,在于辅佐大臣。辅佐之臣贤明,那贤能之士就会充满朝廷,治国方略也会适合世务;辅佐之臣不贤明,就会使政论不符合时势的需要,而且其举措大多也是错误的。凡在位的君主,都想兴教化立善德,但却没有把国家治理得井井有条的原因,就是所谓的贤者(辅佐大臣)有差异啊。善于处理政务的人,观察风俗而施行教化,考察过失而设置预防制度,威势和德政交替兴作,文治武功轮流施用,然后才能做到政治和时势相适应,而不安于本分的人才可以安定。昔日董仲舒说过:‘治理国家就像调理琴瑟,对那些声音不可调和的琴瑟,就应改换新弦。如果改弦更张难以进行,而违背众人者就会失败。’因此贾谊是以才高被驱逐,而晁错则是因为智谋多而被诛死。世间虽然有特殊才能的人,但终究没有敢于议政的原因,是惧怕前事重演啊。
1703057202
1703057203
【原文】且设法禁者,非能尽塞(1)天下之奸、皆合众人之所欲也。大抵取便国利事多者,则可矣。又见法令决事(2),轻重不齐,或一事殊法,同罪异论(3),奸吏得因缘(4)为市(5)。所欲活,则出生议;所欲陷,则与死比(6)。是为刑开二门也。今可令通义理(7)、明习法律者,校定(8)科比(9),一其法度,班(10)下郡国,蠲除(11)故条。如此,天下知方(12),而狱无怨(旧无怨字,补之)滥矣。”书奏,不省(13)。
1703057204
1703057205
【注释】(1)塞:遏制,约束。(2)决事:决断事情,处理公务。(3)论:定罪。(4)因缘:机会,缘分。(5)市:做买卖,贸易。引申指为某种目的而进行交易。(6)与死比:谓与死罪案件相比况,以构成死罪。(7)义理:合于一定的伦理道德的行事准则。(8)校定:考核订正。(9)科比:谓附具事例,援引律令条文,类推比较。科谓事条,比谓类例。(10)班:颁布。(11)蠲除:废除,免除。蠲,音娟。(12)知方:知礼法。(13)不省:不理会。
1703057206
1703057207
【译文】再者设置法律禁令,不可能完全遏制天下的奸邪,也不能都合乎众人的要求。一般采取对国家便利多的措施就可以了。另外还可以见到依法令断案,量刑轻重不等的情况,有时同一种案件会有不同的法律,同样的犯罪行为会有不同的判决,奸猾官吏借此机会进行交易,想让你活时就用活命的法律;想让你死时就用死刑的条例,这样就为刑法开辟了两种途径。现在可命令通晓经典义理、明白法律的人,校定律条,统一法度,颁发到郡国,废除原有的条文。这样,天下人知晓法令,而讼狱也就没有冤案和滥刑了。”奏书呈上,皇帝没有理会。
1703057208
1703057209
【原文】是时帝方信谶(1),多以决定嫌疑。谭复上疏曰:“今诸巧慧小才伎数(2)之人,增益(3)图书(4),矫称谶记(5),以欺惑贪邪(6),诖误(7)人主,焉可不抑远(8)之哉!其事虽有时合,譬犹卜数只偶(9)之类。陛下宜垂(10)明听,发圣意(11),屏群小之曲说(12),述五经之正义(13),略(14)雷同(15)之俗语,详(16)通人(17)之雅谋(18)。”帝省奏,愈不悦。其后有诏,会议(19)灵台(20)所处。帝谓谭曰:“吾欲以谶决之,何如?”谭默然良久曰:“臣不读谶。”帝问其故,谭复极言(21)谶之非(22)经。帝大怒曰:“桓谭非圣无法,将下斩之。”谭叩头流血,良久得解。出为六安郡丞(23),意忽忽不乐(24),道病卒。
