1703058450
1703058451
【译文】曹植又向明帝上疏,陈述审慎选用官吏的道理说:“臣听说天地阴阳之气协调,万物才能生长;君臣同心同德,各项政事才能成功。五帝时代的人,并不都是智者;夏、商、周三代末期的人,也不都是愚人,这全在于对贤才用与不用、了解与不了解。《尚书》中说:‘有非凡的君主,必定能使用非凡的臣子;使用非凡的臣子,必定能建立非凡的功业。’从前乐毅逃奔到赵国,心里不曾忘记燕国;廉颇移居到楚国,仍想着做赵国的将军。臣生于乱世,长在军中,又多次受到太祖武皇帝的指教,看到太祖行军用兵的要领,不必照搬孙武、吴起之说,却能与他们的兵法暗合。臣心里考虑,常常希望能奉命朝见陛下,待诏于金马门,踏上宫殿的玉阶,排在任职大臣之列,赐予臣短暂的时间,使臣能畅叙心意,尽情抒发郁积多年的话语,这样臣就是死也没有遗憾了!然而陛下身居高位,难以听到臣在远方的心声,臣的心情不能上达陛下,只有独自望着浮云而捶胸悲痛,仰望苍天而深深叹息。屈原说:‘国内有骏马不知道去骑,为何匆匆忙忙到别处去寻觅?’从前管叔鲜被处死,蔡叔度被流放,周公、召公做辅佐大臣;晋国的叔鱼犯罪被陈尸示众,叔向仍匡扶国家。三鉴反叛这样的灾祸,就由臣来承受好了;像周公、召公那样的辅政大臣,必定在您身边不远处就能找到。贵族藩王之中,必定会有能担此重任之人。所以《左传》上说;‘没有周公那样的亲族关系,就不能做周公那样的事。’希望陛下稍加留意。”
1703058452
1703058453
【原文】“近者汉氏广建藩王,丰则连城数十,约则飨食祖祭(1)而已,未若姬周之树国(2)五等(3)之品制(4)也。若扶苏之谏始皇(5),淳于越(越下有之字)难周青臣(6),可谓知时变(7)矣。能使天下倾耳注目(8)者,当权(9)者是矣,故谋能移主,威能慴(10)下。豪右(11)执政,不在亲戚。权之所在,虽疏必重;势之所去,虽亲必轻。盖取齐者田族(12),非吕宗(13)也;分晋者赵、魏(14),非姬姓也。唯陛下察之。苟吉专其位、凶离其患者,异姓之臣也;欲国之安,祈家之贵,存共其荣,没同其祸者,公族(15)之臣也。今反公族疏而异姓亲,臣窃惑焉。今臣与陛下践冰履炭(16),高下共之,岂得离陛下哉?不胜愤懑(17),拜表陈情(18),若有不合,乞且藏之书府(19),不便灭弃,臣死之后,事可思。”
1703058454
1703058455
【注释】(1)飨食祖祭:飨食,举行飨食之礼。祖祭。奉祖的祭祀。(2)树国:谓建立藩国。(3)五等:五个等级。《礼记·王制》:“王者之制禄爵,公、侯、伯、子、男五等。”(4)品制:等级规定。(5)扶苏之谏始皇:扶苏,秦始皇长子。嬴姓,名扶苏,素有贤名。秦始皇统一全国后,他多次议政,对于治国、安定天下颇有见地。曾劝谏秦始皇不要实行“焚书坑儒”“重法绳之”等政策,因而触怒始皇,被贬到上郡鉴蒙恬军。秦始皇死后,赵高等人害怕扶苏即位执政,对己不利,便伪造诏书,指责扶苏在边疆和蒙恬屯兵期间,“为人不孝”“士卒多耗,无尺寸之功”“上书直言诽谤”,逼其自杀。(6)淳于越难周青臣:淳于越,战国时齐国博士,秦朝时曾任仆射。周青臣,秦朝人,曾任仆射。秦始皇三十四年(公元前213年),在咸阳宫设宴,仆射周青臣颂扬始皇“威德”,特别提到,秦始皇改分封诸侯为中央集权的郡县制,是自古以来的帝王所不及。博士淳于越当即指责周青臣阿谀逢迎,并反驳说,帝王分封子弟功臣为诸侯,这是古代的传统制度,“事不师古而能长久者,非所闻也”。(7)时变:时世的变化。亦指时世变化的规律。(8)倾耳注目:倾耳,谓侧着耳朵静听。注目,注视。集中目光看。(9)当权:掌握大权。(10)慴:音设,威慑。(11)豪右:封建社会的富豪家族、世家大户。汉以“右”为上,故称“豪右”。(12)田族:指齐国田氏。周初,齐国原为姜姓。春秋末,田氏夺得政权,世称田齐。其先人陈完为陈国厉公之子,因陈国发生变乱投奔齐国,改姓田。后田氏子孙世代为齐卿,逐渐夺得齐国政权。周安王时列为诸侯。(13)吕宗:指齐国吕氏。齐国本为周太公望吕尚所传姜姓吕氏。太公佐武王灭商,封于齐,传至康公,为田氏所代。(14)赵魏:晋国本为周之宗裔,故为姬姓。周成王封弟叔虞于尧之故墟唐,南有晋水,至叔虞子燮父改国号晋。后为晋国赵、魏、韩三家大夫所分。(15)公族:诸侯或君王的同族。(16)践冰:犹履冰。比喻处于险境。履炭:比喻经历艰难。(17)愤懑:亦作“愤满”“愤闷”。抑郁烦闷。懑,音闷。(18)拜表陈情:拜表,上奏章。陈情,陈诉衷情。(19)书府:收藏文书图籍的府库。
1703058456
1703058457
【译文】“近代的汉朝大举分封藩王,封地大的有接连几十座城池,小的则只够供奉祭祀祖宗而已,不像周朝的分封藩国,有公、侯、伯、子、男五等爵位的制度。像扶苏劝谏秦始皇,淳于越驳斥周青臣,都可以说是知道时势的变化了。能够使天下的人倾听和注视的,就是掌握大权的人了。所以他们的谋略能够左右君主,其威势能够震慑下级。名门大族执掌国政,不在于他是不是皇室宗亲。若大权在握,虽是疏远的关系(而非宗亲),也定会显得举足轻重;一旦失去权势,即使是皇族近亲也会变得轻微。取代齐国君主位置的是田氏家族,而非吕氏的宗亲;瓜分晋国的是赵氏、魏氏家族,而非姬姓的宗亲,希望陛下明察。如果在有利可图时就把持官位,在形势险恶时就逃离祸患的,必是异姓大臣;而希望国家安定,祈望家族尊贵,得势时共同享受富贵,失势时共同承受祸难的人,定是王室宗族的大臣了。如今的情况反而是宗族被疏远而异姓得亲近,臣私下对此感到困惑。现今臣与陛下,如同一起踏过薄冰、踩过炭火,或上或下都将共同承受,怎么能离开陛下呢?臣无法承受心中的抑郁,所以向您呈上奏章来陈述衷情。如果有不合陛下心意的地方,乞求您暂且把它收藏在书府,不要立即销毁丢弃,在臣死了之后,这些事情或许还值得反思。”
1703058458
1703058459
【原文】《魏略》(1)曰:植以近前诸国士息(2)已见发,其遗孤(3)稚弱,在者无几,而复被取,乃上书曰:“臣闻古之圣君,与日月齐其明,四时等其信,恩不中绝,教无二可,以此临朝,则臣下知所死矣。受任在万里之外,审主之所以授官,必己之可以投命,虽有构会(4)之徒,泊然(5)不以为惧者,盖君臣相信之明效也。臣初受封,策书(6)曰:‘植受兹青社(7),为魏藩辅(8)。’而所得兵百五十人,皆年在耳顺(9),或不逾矩(10),虎贲(11)官骑(12)及亲事凡二百余人。皆使年壮,备有不虞(13),检校(14)乘城(15),顾不足以自救,况皆复耄耋(16)罢曳(17)乎?而名为魏东藩,使屏翰王室,臣窃自羞矣。就之诸国,国有士子(18),合不过五百人,伏以为三军(19)益损,不复赖此。方外(20)定否,必当须办(21)者,臣愿将部曲(22),倍道(23)奔赴,夫妻负襁(24),子弟怀粮,蹈锋履刃,以徇(25)国难,何但习业(26)小儿哉?愚诚以挥涕(27)增河,鼷鼠(28)饮海,于朝万无损益,于臣家计甚有废损。又,臣士息前后三送,兼人已竭。唯尚有小儿,七八岁已上、十六七已还,三十余人。今部曲皆年耆(29),卧在床席,非糜(30)不食,眼不能视,气息裁属(31)者,凡三十七人;疲瘵(32)风靡,疣(33)盲聋瞶(34)者,二十三人。唯正须(35)此小儿,大者可备宿卫,虽不足以御寇(36),粗可以警小盗。小者未堪大使,为可使耘锄秽草(37),驱护鸟雀。休候人(38)则一事废,一日猎则众业散,不亲自经营则功不摄。常自躬亲,不委下吏而已。陛下圣仁,恩诏三至,士子给国,长不复发。明诏之下,有若皦日(39),保金石(40)之恩,必明神之信,定习业者并复见送,晻若昼晦(41),怅然失图(42)。伏以为陛下既爵臣百僚之右(43),居藩国之任,为置卿士(44),屋名为宫,冢(45)名为陵,不使其危居独立,无异于凡庶(46)。若陛下听臣,悉还部曲,罢官属,省鉴官(47),使解玺释绂(48),追柏成(49)、子仲(50)之业,营颜渊(51)、原宪(52)之事,居子臧(53)之庐,宅延陵(54)之室,如此,虽进无成功,退有可守节,身死之日,犹松、乔(55)也。然伏度国朝,终未肯听臣之若是,固当羁绊(56)于世绳,维系(57)于禄位,怀屑屑(58)之小忧,执无已之百念,安得荡然肆志,逍遥于宇宙之外哉?此愿未从,陛下必欲崇亲亲,笃骨肉,润白骨而荣枯木者,唯遂仁德,以副前恩,有诏皆遂还之也。”
1703058460
1703058461
【注释】(1)魏略:记载三国时魏国历史的史书,共五十卷,为魏郎中鱼豢私撰。原书已亡佚。(2)士息:魏晋时指士兵之子。(3)遗孤:死者遗留下来的孤儿。(4)构会:谓设计陷害。(5)泊然:恬淡无欲貌。(6)策书:指古代书写帝王任免官员等命令的简策。(7)青社:祀东方土神处。借指东方之地。(8)藩辅:喻指藩国、藩镇。(9)耳顺:六十岁的代称。《论语·为政》:“六十而耳顺。”(10)不逾矩:指七十岁。《论语·为政》:“七十而从心所欲不逾矩。”(11)虎贲:勇士之称。贲,音奔,通“奔”。(12)官骑:王室的骑兵。(13)不虞:指意料不到的事。(14)检校:查核察看。(15)乘城:守城。(16)耄耋:音茂蝶,犹高龄,高寿。(17)罢曳:罢,弱;无能。曳,困顿。(18)士子:将士家的子弟。(19)三军:指军队的通称。(20)方外:边远地区。(21)办:治理。(22)部曲:部属;部下。亦指私人军队。(23)倍道:兼程。(24)负襁:背负婴儿。(25)徇:通“殉”。谓有所求而不惜身。(26)习业:攻习学业,钻研学问。(27)挥涕:挥洒涕泪。(28)鼷鼠:鼠类最小的一种。古人以为有毒,啮人畜至死不觉痛,故又称甘口鼠。鼷,音西。(29)年耆:年老。古代年六十曰耆。(30)糜:粥。(31)裁属:谓呼吸勉强接上。形容气息极其微弱。裁,通“才”。(32)疲瘵:患病;疾病。瘵,音债。(33)疣:音由,皮肤病名。(34)聋瞶:耳聋眼瞎。(35)须:等待。(36)御寇:谓防御贼寇。(37)秽草:杂草;恶草。(38)候人:古代掌管整治道路稽查奸盗,或迎送宾客的官员。(39)皦日:明亮的太阳。多用于誓辞。皦,音脚。(40)金石:常用以比喻不朽。(41)晻若昼晦:晻,昏暗。昼晦,白日光线昏暗。(42)怅然失图:怅然,失意不乐貌。失图,失去主意。(43)右:古代崇右,故以右为上,为贵,为高。(44)卿士:指卿、大夫。后用以泛指官吏。(45)冢:坟墓。(46)凡庶:平民;平常人。(47)省鉴官:省,减少;削减。鉴官,鉴察或管理地方事务的官吏。(48)解玺释绂:解玺,解下印玺。此指解下官印。玺,音洗。释绂,让出官职;辞去官职。绂,音福,系印的丝带。(49)柏成:即“柏成子高”,亦作“柏成子皋”。传说为尧时高士。(50)子仲:指于陵子仲,战国时隐逸之士,或谓即陈仲子。(51)颜渊:曹姓,颜氏,名回,字子渊,亦颜渊。为孔子最得意弟子。(52)原宪:孔子弟子,为古之清高贫寒之士。他出身贫寒,个性狷介,一生安贫乐道,不肯与世俗合流。(53)子臧:曹公子喜时,字子臧,春秋时曹宣公之子。曾让国于公子负刍。(54)延陵:指延陵季子,指春秋时吴公子季札。相传吴王寿梦有四子:诸樊(或称谒)、余祭、余眛(一作夷昧)、季札。季札贤,寿梦欲废长立少。季札让不可。寿梦卒,诸樊立,与余祭、余眛相约,传弟而不传子,弟兄迭为君,欲终致国于季札。季札离国赴延陵(一说封于延陵),终身不入吴国,故世称延陵季子。(55)松乔:神话传说中仙人赤松子与王子乔的并称。泛指隐士或仙人。(56)羁绊:犹言束缚牵制。(57)维系:亦作“维系”。牵绊。(58)屑屑:琐屑;猥琐。
1703058462
1703058463
【译文】〔《魏略》说:曹植因为看到离皇帝较近的诸侯国的子弟已被征调,那些死难者所遗留下的子孙又太幼弱,留在国中的人已经所剩无几,然而这些人却仍不断被派走,于是上书说:“臣听说古代圣明的君主,有和日月一样的光明,同四季的交替一般守信,恩惠从不中断,教化也没有双重标准,以此来处理朝政,那么臣下即使为之去死,心里也很明白。臣远在万里之外接受任命,认真思考陛下之所以授予职位,必定是因为自己可以舍命报效,即便有从中设法陷害的小人,臣却能淡然处之而不以此为忧虑的原因,大概是君臣之间相互信任带来的明显效果吧。臣刚受封时,策书上说:‘曹植受封于此东方之地,作为我大魏的藩国。’然而,臣所分得的军队只有一百五十人,他们的年龄都在六十岁或是七十岁,勇士、骑兵以及亲信侍从,加在一起也只有二百多人。即使他们都是壮年的士兵,用来防备意外之事,巡查守城,尚且都不能自救,更何况都是些年老疲弱的人呢?而名义上作为魏国东面的藩王,让臣保卫大魏王室,臣私下感到羞愧。臣就任于藩国,而国内将士家的子弟加起来不过五百人,臣以为为朝廷军队的增减,不会再依赖他们。若边境不安定,必须要进行治理时,臣愿率领这些部下日夜兼程,奔赴前线,即使夫妻背着小孩、子弟带着干粮,踩着锋刀,踏着利刃,也会为国家的危难而献身,岂止是这些还在研习学业的孩童啊?臣确实愿用挥散泪水也要使河水上涨,像鼷鼠饮海水却要把海水喝干一样的诚心来报效陛下,但这对朝廷也许没有多大用处,但对臣的家庭生计却会造成严重的损害。另外,臣已先后向朝廷三次选送士兵上前线,其他的人已经没有了,唯独还有年龄在七、八岁以上至十六、七岁以下的孩童三十多人。现在臣的部下都是年老的士卒,其中卧病在床,只能喝点稀粥,眼睛看不清楚,奄奄一息的,共有三十七人;身患疾病,弱不禁风,长有疣疮,耳聋目盲的,有二十三人。正等着这些孩子成长,大一些的可以担任警卫,即使不足以防御贼寇,大略还是可以防备小贼的;年龄小的,还不能派上大用处,但可以让他们去田间除草、驱赶鸟雀。罢免了候人,一件事情就做不成;打一天猎,许多事情就会变得杂乱。不亲自规划经营,则事情不能持久,就只好经常亲自动手,不去委派下属官吏而已了。陛下圣明仁爱,降恩的诏书三次下达,征调将士家的子弟供给国家,年长之人不再被征调。英明的诏书颁发后,就像明亮的太阳,永保不朽的恩惠,必能表明上苍的信用。然而后来又规定攻习学业的人还是要被派送出去,就像是白昼中的阴影,令人失意而不知所措。臣以为,陛下既然封臣在百官之上的爵位,居于藩国的职任,又专为设置了下属官吏,臣住的房屋称为宫殿,死后的坟墓称为陵寝,而不让臣危居独立,实际上与普通百姓没什么差别。若陛下允许臣全部退还现有的老弱兵士,罢除官属,削减鉴察地方事务的官吏,让臣解下官印,辞去官职,追随柏成、子仲的前业,经营颜渊、原宪所行之事,身居曹子臧的庐舍,居于延陵季子的宅室。这样,臣即使在位时没有成就的功业,引退后还能保守节操,去世的时候,也会像赤松子和王子乔那样了。然而臣思量朝廷始终未肯让臣这样做,所以臣还是要被世俗的绳索所牵制,牵绊于俸禄爵位,心怀琐碎的小小忧愁,持守着与己无关的各种想法,怎能随心快意,安闲自在的逍遥于宇宙之外啊!臣的这个愿望还没有实现,若陛下必定要推崇亲亲之义,加深骨肉之情,让白骨受到润泽,让枯木重新繁茂,臣只有顺从您的仁德,不辱皇上此前的恩诏了。”皇上下达诏书,让把这些人都放还诸国。〕