1703057210
1703057211
【注释】(1)谶:音趁。预言吉凶的文字、图箓。(2)伎数:方伎数术。李贤注:“伎谓方伎,医方之家也。数谓数术,明堂、羲和、史、卜之官也。”(3)增益:增加,增添。(4)图书:犹图谶。李贤注:“图书即谶纬符命之类也。”(5)谶记:即谶书。(6)贪邪:贪婪奸邪。(7)诖误:贻误,连累。诖,音卦。(8)抑远:谓抑制感情,与之疏远。(9)卜数只偶:言偶中也。卜数,占卜等类术数。只偶,亦作“只耦”。单数和双数。(10)垂:用作敬词,多用于上对下的动作。(11)圣意:圣人及其经典的意旨。圣,聪明睿智。(12)曲说:邪曲之说。(13)正义:正确的或本来的意义。(14)略:忽略,轻视。(15)雷同:泛指相同。(16)详:详查。(17)通人:学识渊博通达的人。(18)雅谋:高明的见解。(19)会议:聚会论议。(20)灵台:古时帝王观察天文星象、妖祥灾异的建筑。(21)极言:竭力陈说。(22)非:违背,不合。(23)郡丞:郡守的副贰。(24)忽忽不乐:失意而不愉快。
1703057212
1703057213
【译文】这时候光武皇帝正迷信谶纬之学,大多用此来决断疑难的事。桓谭又上书说:“当今那些耍小聪明、卖弄小才伎数的人,给儒家经典增加了一些谶纬迷信的内容,假称说这是谶书,来欺骗迷惑贪婪奸邪的人,误导国君,怎能不抑制、疏远他们呢!谶书所言虽然有时与时事相合,如同占卜有单双数一样(碰巧而已)。陛下应该予以英明的听察,阐发圣王的思想,摒除小人的异端之说。遵循《五经》的正义,忽略那些雷同的庸俗言论,详察通达人士的正确谋略。”光武帝看了奏书,越发不高兴。后来诏令群臣商议在哪兴建灵台为好。光武帝向桓谭说:“我打算用谶语决定,你看怎样?”桓谭沉默了好一会儿,说道:“臣不读谶书。”光武帝问这是什么缘故,桓谭又极力陈说谶书违背经典正论。光武帝大怒说:“桓谭非议圣人,无视国法,将他拉下去问斩!”桓谭赶紧叩头请罪,一直叩到额头流血,许久才得到光武帝的宽恕。后桓谭被派出京城,贬为六安郡郡丞,由此落落寡欢,病逝在赴任途中。
1703057214
1703057215
【原文】冯衍(1),字敬通,京兆(2)人也。更始(3)二年,遣尚书(4)仆射(5)鲍永行(6)大将军事,安集(7)北方。乃以衍为立汉将军,与上党太守田邑等缮甲(8)养(旧养下有良字,删之)士(9),捍卫(10)并土。及世祖即位,遣宗正(11)刘延攻天井关(12),与田邑连战十余合。(旧无遣字至余合十七字,补之)后邑闻更始败,乃遣使诣(13)洛阳献璧马(14),即拜为上党太守。因遣使者招(15)永、衍,永、衍等疑,不肯降,而忿邑背前约。衍乃遣(16)邑书曰:“衍闻之,委质(17)为臣,无有二心;挈瓶(18)之智,守不假器(19)。是以晏婴临盟,拟以曲戟,不易其辞(20);谢息(21)守郕(22),胁以晋鲁,不丧其邑。由是言之,内无钩颈之祸,外无桃莱(23)之利,而被(24)畔(25)人之声,蒙降城之耻,窃为左右羞之。”
1703057216
1703057217