1703058464
1703058465
【原文】六年(1),封植为陈王。时法制待藩国,既自峻迫(2),寮属(3)皆贾竖(4)下才,兵人给其残老,大数(5)不过二百人。十一年而三徙都,常汲汲(6)无欢,遂发疾薨(7)。孙盛(8)曰:异哉,魏氏之封建(9)也!不度先王之典,不思藩屏之术,违敦穆(10)之风,背维城(11)之义。汉初之封,或权侔(12)人主,虽云不度,时势然也。魏氏诸侯,陋同匹夫,虽惩(13)七国,矫枉(14)过也。且魏之代汉,非积德之由,风泽(15)既微,六合(16)未一,而彫翦(17)枝干,委权(18)异族,势同瘣木(19),危若巢幕(20),不嗣(21)忽诸(22),非天丧也。五等之制,万世不易之典。六代(23)兴亡,曹囧论之详矣(24)。〕
1703058466
1703058467
【注释】(1)六年:魏明帝太和六年,即公元232年。(2)峻迫:形容严厉无情。(3)寮属:僚属;属官。(4)贾竖:旧时对商人的贱称。(5)大数:约计之数。(6)汲汲:忧惶不安貌。(7)薨:死的别称。自周代始,人之死亡,有尊卑之分,“薨”以称诸侯之死。(8)孙盛:东晋著名史学家。著有《魏氏春秋》二十卷,《晋阳秋》三十二卷,原书皆已亡佚。(9)封建:封邦建国。古代帝王把爵位、土地分赐亲戚或功臣,使之在各该区域内建立邦国。相传黄帝为封建之始,至周制度始备。秦统一中国,废封建立郡县。汉自景帝平七国之乱后,虽行封王侯建邦国之制,但集权于中央。(10)敦穆:亦作“敦睦”。亲厚和睦。(11)维城:本意指连城以卫国。借指皇子或皇室宗族。(12)侔:齐等;相当。(13)惩:鉴戒。(14)矫枉:比喻纠正偏斜。(15)风泽:德泽。(16)六合:天下。(17)彫翦:摧折,剪除。彫,音刁。(18)委权:授以权柄。(19)瘣木:有病瘿肿,枝叶不荣的树木。瘣,音会。(20)巢幕:筑巢于帷幕之上。喻处境危险。(21)不嗣:谓不足以继承前人之位。(22)忽诸:指忽然而亡。(23)六代:指夏、殷、周、秦、汉、魏。(24)曹囧论之详矣:曹囧,音炯,字元首,沛国谯县(安徽亳州)人,曹魏宗室。曹操从子,魏少帝曹芳族祖。曹囧之父是曹操从祖兄弟,曹囧曾祖父曹叔兴是曹腾(曹操祖父)之兄。有文才,曾有感于曹魏政权不重用宗室,将会有大权旁落于外姓的危险,著有《六代论》,论夏、商、周、秦、汉、魏六代兴衰之由,建议分封宗室子弟,授以军政实权,以抑制异姓权臣,强干弱枝,巩固曹魏统治。
1703058468
1703058469
【译文】太和六年,曹植被封为陈王。当时的法令制度,对待各藩国已经开始严厉急迫,配给各藩国的属官都是些商贾和才能低劣之辈,配备的士兵也都是残疾或年老之人,大约不到二百人。曹植在十一年当中三次迁徙封地,常常忧虑不安、郁郁寡欢,最终发病去世。〔孙盛说:魏国的封邦建国真是奇怪。不思量先王的典制,不考虑捍卫王室的方法,违背了敦厚和睦的风教,背弃了以宗亲连城保卫皇室的本义。汉朝初期的分封,有的诸侯王权势相当于天子,虽然说不合礼法,但也是时势造成的。魏国的诸侯,鄙陋得和普通百姓一样,即使是鉴戒于七国之乱的教训,即矫枉过正,但也太过了。况且魏国取代汉朝,并不是积德的缘由,德泽已经衰微,而天下尚未统一,却剪除如枝干一样的宗族,将权柄交给异姓之人,国势就像快要病死的树木,危险得就像筑在帷幕上的鸟巢,后人不足以继承前人之位,于是国家突然灭亡,不是上天要灭掉它啊。五等爵禄的制度,是万代不能改变的法则。六代兴亡的道理,曹囧已经论述得很详细了。〕
1703058470
1703058471
【原文】中山恭王衮(1),每兄弟游娱,衮独谭思(2)经典。文学(3)防辅,(4)遂共表(5)称陈(6)衮美。衮闻之,大惊惧,责让(7)文学曰:“修身自守,常人之行耳,而诸君乃以上闻(8),是适所以增其负累(9)也。且如有善,何患不闻,而遽(10)共如是,是非益我。”其诫慎如此。衮尚约俭,教敕妃妾,纺绩织絍(11),习为家人(12)之事。衮病困,令世子曰:“汝幼少,未闻义方(13),早为人君,伹知乐,不知苦,必将以骄奢为失也。接大臣,务以礼。虽非大臣,老者犹宜答拜(14)。事兄以敬,恤弟以慈。兄弟有不良之行,当造膝(15)谏之。谏之不从,流涕喻(16)之。喻之不改,乃白(17)其母。若犹不改,当以奏闻(18),并辞国土(19)。与其守宠罹祸,不若贫贱全身也。此亦谓大罪恶耳,其微过细愆(20),故当奄(21)覆之。嗟乎小子(22),慎修乃身,奉圣朝以忠贞(23),事太妃(24)以孝敬。闺闱(25)之内,奉令于太妃;阃阈(26)之外,受教于沛王(27)。无怠乃心,以慰余灵。”薨,诏使大鸿胪(28)持节典护(29)丧事,赠赗(30)甚厚。
1703058472
1703058473
【注释】(1)中山恭王衮:曹衮,曹操与杜夫人之子,谦逊谨慎,质朴好学,有谦谦君子之风。曾封北海王,后改封赞王,徙封濮阳。太和六年(公元232年),改封中山。(2)谭思:深加探究。(3)文学:官名。汉代于州郡及王国置文学,或称文学掾,或称文学史,为后世教官所由来。三国魏武帝置太子文学,魏晋以后有文学从事。(4)防辅:三国魏官名。设于诸王之国中,以鉴察诸王之行动。(5)表:启奏,上奏章给皇帝。(6)称陈:犹称述。(7)责让:斥责;谴责。(8)上闻:向朝廷呈报。(9)负累:负担;包袱。(10)遽:仓猝;匆忙。(11)纺绩织絍:纺绩,把丝麻等纤维纺成纱或线。古代纺指纺丝,绩指缉麻。织絍,絍,同“纴”,指织作布帛之事。(12)家人:指妇女。(13)义方:行事应该遵守的规范和道理。(14)答拜:回拜。(15)造膝:犹促膝。(16)喻:晓谕;开导。(17)白:禀报。(18)奏闻:臣下将情事向帝王报告。(19)国土:封国的领地。(20)愆:罪过,过失。(21)奄:通“掩”。掩藏。(22)小子:儿子。(23)忠贞:忠诚坚贞。(24)太妃:三国魏以来尊称诸王之母为太妃。此指曹衮生母杜夫人。(25)闺闱:内室。亦特指妇女居住的地方。(26)阃阈:谓妇女所居内宅的门户。(27)沛王:即曹林,曹操之子,与曹衮同为杜夫人之子,太和六年,徙封沛王。青龙三年,曹衮有疾,明帝遣太妃、沛王曹林同来省疾。(28)大鸿胪:官职名。《周礼》官名有大行人之职,秦及汉初称典客,景帝六年,更名大行令,武帝太初元年,改称大鸿胪,主掌接待宾客之事。东汉以后,鸿胪主要职掌为朝祭礼仪之赞导。(29)典护:鉴领,督察。(30)赠赗:赠送车马等以助人送葬。
1703058474
1703058475
【译文】中山恭王曹衮。每次兄弟们游玩娱乐时,曹衮却独自深思经典。文学侍从和防辅之官于是一同上表称述曹衮的美德。曹衮听说后,大为惊恐,责备文学说:“修养身心、保持操守,不过是平常人的行为罢了,而诸位却将此上报给朝廷,这恰恰会为我增加负担。再说,如果我有好的行为,何必担心别人不知道,而你们却急着一起这样做,这并不是对我好啊。”他的警惕谨慎就像这样。曹衮崇尚节约俭朴,教导训诫妻妾纺线织布,学做普通妇女所做的事情。曹衮病重之时,教令继承自己王位的儿子说:“你年纪尚小,还不懂得为人处世的道理,过早的成为人主,若知道享乐而不知道吃苦,必将会因为骄傲奢侈犯下过失。接待大臣时,务必要遵照礼仪,即使不是大臣,对年老的人也应该回拜;侍奉兄长要恭敬,照顾弟弟要仁慈。兄弟中有不好的行为,应当促膝谈心劝谏他;若劝谏不听,就要流着泪给他讲道理;讲道理还不改,那就要禀告他的母亲。如果仍然不改,就应当上奏天子,并削夺其封国土地。与其让他保持着恩宠而遭祸,不如身处贫贱而保全性命,当然这说的是大的罪恶。至于微细的过错,就应当为他们掩盖。唉,儿子啊!要谨慎的修养自身,侍奉朝廷要忠诚坚贞,侍奉太妃要孝顺恭敬。家里的事应遵从太妃的指令,外面的事要接受伯父沛王的教导。不要有懈怠的心,以此来慰藉我的灵魂。”曹衮去世,明帝下诏派大鸿胪持符节主持料理丧事,赠送的丧葬物品十分丰厚。
1703058476
1703058477
【原文】评曰:魏氏王公,徒有国土之名,而无社稷之实,又禁防拥(拥作壅)隔(1),同于囹圄(2)。位号(3)靡定,大小岁易(4)。骨肉之恩乖(5),《棠棣》(6)之义废。为法之弊,一至于此(7)乎?《魏氏春秋》(8)载宗室曹囧上书曰:“臣闻古之王者,必建同姓以明亲亲,必树异姓以明贤贤。故传曰:‘庸勋亲亲,昵近尊贤’(9)。《书》曰:‘克明俊德,以亲九族’(10)。《诗》云:‘怀德惟宁,宗子维城’(11)。由斯观之,非贤无与兴功(12),非亲无与辅治(13)也。夫亲亲之道,专用则其渐也微弱;贤贤之道,偏任则其獘(14)也刧夺(15)。先圣知其然也,故博兼亲疏而并用之,近则有宗盟藩卫(16)之固,远则有仁贤辅佐之助,兴则有与共其治,衰则有与守其土,安则有与享其福,危则有与同其祸。夫然,故能有其国家、本枝百世(17)也。今魏尊尊之法虽明,亲亲之道未备。《诗》不云乎?‘鶺鴒在原,兄弟急难’(18)。以斯言之,明兄弟相救于丧乱之际,同心于忧祸之间,虽有阋墙(19)之忿,不忘御侮(20)之事。何则(21)?忧患同也。今则不然,或任而不重(旧无或任而不重五字。补之),或释而不任,一旦疆场称警(22),关门反拒,股肱(23)不扶,胸心(24)无卫。臣窃惟此,寝不安席。
1703058478
1703058479
【注释】(1)拥隔:阻隔。(2)囹圄:音玲语,鉴狱。(3)位号:爵位与名号。(4)易:改变,更改。(5)乖:背离;违背。(6)棠棣:《诗·小雅·常棣》篇,是一首申述兄弟应该互相友爱的诗。“常棣”也作“棠棣”。后常用以指兄弟。(7)一至于此:竟到如此地步。(8)魏氏春秋:东晋孙盛撰,共二十卷,原书已亡佚。(9)庸勋亲亲,昵近尊贤:庸勋,酬赏有功的人。昵近,接近近臣。(10)克明俊德,以亲九族:克明,能明,后亦用作歇后语,谓任用贤能之士。(11)怀德惟宁,宗子维城:语出《诗·大雅·板》:“怀德维宁,宗子维城。”怀德,怀有德行。宗子,古代宗法制度称大宗的嫡长子。维城,连城以卫国。(12)兴功:建立功业。(13)辅治:辅佐治理政事。(14)獘:通“弊”。(15)劫夺:卢弼注引胡三省曰:“谓威权陵逼,劫其君而夺之也。”(16)宗盟藩卫:宗盟,同宗;同姓。藩卫,捍卫。(17)本支百世:谓子孙昌盛,百代不衰。(18)鶺鴒在原,兄弟急难:语出《诗经·小雅·常棣》:“鶺鴒在原,兄弟急难。”鶺鴒,音急零,鸟类的一属。比喻兄弟。鶺鴒在原,比喻兄弟友爱之情。(19)阋墙:语本《诗·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其务。”谓兄弟相争于内。后用以指内部相争。阋,音细。(20)御侮:谓抵御外侮。(21)何则:为什么。多用于自问自答。(22)称警:有战事警报。(23)股肱:比喻左右辅佐之臣。(24)胸心:借喻要害之地。
1703058480
1703058481
【译文】有评论说:魏朝的王公,空有封国领地的虚名,却没有国家的实质,又对他们设置禁令进行防范、阻隔,如同被关进鉴狱一般。爵位和封号不固定,封地大小年年变动,违背了骨肉之间的恩情,兄弟间的和睦友爱也被废弃。这种制定法令的弊端,竟然到了如此地步!〔《魏氏春秋》记载魏宗室曹囧的奏书说:“臣听说古代的君王必定封立同姓宗亲,以表示亲爱亲属;必定要树立异姓之臣,以表明尊崇贤才。所以《左传》说:‘酬赏有功之人,亲爱宗族亲戚,亲近身边的大臣,尊敬贤明的人才。’《尚书》说:‘能任用贤明之士,以此来和睦九族宗亲。’《诗经》说:‘为政有德国以安宁,宗子连城以卫王室。’由此可见,不是贤才就不能兴立功业,不是宗亲就不能辅佐治理政事。如果一味任用亲戚宗族,王室就会逐渐衰弱;如果只注重任用贤明之士,恐国家会被外族篡位。先圣知道这个道理,所以广泛的任用亲疏两方面的人才。近有同姓宗族捍卫的稳固保护,远有仁义贤明大臣的辅佐帮助。国家兴盛时,有人和君主共同治理;国家衰落时,有人和君主共同守卫国土。国家安定时,有人与君主共享幸福;国家危亡时,有人与君主共赴国难。这样,才能保有他的国家,使子孙昌盛,百代不衰。现在魏国尊敬尊长的法制虽很明确,但亲爱宗亲的方法还不完备。《诗经》上不是说:‘鶺鴒被困在原野,兄弟赶来解救急难。’以此说来,表明了兄弟在动乱患难的时候要相互救助,在忧愁祸患的时候要同心协力,即使有内部争斗的忿懑,也不要忘记抵御外侮的事情,为什么呢?因为大家面对的是同样的忧患。现在却不是这样,有的受到委任而不受重视,有的则被弃之一旁而不加任用,一旦战场有紧急情况,兄弟们反而关起门来拒绝授命,辅佐大臣也不扶持帮助,要害之地无人护卫。臣私下思考此事,经常忧虑得睡不好觉。”〕
1703058482
1703058483
【原文】“谨撰(1)合所闻,叙论成败。论(2)曰:昔夏、殷周历世数十,而秦二世而亡。何则?三代之君,与天下共其民,故天下同其忧也(3)。秦王独制其民,故倾危(4)莫救也。夫与人共其乐者,人必忧其忧。与人同其安者,人必拯其危。先王知独治之不能久也,故与人共治之;知独守之不能固也,故与人共守之。兼亲疏而两用,参同异而并建,是以轻重足以相镇(5),亲疏足以相卫,并兼路塞(6),逆节(7)不生。及其衰也,桓、文帅礼(8),王纲(9)弛而复张,诸侯傲而复肃(10)。二霸之后,浸以陵迟(11),吴、楚凭江汉(12),负固方城(13),虽心希九鼎(14),而畏迫宗姬(15),奸情(16)散于匈怀(17),逆谋消于唇吻(18)。斯岂非信重亲戚,任用贤能,枝叶硕茂,本根赖之与?自此之后,转相攻伐,暨(19)于战国,诸姬微矣。至于王赧(20),降为庶人,犹枝叶相持,得居虚位,海内无主,四十余年。秦据形胜(21)之地,骋谲诈之术(22),至于始皇,乃定天位(23)。旷日(24)若彼,用力若此,岂非深固根蒂不拔之道乎?秦观周之獘(25),以为小弱见夺,于是废五等之爵(26),立郡县(27)之官。