【注释】(1)冯衍:生卒年不详,东汉初期人。京兆杜陵(今陕西西安东南)人。一生著述赋、诔、铭、说、策等五十篇。著名者为《显志赋》,赋中抒发自己失官的感慨和愤懑。(2)京兆:犹“京兆尹”。汉代京畿的行政区域,为三辅之一。在今陕西西安以东至华县之间,下辖十二县。后因以称京都。(3)更始:更始帝刘玄的年号。公元23年至公元25年,共计三年。(4)尚书:始置于战国时,或称掌书,尚即执掌之意。秦为少府属官,汉武帝提高皇权,因尚书在皇帝左右办事,掌管文书奏章,地位逐渐重要。汉成帝时设尚书五人,开始分曹办事。东汉时正式成为协助皇帝处理政务的官员,从此三公权力大大削弱。(5)仆射:官名。秦始置,汉以后因之。汉成帝建始四年,初置尚书五人,一人为仆射,位仅次尚书令,职权渐重。汉献帝建安四年,置左右仆射。射,音夜。(6)行:谓兼摄官职。(7)安集:安定辑睦。(8)缮甲:谓整治武器装备。(9)养士:谓收罗、供养贤才。(10)捍卫:防御,保卫。(11)宗正:官名。掌管王室亲族的事务。汉魏以后,皆由皇族担任。《汉书·百官公卿表上》:“宗正,秦官,掌亲属。”(12)天井关:又名太行关。在今山西晋城县南太行山顶,因关南有天井泉三处得名。形势险峻,当太行南北要冲,历代为兵争要地。(13)诣:前往,到。(14)璧马:璧玉和良马。语本《左传·襄公十九年》:“(襄公)贿荀偃束锦,加璧、乘马,先吴寿梦之鼎。”杜预注:“古之献物,必有以先,今以璧马为鼎之先。”(15)招:招抚,招收。(16)遣:中华书局本《后汉书》作“遗”。送交。(17)委质:引申为臣服、归附。委质犹屈膝也。(18)挈瓶:见“挈缾”。汲水用的小瓶。比喻才智浅小。(19)假器:借与器物。引申指委以地方官职。(20)晏婴临盟,拟以曲戟,不易其辞:事见《晏子春秋·内篇杂上第五·崔庆劫齐将军大夫盟晏子不与第三》。(21)谢息:鲁国大夫孟孙氏之家臣。(22)郕:音成。古邑名。今山东宁阳东北。(23)桃莱:桃邑、莱山的并称。桃邑在今山东汶上县东北三十五里之桃乡。莱山在今山东莱芜县。春秋鲁孟僖子家臣谢息,为其守郕邑有功,于是以桃莱两地授予谢息。事载《左传·昭公七年》。后用为效忠主上而获封赏的典故。(24)被:蒙受,遭受,领受。(25)畔:通“叛”。背叛,叛变。
1703057218
1703057219
【译文】冯衍,字敬通,京兆人。更始二年,刘玄派遣尚书仆射鲍永代行大将军事,安定北方。于是任命冯衍为立汉将军,和上党太守田邑等整修甲兵,捍卫并州疆土。到世祖光武皇帝(刘秀)即位,派宗正刘延攻打天井关,与田邑连战十多回合,后来田邑听到更始帝刘玄失败,就派使者到洛阳献璧玉、良马,当时就被任命为上党太守。光武皇帝派使者招抚鲍永、冯衍,而鲍、冯两人有疑心,不肯投降,而且忿恨田邑违背以前的约定。冯衍写信给田邑说:“我听说只要屈膝为臣,就不能怀有二心;虽然只有提瓶汲水的小智,却仍能守其器而不借给他人。所以晏婴参加誓盟,在剑和戟的威胁下,也不改变主意;谢息为孟孙守城邑,遇到季孙以晋、鲁两国武力相威胁(让他交出城邑),谢息也没有丢弃郕邑。由这些历史事实来看,您现在内无杀身之祸,外又得不到桃邑、莱山封赏之利,而自讨叛徒的坏名声,蒙受降城的耻辱,我私下为您感到羞愧。”
1703057220
1703057221
【原文】时讹言更始(1)随赤眉(2)在北地,永、衍信之,故屯兵界休(3),方(4)移书(5)上党,云:“皇帝在雍,以惑百姓。”审知(6)更始已殁,乃共罢兵(7),幅巾(8)降于河内。帝怨衍等不时(9)至,永以立功得赎罪,遂任用之,而衍独见黜(10)。永谓衍曰:“昔高祖(11)赏季布(12)之罪,诛丁固之功。今遭明主,亦何忧哉!”衍曰:“记有之:人有挑(13)其邻之妻者,挑其长者,长者詈(14)之,挑其少者,少者报(15)之,后其夫死,而取(16)其长者。或谓之曰:‘夫非骂尔者耶?’曰:‘在人欲其报我,在我欲其骂人也。’夫天命(17)难知,人道(18)易守,守道(19)之臣,何患(20)死亡?”顷之,帝以衍为曲阳令,诛斩剧贼(21)郭胜等,降五千余人,论功当封,以谗毁(22)故,赏不行。
1703057222
1703057223
【注释】(1)更始:指更始帝刘玄。(2)赤眉:亦作“赤糜”。指汉末以樊崇等为首的农民起义军。因以赤色涂眉为标志,故称。(3)界休:地名,即山西省介休市。(4)方:副词。犹正。(5)移书:致书。(6)审知:由审察而明白。亦指清楚地知道,确知。(7)罢兵:停战。(8)幅巾:古代男子以全幅细绢裹头的头巾。后裁出脚即称幞头。(9)时:副词。及时。(10)黜:贬降,罢退。(11)高祖:汉高祖刘邦。(12)季布:生卒年不详,曾为项羽部将,高祖时召拜为郎中,惠帝时为中郎将,后转任河东守。为人仗义,以信守诺言、讲信用而著称。因此“得黄金百斤,不如得季布一诺”广泛流传。“一诺千金”由此而来。(13)挑:挑逗,引诱。(14)詈:音立。骂,责备。(15)报:指小辈通于比其辈分高的人。后视为乱伦。(16)取:取妻。后多作“娶”。(17)天命:指自然的规律、法则。(18)人道:为人之道。指一定社会中要求人们遵循的道德规范。(19)守道:坚守某种道德规范。(20)患:忧虑,担心。(21)剧贼:大盗,强悍的贼寇。亦用以贬称势力大的反叛者。(22)谗毁:进谗毁谤。
1703057224
1703057225
【译文】当时有人谣传,说更始帝刘玄随赤眉军在北地,鲍永、冯衍信以为真,因此屯兵在界休县,正准备致书信给上党,说皇帝在雍州,来迷惑老百姓。后鲍永、冯衍弄清楚更始(皇帝)已死,便一起停止了战争,用布巾裹着头发在河内向光武帝投降了。光武帝埋怨冯衍等没有早来投降,而鲍永因立功得以赎罪,被任用为官,唯独冯衍遭到黜免。鲍永向冯衍说:“当年汉高祖赦免了季布对抗自己的罪,而诛杀了立功的丁固。现在得遇明主,又何必担忧呢!”冯衍说:“古书上记载说,有个人挑逗他邻人的妻子,挑逗年长的,年长的痛骂他;挑逗年轻的,年轻的顺从了他。后来邻人死了,那个人就娶了年长的做老婆。有人问他说:‘你娶的那个女人不是曾经痛骂过你吗?’那人回答说:‘在她属于别人时,希望她顺从我;在她属于我时,就希望她骂别人。’天命是难以知道的,人道却容易守;安守于道的臣子,哪里会担忧死亡呢?”不久,光武帝任命冯衍为曲阳令,(冯衍)杀了反贼郭胜等,有五千多人投降,按功劳应该受封赏,但因为受谗言的毁谤,所以没有得到赏赐。
1703057226
1703057227
【原文】建武六年,日食,衍上书陈八事:其一曰显文德(1),二曰褒(2)武烈(3),三曰修旧功,四曰招俊杰(4),五曰明好恶(5),六曰简法令(6),七曰差秩禄(7),八曰抚边境。书奏,帝将召见。初衍为浪(浪作狼)孟(8)长,以罪摧陷(9)大姓(10)令狐略(11),是时略为司空(12)长史(13),谗之于尚书令王护、尚书周生丰曰:“衍所以求见者,欲毁君也。”护等惧之,即共排间,(14)衍遂不得入。后卫尉阴兴(15)、新阳侯阴就(16),以外戚贵显,深敬重衍,衍遂与之交结,由是为诸王所聘请,寻(17)为司隶从事。帝惩(18)西京外戚(19)宾客,故以法绳(20)之,大者抵(21)死徙(22),其余至贬黜(23)。衍由此得罪,尝是诣狱,有诏赦不问,归故郡,闭门自保,不敢复与亲故(24)通。