子弟无尺寸之封,功臣无立锥之土(28)。内无宗子以自毘辅(29),外无诸侯以为藩卫。仁心不加于亲戚,惠泽不流于枝叶(30)。譬犹芟刈(31)股肱,独任胸腹(32);浮舟江海,弃捐楫櫂(33)。观者为之寒心,而始皇晏然(34),自以为关中之固,金(旧无捐楫至固金二十二字。补之)城千里(35),子孙帝王万世之业也,岂不悖(36)哉!至于身死之日,无所寄付(37),委天下之重于凡人之手,托废立之命于奸臣之口,至令赵高之徒,诛锄(38)宗室。胡亥少习刻薄之教,长遭(39)凶父之业,不能改制易法,宠任兄弟,而乃师谭申商(40)、谘谋(41)赵高。自幽深宫,委政谗贼,身残望夷,求为黔首,岂可得哉(42)?遂乃郡国离心,众庶溃叛(43),胜、广(44)倡之于前,刘、项獘之于后。向使始皇纳淳于之策(45),抑李斯之论(46),割裂州国,分王子弟,封三代之后,报功臣之劳,士有常君(47),人有定主,枝叶相扶,首尾为用,虽使子孙有失道之行,时人无汤、武之贤,奸谋未发,而身已屠戮,何区区之陈、项(48)。而得措(49)其手足哉?故汉祖奋三尺之剑(50),驱鸟集之众(51),五年之中,而成帝业。自开辟(52)已来,其兴立功勋,未有若汉祖之易者也。夫伐深根者难为功,摧枯朽(53)者易为力(54),理势(55)然也。汉鉴(56)秦之失,封殖(57)子弟,及诸吕擅权(58),图危刘氏,而天下所以不倾动者、百姓所以不易心者,徒以诸侯强大,盘石胶固(59),东牟、朱虚(60)受命于内,齐、代、吴、楚(61)作卫于外也。向使高祖踵(62)亡秦之法,忽先王之制,则天下已传,非刘氏有也。然高祖封建,地过古制,大者跨州兼郡,小者连城数十,上下无别,权侔京室(63),故有吴楚七国之患(64)。贾谊曰:‘诸侯强盛,长乱起奸。莫若众建诸侯而少其力,则下无背叛之心,上无诛伐之事。’文帝不从。至于孝景,猥(65)用晁错之计,削黜(66)诸侯,亲者怨恨,疏者震恐,吴、越(67)倡谋,五国从风。兆发高帝,舋钟(68)文、景,由宽之过制、急之不渐(69)故也。所谓末大必折(70),尾大难掉(71)。尾同于体,犹或不从,况乎非体之尾,其可掉哉?武帝从主父之策,下推恩之令(72),自是之后,齐分为七(73),赵分为六(74),淮南三割(75),梁、代五分(76),遂以陵迟,子孙微弱,衣食租税,不预政事,或以酎金(77)免削,或以无后国除。至于成帝,王氏擅朝。刘向谏曰:‘臣闻公族者,国之枝叶。枝叶落则本根无所庇荫。’其言深切,多所称引(78),成帝虽悲伤叹息而不能用。至于哀、平(79),异姓秉权,假周公之事,而为田常(80)之乱,高拱(81)而窃天位,一朝而臣四海。汉宗室王侯,解印释绶(82),贡奉社稷,犹惧不得为臣妾,或乃为之符命(83),颂莽恩德,岂不哀哉!由斯言之,非宗子独忠孝于惠、文之间,而叛逆于哀、平之际也,徒权轻势弱,不能有定耳。赖光武皇帝挺不世之姿,禽王莽于已成,绍(84)汉嗣于既绝,斯岂非宗子之力邪?而曾不鉴秦之失策,袭周之旧制,踵亡国之法,而徼幸无疆之期。至于桓、灵(85),阉竖执衡(86),朝无死难(87)之臣,外无同忧之国,君孤立于上,臣弄权于下,本末不能相御,身首不能相使。由是天下鼎沸(88),奸凶并争,宗庙焚为灰烬,宫室变为榛薮(89),居九州之地,而身无所安处,悲夫!汉氏奉天,禅位于大魏。大魏之兴,于今二十四年矣,观五代之存亡而不用其长策,睹前车之倾覆而不改其辙迹,子弟王空虚之地,君不使(90)之民,宗室窜于闾阎(91),不闻邦国之政,权均匹夫,势齐凡庶,内无深根不拔之固,外无盘石宗盟之助,非所以保安社稷,为万世之策。且今之州牧、郡守,古之方伯(92)、诸侯,皆跨有千里之土,兼军武(93)之任,或比国数人,或兄弟并据。而宗室子弟,曾无一人间厕(94)其间,非所以强干弱枝、备万一之虞(95)也。今之用贤,或超为名都(96)之主,或为偏师(97)之帅,而宗室有文者必限小县之宰,有武者必置于百人之上,使夫廉高(98)之士毕志于衡轭(99)之内,才能之人耻与非类为伍,非所以劝进贤能、褒异宗室之礼。夫泉涸则流竭,根朽则叶枯。枝繁者荫根,条落者本孤。故语曰:‘百足之虫,至死不僵。’扶之者众也。此言虽小,可以譬大。且墉基不可仓卒而成,威名不可一朝而立,皆为之有渐,建之有素。譬之种树,久则深固其根本,茂盛其枝叶,若造次徙于山林之中,植于宫阙之下,虽壅之以黑坟,暖之以春日,犹不救于枯槁,何暇蕃育哉?夫树犹亲戚,土犹士民,建置不久,则轻下慢上,平居犹惧其离叛,危急将如之何?是以圣王安而不逸,以虑危也;存而设备,以惧亡也。故疾风卒至而无摧拔之忧,天下有变。而无倾危之患矣。”
1703058484
1703058485
【注释】(1)撰:述也。(2)论:即曹囧之《六代论》。(3)三代之君,与天下共其民,故天下同其忧也:卢弼注引吕延济曰:“与天下共其民,谓建立诸侯,与之共理,共有其利也。故天下有难,则诸侯同忧。”(4)倾危:倾覆;倾侧危险。(5)镇:安抚;安定。(6)并兼路塞:李周翰注:“并兼路塞,谓不相侵劫也。”路塞,道路阻塞。(7)逆节:犹叛逆。(8)桓、文帅礼:桓、文,春秋五霸中齐桓公与晋文公的并称。帅,遵循。(9)王纲:天子的纲纪。(10)肃:恭敬。(11)陵迟:败坏;衰败。(12)江汉:古荆楚之地,在今湖北省境内。(13)负固方城:负固,依恃险阻。方城,春秋时楚北的长城。(14)心希九鼎:相传夏禹铸九鼎,象征九州,夏商周三代奉为象征国家政权的传国之宝。战国时,秦楚皆有兴师到周求鼎之事。周显王时,九鼎没于泗水彭城下。禹铸九鼎,三代视之为国宝。楚庄王问鼎,有取而代周之意。(15)畏迫宗姬:畏迫,畏惧。宗姬,指周王室。因其姬姓,故称“宗姬”。(16)奸情:犹奸心。指做坏事的念头。(17)匈怀:《魏氏春秋》载《六代论》原文作“胸怀”。(18)唇吻:亦作“唇呡”。嘴唇;口,嘴。(19)暨:至;到。(20)王赧:即周赧王东周的第二十五位天子,也是最后一位天子。(21)形胜:谓地理位置优越,地势险要。(22)骋谲诈之术:骋,施展。谲诈,狡诈;奸诈。(23)天位:天子之位,帝位。(24)旷日:耗费时日。(25)獘:弊病。(26)五等之爵:公、侯、伯、子、男五等爵位。(27)郡县:郡和县的并称。郡县之名,初见于周。秦始皇统一中国,分国内为三十六郡,为郡县政治之始,汉初封建制与郡县制并行,其后郡县遂成常制。(28)立锥之土:极言地方之小。(29)毘辅:毘同“毗”。辅助。(30)枝叶:喻同宗的旁支。(31)芟刈:割。引申为杀戮。(32)胸腹:胸部与腹部。亦以指心腹。(33)楫櫂:船桨。短桨称楫,长桨称櫂。(34)晏然:安宁;安定。(35)金城千里:谓辽阔的国土坚城环绕,险固可靠。(36)悖:谬误,荒谬。(37)寄付:委托;托付。(38)诛锄:除灭;诛杀。(39)遭:《魏氏春秋》引《六代论》原文作“遵”。(40)申、商:战国时申不害与商鞅的并称。两人均为法家的重要人物。(41)谘谋:商议谋划。(42)身残望夷,求为黔首,岂可得哉:望夷,秦代宫名。故址在今陕西省泾阳县东南,因东北临泾水以望北夷,故名。秦末,赵高迫杀秦二世于此。黔首,古代称平民;老百姓。(43)众庶溃叛:众庶,众民;百姓。溃叛,亦作“溃畔”。叛乱离散。(44)胜广:秦末农民起义首领陈胜、吴广的并称。(45)淳于之策:淳于即淳于越,原为齐国博士,入秦后曾任仆射。始皇三十四年(公元前213年),淳于越向秦始皇提出了分封子弟功臣为支辅的建议。(46)李斯之论:此指李斯提出的以郡县制取代分封制的建议。李斯,秦朝大臣,始皇时曾任丞相。(47)常君:固定的君主。(48)陈项:指陈胜和项羽。(49)措:安放。(50)三尺之剑:古剑长凡三尺,故称。(51)乌集之众:犹言乌合之众。(52)开辟:亦作“开辟”。指宇宙的开始。古代神话,谓盘古氏开天辟地。(53)枯朽:枯槁腐朽。(54)为力:成功;奏效。(55)理势:事理的发展趋势;情势。(56)鉴:借鉴;参考。(57)封殖:亦作“封埴”。亦作“封植”。本指壅土培育。引申为扶植势力;培养人才。(58)诸吕擅权:诸吕,指汉代吕后的亲信吕产、吕禄等。擅权,专权,揽权。(59)盘石胶固:盘石,指封藩宗室。胶固,牢固。(60)东牟、朱虚:东牟,指东牟侯刘兴居,齐悼惠王子,刘邦之孙。公元前182年,封东牟侯,吕后召之宿卫长安。吕后死,他与其兄朱虚侯刘章合谋,请其兄齐王举兵入京诛诸吕夺帝位。文帝即位后益封二千户,文帝二年割齐济北郡封为济北王。朱虚,即朱虚侯刘章,齐悼惠王刘肥的次子,早年入卫京师长安,被吕太后封为朱虚侯。高祖死后,吕后专政,重用吕氏,危及刘氏天下,刘章与丞相陈平、太尉周勃等合谋,诛灭吕氏,拥立文帝。因其首先亲斩丞相吕产而立功,被汉文帝加封二千户俸禄。文帝二年(公元前178年),刘章晋封为城阳王。(61)齐、代、吴、楚:当时四国之主为齐哀王刘襄、代王刘恒、吴王刘濞、楚元王刘交,此四王皆为刘氏宗亲。(62)踵:继承;因袭。(63)京室:王室。(64)吴楚七国之患:指发生在汉景帝三年(公元前154年)的一次诸侯王国的叛乱。参与叛乱的七国国王是吴王濞、楚王戊、赵王遂、济南王辟光、淄川王贤、胶西王卬、胶东王雄渠。吴王刘濞为这次叛乱的主谋。诸侯国势力过于强大,是造成叛乱的根本原因,而晁错的削藩建议,则直接导致了叛乱的爆发。叛军最终被汉军击败,刘濞逃至东瓯,被杀;其余诸王或自杀或伏诛。(65)猥:谬;错误地。(66)削黜:亦作“削绌”。削减封地,贬降官爵。(67)吴越:《魏氏春秋》引《六代论》原文作“吴楚”。(68)舋钟:舋,《魏氏春秋》引《六代论》原文作“衅”,祸患;祸乱。卢弼注引胡三省曰:“钟,聚也。”(69)渐:缓进;逐步。(70)末大必折:谓树木枝端粗大,必折其干。喻下属权重,危及上级。(71)尾大难掉:犹言尾大不掉。比喻属下势强,不听从调度指挥。(72)武帝从主父之策,下推恩之令:汉武帝元朔二年(公元前127年),主父偃针对当时诸侯国势力强大,威胁中央集权的现象,在向武帝的上书中提出了新的建议。汉初,诸侯王的爵位是由嫡子继承的,庶出的子孙没有继嗣的资格。主父偃认为,诸侯骨肉子弟无尺地之封,仁孝之道就得不到播扬。因此建议令诸侯推私恩分封子弟为列侯。这样,即可以广施德惠,又能剖分其国以削弱诸侯王的势力。这一建议既符合当时巩固中央集权的需要,又避免激起诸侯王武装反抗的可能,因此立即为武帝所采纳。同年春正月,武帝制诏御史:“诸侯王或欲推私恩分子弟邑者,令各条上,朕且临定其号名”,是为“推恩令”。(73)齐分为七:卢弼注引郝经曰:“谓齐、城阳、济北、济南、淄川、胶西、胶东也。”(74)赵分为六:卢弼注引郝经曰:“谓赵、平原、真定、中山、广川、河间也。”(75)淮南三割:卢弼注引郝经曰:“谓淮南、衡山、庐江也。”(76)梁代五分:卢弼注引郝经曰:“谓梁、济川、济东、山阳、济阴也。代未尝分,此言五分,未详。”(77)酎金:汉代诸侯献给朝廷供祭祀之用的贡金。酎,音宙。(78)称引:援引,称述。(79)哀平:指汉哀帝和汉平帝。(80)田常:春秋时齐国大臣。妫姓,田(陈)氏,名恒,后人因避汉文帝刘恒讳称他为田常,亦称田成子。公元前481年,田成子弑齐简公,立简公弟骜为平公,自任相国,扩大封地,尽诛公族中强者,自此田氏专国政。三传至太公田和时,正式代齐。(81)高拱:两手相抱,高抬于胸前。安坐时的姿势。(82)释绶:犹让位。(83)符命:上天预示帝王受命的符兆。(84)绍:承继。(85)桓灵:东汉末世桓帝与灵帝的并称。(86)阉竖执衡:阉竖,对宦官的蔑称。衡,喻指权力中枢;权柄。(87)死难:为国家的危难或正义事业而付出生命。(88)鼎沸:比喻形势纷扰动乱。(89)榛薮:音真叟,山林,丛林。(90)不使:不顺从。(91)闾阎:音吕言,泛指民间。(92)方伯:殷周时代一方诸侯之长。后泛称地方长官。汉以来之刺史,唐之采访使、观察使,明清之布政使均称“方伯”。(93)军武:军事武备。(94)间厕:夹杂,参杂。(95)虞:忧患。(96)名都:著名的城市。(97)偏师:指主力军以外的部分军队。(98)廉高:谓志行高洁。(99)衡轭:亦作“衡扼”。比喻控制;束缚。轭,音厄。
1703058486
1703058487
【译文】〔“臣慎重的写出自己所知道的,陈述论说其中成败的原因。论文中说:过去夏、商、周三代经历了几十世,而秦朝到二世就灭亡了,为什么呢?因为夏、商、周三代的君主,能分封诸侯,与他们共同治理百姓,共享利益,所以天下有难时,诸侯会与天子共同承担忧患。而秦始皇独裁专制、压迫人民,所以在国家覆灭时,却无人相救。能与百姓共享快乐的君主,百姓必定会忧虑他所忧虑的事。能与百姓共享安宁的君主,百姓必定会拯救他的危难。先王知道靠一人治理国家是不能维持长久的,所以要与人共同治理;也知道独自守护王室是不稳固的,所以要与人一起守护。对亲戚和外人都能任用,对同姓和异姓都能树立,所以轻重足以安定国家,亲疏足以保卫王室,兼并、动乱的途径被堵塞,叛逆也不会发生。等到周王室衰微时,齐桓公、晋文公遵循礼义,废弛的周王朝纲纪又重新树立起来,诸侯们由傲慢又重新变得恭敬起来。齐桓公、晋文公之后,周朝就渐渐衰落了。吴国、楚国凭借长江、汉水,依恃着险要的方城,虽然心里希望得到九鼎,却又害怕周王室,于是奸邪的想法在心中散去,叛逆的阴谋在嘴边消失。这难道不是周朝信任重视宗亲、任用贤能的人才,就如同枝叶茂盛,而根本才可以有所依赖一样吗?从此以后,各诸侯国转而相互攻打讨伐。等到了战国时,众姬姓之国渐渐衰微,到周赧王的时候,周天子则沦落到如同普通百姓一般了,但仍因宗亲相互扶助,还能够居于天子的虚位,天下没有实际的君主,这种情况持续了四十多年。秦国占据险要的地势,运用狡诈的手段,到秦始皇的时候才确定了帝位,耗废了那么长的时间,花了这么大的力气,难道不正是因为周王朝的分邦建国根深蒂固、不可轻易动摇的原因吗?秦朝看到周朝分封的弊端,认为分封诸侯会使王室弱小而容易被侵夺,于是便废除了五等爵位的制度,设立了郡县制的官职。同宗子弟没有尺寸土地的封赏,功臣也得不到立锥之地,内部没有宗族子弟来自相辅助,外部没有诸侯来作为屏障护卫。仁爱之心不施加给亲戚,恩惠德泽也不能扩散到宗族,就好像砍去胳膊和大腿,只留下胸腹;又像行船于江海之中,却丢弃了船桨。看到这种情况的人无不为之寒心,而秦始皇却显得很安然,自认为关中稳固,辽阔的国土坚城环绕,险固可靠,可以作为子孙万代的帝王基业,这岂不是很荒谬吗?