1703057228
1703057229
【注释】(1)文德:指礼乐教化。(2)褒:嘉奖;称赞。(3)武烈:谓武功。(4)俊杰:亦作“俊桀”。才智杰出的人。(5)好恶:喜好与嫌恶。(6)法令:法律、政令等的总称。(7)秩禄:俸禄。(8)狼孟:县名。在今山西阳曲县。(9)摧陷:打击陷害。(10)大姓:世家,大族。(11)令狐略:人名。姓令狐,名略。(12)司空:官名。相传少昊时所置,周为六卿之一,即冬官大司空,掌管工程。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公。后去大字为司空,历代因之,明废。清时别称工部尚书为大司空,侍郎为少司空。(13)长史:官名。秦置。汉相国、丞相,后汉太尉、司徒、司空、将军府各有长史。其后,为郡府官,掌兵马。(14)排间:排挤离间。(15)阴兴:字君陵,光烈皇后母弟也,为人有膂力。(16)阴就:生卒年不详。封新阳侯,东汉外戚。其姐阴丽华是汉光武帝的皇后。其子阴丰娶光武帝女郦邑公主刘绶为妻。(17)寻:不久,接着,随即。(18)惩:鉴戒。(19)西京外戚:西京,西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。外戚,指帝王的母族、妻族。(20)绳:引申为制裁。(21)抵:谓处以与其罪行相当的惩罚。(22)徙:贬谪,流放。(23)贬黜:降职或免去官爵。(24)亲故:亲戚故旧。
1703057230
1703057231
【译文】建武六年,发生日蚀,冯衍上书陈述了八件事:一是显扬礼乐教化,二是褒奖武功事迹,三是重修祖宗旧业,四是招纳才智杰出的人,五是分清善恶,六是简省法令,七是分别俸禄的等级,八是安抚边境。奏书呈上,光武帝准备召见他。当初,冯衍做狼孟县的长官时,曾经以罪名惩治过县中大姓令狐略,这时候令狐略做司空长史,于是向尚书令王护、尚书周生丰进谗言说:“冯衍之所以求见皇上,是想诋毁你们啊。”王护等害怕了,就一起排挤他,冯衍最终未能进宫。后来卫尉阴兴、新阳侯阴就因为是外戚而贵显起来,他们对冯衍很是敬重,冯衍就和他们俩交结为朋友,因此被诸王所聘请,不久就做了司隶从事。光武帝有鉴于西汉外戚和宾客相互勾结危及政权,所以就把外戚和宾客绳之以法,严重的大多被判以死罪或流放,其他的给以贬官罢免的处分,冯衍因此获罪,曾自首到牢狱,皇上下诏赦免了他并不予追究。冯衍回到故乡后,闭门不出,以求自保,不敢再和亲友旧交往来。
1703057232
1703057233
【原文】建武末,上疏自陈(1)曰:“臣伏念高祖(2)之略,而陈平(3)之谋,毁之则疏,誉之则亲。以文帝(4)之明,而魏尚(5)之忠,绳之以法则为罪,施之以德则为功。逮至晚世,董仲舒(6)言道德,见妒于公孙弘(7);李广(8)奋节(9)于匈奴,见排于卫青(10)。此臣之常所为流涕也。臣衍自惟微贱之臣,上无无知之荐(11),下无冯唐(12)之说,乏董生之才,寡李广之势,而欲免谗口(13),济怨嫌(14)、岂不难哉!
[
上一页 ]
[ :1.703057184e+09 ]
[
下一页 ]