等到秦始皇去世的时候,皇权却无可寄托,只好把治理天下的重任托付于平庸之人的手中,把废立皇子的诏命委托于奸臣之口,致使赵高之辈能诛杀除掉秦朝的宗室。胡亥从小接受刻薄寡恩的教育,长大后继承其凶暴父亲的帝业,不能改革制度、变更法令,也不能宠爱重用宗室兄弟,竟效法申不害、商鞅的方法,和赵高商议谋划治国之道。自己幽居深宫,却把权柄委托给谗贼赵高,等自己在望夷宫受到侵害,乞求成为普通的百姓,又怎么能做得到呢?于是郡国各怀异心,百姓叛乱离散,先是陈胜、吴广带头发动叛乱在前,接着刘邦、项羽灭亡秦朝在后。假使秦始皇采纳了淳于越建议分封的策略,抑制李斯提出的郡县制的谬论,分割疆土,分封子弟为王,封赏三代的后裔,报答功臣们的功劳,士大夫们有了固定的君主,百姓也有了稳定的国君,同宗兄弟相扶持,首尾呼应为王室效力,即使后世子孙有违背道义的行为,当时的人也没有像商汤、周武王那样的贤才,有谋反之心的人还未发难,就已经被诛杀了,何至于区区的陈胜、项羽便能谋反得逞呢?所以汉高祖举起三尺之剑,率领乌合之众,五年之中便成就了帝业,自从开天辟地以来,建立功勋帝业,还没有像汉高祖这样容易的先例。砍伐深根之树难以成功,摧折枯朽之木却很容易奏效,这是形势所趋的缘故啊!汉朝借鉴于秦朝失败的教训,分封子弟。等到诸吕独揽大权,企图危及刘姓江山时,而天下之所以不被其动摇,百姓之所以不改变心志,只是因为诸侯的势力强大,封藩的宗室十分稳固。东牟侯、朱虚侯受命宿卫于京城之内,齐、代、吴、楚等诸侯国在外部进行护卫。假如汉高祖因袭亡秦的方法,忽略先王的制度,那么天下早已另传于他人,不再归刘氏所有了。然而,汉高祖的封邦建国,封地的范围超过了古代的制度,封地大的横跨州郡,封地小的也有几十座城池相连,君臣上下没有区别,权势等同于皇室,所以才有后来的吴、楚等七国之乱。贾谊说:‘诸侯国强盛,会增长祸乱,引起奸邪。不如多建诸侯国而削弱它们各自的势力,那么下面的诸侯国就不会有背叛之心,皇上也不会有诛伐叛乱之事。’汉文帝没有听从。到孝景帝时,错误的使用了晁错的建议,削减诸侯的封地,同宗族的诸侯产生了怨恨,异姓之人也感到惊恐,于是吴、楚两国带头谋反,其他五国也随即附和。此事的开端产生于高帝,祸乱却集中在文帝、景帝之时,是由于分封时过于宽松而超过了礼制,后来又急于削藩而不循序渐进的缘故。这就是人们所说的:树枝的末端太大了,枝干必然折断;尾巴太大了,难以掉转。尾巴和身体相连,有时仍不听从调遣,更何况不是自己身体上的尾巴,怎么可以支配呢?汉武帝听从主父偃的策略,颁布推恩令。从此以后,齐国一分为七,赵国一分为六,淮南国一分为三,梁、代一分为五,诸侯国势力于是逐渐削弱,子孙势微,仅以租税作为衣食生计,不再干预政事。有的因为奉献酎金的质地和数量不合规定而被削除侯爵,有的则因为没有后代此侯国便被废除。到汉成帝时,王氏外戚独揽朝政。刘向劝谏说:‘我听说皇室宗族好比国家的枝叶,枝叶凋落了,那么树木的根就得不到庇护了。’他的话深刻恳切,多引经据典,汉成帝虽然为之悲伤叹息,最终还是不能采用。到汉哀帝、汉平帝时,异姓大臣执掌政权,假借周公辅佐成王之事,实际做的却是田常专权的叛乱。(王莽)拱手安坐而窃取皇位,一时间使四海称臣,汉朝刘氏的宗族王侯,解下印绶,让位辞官,把社稷江山拱手奉献于他人,仍担心自己不能成为王莽的臣下;有的人还为王莽制造祥瑞的凭证,歌颂王莽的恩德,难道不令人悲哀吗?按此说来,不是刘氏宗亲只效忠于汉惠帝、汉文帝之时,而在汉哀帝、汉平帝时就叛逆,只是因为他们权力轻,势力弱,不能稳定江山社稷罢了。幸而汉光武帝以杰出非凡的才干,制服了已成帝业的王莽,使已经断绝的汉朝皇嗣又得以延续下去。这难道不是同姓宗族的力量吗?然而东汉竟不借鉴秦朝失败的政策,不沿袭周朝旧有的制度,继承西汉的陈规旧法,却侥幸希望得到永久的存在。到了汉桓帝、汉灵帝时,宦官执掌权柄,朝廷里没有为国难献身的大臣,外部没有共当忧患的藩国,皇上在上被孤立,奸臣在下滥用权力,本末不能相约束,身首不能相支配。因此,天下分扰动乱,奸凶并起争权夺利,汉室宗庙被烧成灰烬,宫室变成长满荆棘的荒地,虽在九州之地,却没有安身的处所,可悲啊!汉朝奉行天命,禅让帝位给魏国。魏国兴起,至今已有二十四年了。观察夏、商、周、秦、汉五代兴亡的历史,而不采纳它们成功的政策;看到前面的车已翻倒却仍不改变旧的车辙而行进。宗亲子弟在虚设的封地称王,统治不顺从的百姓,宗室亲族混迹于民间,听不到国家的政务,权力和匹夫相等,势力和普通百姓一样。皇室内部没有根深不拔的稳定,外部没有同姓宗室磐石般的扶助,这并不是用来保护国家社稷安定、可以流传万代的良策。况且现在的州牧、郡守,就像是古代的方伯、诸侯,都拥有千里的土地,兼任军队的武职,有的整个诸侯国有好几个这样的人,有的兄弟共同占据州郡,而宗族子弟却没有一个人参与其间,这不是使树干粗壮、使枝叶细弱,防备于万一的忧患的做法啊。现在皇帝任用贤才,有的超越制度提拔为著名城市的主宰,有的封为偏师的主帅。而对同姓宗亲中,有文采的人必是被限制为小县的县令,有武功的人也被限于统率百人的职位。使那些志行高洁之士在种种限制中丧失志向,有才能的人则耻于和志趣不同的人为伴。这不是用来劝勉贤才,褒奖宗亲的礼义。泉水干涸了,水流就会枯竭;树根腐烂了,枝叶就会枯萎。枝叶繁茂的,树根就能受到保护;枝条枯落的,树根就会孤立无援。所以谚语说:‘有一百只脚的虫,到死去时身体都不会倒下,这是因为扶持身体的脚很多。’这句话虽然说的是小事,但可以用来说明大道理。而且,城墙的根基不可在仓猝间完成,威望名声不能在一时间树立,都是要有逐步发展的过程才能做到,要日积月累才能建立。比如种树,时间久了,树根就会扎得深而且牢固,树叶也会长得茂盛,倘若一会儿把它移栽到山林当中,一会儿种植在宫殿的之中,即使用肥土来培育它的根部,让它接受春日照耀的温暖,仍然不能阻止它枯萎,哪里还谈得上繁衍培育呢?树好比是亲戚,土好比是士民,藩王的建立不能长久,就会轻慢下属和上司,安居无事时还害怕他离心背叛,如果国家遭遇危难又将会如何呢?因此,圣明的帝王安定而不放逸,因为要考虑如何应付危难;存在时而有设防,因为惧怕灭亡。所以即使剧烈的变故突然袭来,也不会有摧枝拔根的担忧;即使天下有变乱,国家也不会有倾覆灭亡的忧患。”〕
1703058488
1703058489
【原文】王粲(1),字仲宣,山阳(2)人也,拜侍中。始文帝为五官将(3),及平原侯植(4)皆好文学。粲与徐干(5)、陈琳(6)、阮瑀(7)、应瑒(8)、(旧无应瑒二字。补之)刘祯(9)并见友善。琳,字孔璋,避难冀州,袁绍使典(10)文章。《魏氏春秋》载:“绍使琳作檄文(11)曰:‘司空曹操(12)祖父腾,故中常侍(13),与左悺、徐璜(14)并作妖孽(15),饕餮(16)故横,伤化虐民。父嵩,乞丐携养(17),因赃(18)假位,舆金辇璧(19),输货权门(20),窃盗鼎司(21),倾覆重器(22)。操赘阉遗丑(23),本无令德(24),僄狡锋侠(25),好乱乐祸。幕府(26)昔遇董卓侵官暴国,方罗(27)英雄,弃瑕录用(28),谓其鹰犬(29)之才,爪牙可任。遂乘资跋扈,肆行酷裂,割剥元元(30),残贤害善,放志专行,威劫省禁(31),卑侮王宫,败法乱纪,坐召三台(32),专制朝政,爵赏由心,刑罚由口,所爱光五宗(33),所恶灭三族(34),群谈者蒙显诛(35),腹议(36)者蒙隐戮(37),道路以目(38),百寮钳口(39)。梁孝王,先帝母弟(40),坟陵尊显。操率将士,亲临发掘(41),破棺裸尸(42),略取金宝。又署发丘中郎将模金校尉(43),所过堕突(44),无骸不露。身处三公之官,而行桀虏(45)之态,殄国虐民,毒流人鬼。加其细政(46)苛惨,科防(47)互设,缯缴充蹊(48),坑阱(49)塞路。历观古今书籍所载,贪残虐烈(50),无道之臣,于操为甚。’”
1703058490
1703058491
【注释】(1)王粲(公元177年-公元217年):字仲宣,山阳高平人,三国时曹魏名臣,著名文学家。与鲁国孔融、北海徐干、广陵陈琳、陈留阮瑀、汝南应瑒、东平刘桢,合称“建安七子”。(2)山阳:古代郡、国名。即山阳郡,或为山阳国、昌邑国,西汉置。(3)五官将:指五官中郎将。此指曹丕,曹丕于建安年间曾任五官中郎将。(4)平原侯植:即曹植。建安十六年(公元211年),曹植被封为平原侯。(5)徐干:字伟长,北海郡(今山东昌乐附近)人。汉魏间文学家,建安七子之一。(6)陈琳:字孔璋,广陵射阳(今江苏淮安东南)人。东汉末年著名文学家,建安七子之一。(7)阮瑀:字元瑜,陈留尉氏(今河南开封)人,阮籍之父,建安七子之一。(8)应瑒:字德琏,东汉南顿县(今项城)人。文学家,建安七子之一。(9)刘祯:字公干,东汉末宁阳(今宁阳县泗店镇古城村)人,著名文学家,建安七子之一。(10)典:掌管;主持。(11)檄文:古代文书、文告的一种,即古时官府用以征召、晓喻、声讨的文书。(12)司空曹操:建安元年(公元196年),汉献帝拜曹操为司空。(13)祖父腾故中常侍:曹操祖父曹腾,字季兴,沛国谯人,东汉宦官。汉顺帝即位后,升任中常侍。后因策划迎立桓帝有功,被封为费亭侯。中常侍,始于西汉,为皇帝近臣,给事左右,职掌顾问应对。(14)左悺徐璜:左悺(?-公元165年),悺,音贯,东汉宦官。河南平阴(今河南孟津东)人。桓帝时为小黄门使,因与单超、具瑗、徐璜、唐衡合谋诛灭外戚梁氏,封上蔡侯,为“五侯”之一。他和具瑗等骄横贪暴,兄弟亲戚都为州郡刺史、太守。后被司隶校尉韩演劾奏,自杀。徐璜(?—公元164年),下邳良城人。桓帝初年为中常侍。因诛灭外戚梁冀有功,被桓帝封为武原侯,食邑一万五千户,为“五侯”之一,擅权专横。(15)妖孽:比喻邪恶的事物。(16)饕餮:音掏帖(去声),传说中的一种贪残的怪物。比喻贪婪;贪残。(17)父嵩乞丐携养:父嵩,曹操之父曹嵩,字巨高,沛国谯县人,宦官曹腾的养子。性情敦厚,为人忠孝,始为司隶校尉,汉灵帝时,曾任大司农、大鸿胪,又代崔烈为太尉,位列三公。乞丐,乞求;请求。携养,指古代宦官无子,收养他人为子。(18)赃:指行贿。(19)舆金辇璧:用车载运金玉宝货。(20)权门:权贵,豪门。(21)鼎司:指重臣之职位。(22)重器:比喻天下,政权。(23)赘阉遗丑:对曹操的詈语。曹操父嵩,本夏侯氏,为中常侍(宦官)曹腾养子,冒姓曹,故以此诋操。遗丑,残余的丑类。(24)令德:美德。(25)僄狡锋侠:僄狡,音票脚,敏捷勇猛。锋侠,谓仗势凌人。(26)幕府:本指将帅在外的营帐,借指将帅。此指袁绍。(27)罗:罗致;招请。(28)弃瑕录用:谓不计较缺点、过失而录用人才。(29)鹰犬:打猎时追捕禽兽的鹰和狗。比喻受驱使而奔走效劳的人。(30)割剥元元:割剥,侵夺,残害。元元,百姓;庶民。(31)威劫省禁:威劫,威逼,胁迫。省禁,宫中。(32)三台:汉因秦制,以尚书为中台,御史为宪台,谒者为外台,合称三台。(33)五宗:犹言五世。谓高祖、曾祖、祖、父、己身五代。(34)三族:有几种说法一谓父、子、孙。二谓父族、母族、妻族。三谓父母、兄弟、妻子。(35)显诛:公开诛戮。(36)腹议:犹腹诽。(37)隐戮:谓借故杀戮。(38)道路以目:路上相见,以目示意,不敢交谈。多表示政治黑暗暴虐。(39)钳口:闭口。(40)梁孝王先帝母弟:梁孝王刘武,西汉文帝次子,与兄长汉景帝同为窦太后所生。公元前168年,梁怀王刘揖夭折,刘武又被封改梁王,谥号“孝”,故号梁孝王。(41)发掘:开掘,把埋藏的东西挖掘出来。(42)裸尸:谓使尸骨暴露于野外。(43)又署发丘中郎将、模金校尉:署,委任,任命。发丘中郎将,古代军职名,专司发掘坟墓盗取财物以充军饷。模金校尉,曹操所设官职,专司掘坟挖金。(44)堕突:毁坏,破坏。(45)桀虏:凶恶的人。(46)细政:苛细烦杂的法令。(47)科防:用禁令刑律加以防范。(48)缯缴充蹊:缯缴,即矰缴。猎取飞鸟的射具。缴为系在短箭上的丝绳。缯,通“矰”。蹊,小路。亦泛指道路。(49)坑阱:犹陷阱。(50)虐烈:残暴酷烈。
1703058492
1703058493
【译文】王粲,字仲宣,山阳郡(高平县)人。魏国初建,任侍中。魏文帝曹丕还为五官中郎将时,与弟弟平原侯曹植都很喜好文学。王粲与北海人徐干、广陵人陈琳、陈留人阮瑀、汝南人应瑒、东平人刘祯都受到曹丕兄弟的友好对待。陈琳,字孔璋。他因避难来到冀州,袁绍让他掌管文章之事。〔《魏氏春秋》记载:袁绍让陈琳作声讨曹操的檄文说:“司空曹操,他的祖父曹腾是原来的中常侍,与左悺徐璜共同作乱,贪诈蛮横,伤害教化,虐待百姓;他的父亲曹嵩乞求作为曹腾的养子,靠着行贿,借助曹腾的地位,用车子载运黄金宝玉,向权贵豪门进献财物,窃取得了三公的职位,颠覆皇权。曹操是宦官养子的后代,本没有什么美德,轻疾狡黠仗势凌人,喜欢叛乱,好为祸患。将军袁绍过去遇到董卓侵犯百官,欺凌国家,于是网罗天下英雄,不记缺点过失而加以录用。人们说曹操有鹰犬一样的才干,可以当作爪牙使用。曹操于是凭借其才质骄横跋扈,横行放肆,残忍妄为,侵夺百姓,残害贤明善良之人,放纵恣意,独断专行,威逼天子,凌辱皇室,败坏法纪。坐着召见三台,独揽朝廷政务。封爵赏赐任凭心意,施用刑罚随口而说。他所宠爱的人可令其光耀五宗,所厌恶的人则会被诛灭三族。聚众议论的人会遭到公开的杀戮,口中不说而内心不满的人,也会被借故杀害。人们在路上相遇,以目示意,不敢交谈,朝廷百官也都闭口不言。梁孝王是景帝的同母胞弟,他的坟墓陵寝显赫尊贵。曹操亲自率领部下挖掘他的坟墓,破坏棺椁,将尸体暴露荒野,夺取其中的金银财宝。又设立了发丘中郎将和模金校尉(专司掘坟挖金),其所过之地的陵墓均遭破坏,尸体没有不暴露在野外的。曹操身居三公的官位,却做出凶恶之人的邪行,灭绝国家,虐待百姓,其危害遍及人鬼。再加上他实行苛细的法令,暴虐残酷,又用禁令刑律加以防范,两者相互施用。到处是手持弓箭的吏卒,陷阱布满道路。逐一看看古今书籍中所记载的贪婪残忍、凶暴酷烈、邪恶无道的臣子,到曹操是最厉害的。”〕
1703058494
1703058495
【原文】袁氏败,琳归太祖。太祖谓曰:“卿昔为本初移书(1),但可罪状(2)孤而已,恶恶(3)止其身,何乃上及父祖邪?”琳谢罪。《文士传》称:“琳谢曰:‘楚汉未分,蒯通进策于韩信(4);干时之战(5),管仲肆力(6)于子纠。唯欲效计其主,取祸一时。故跖(7)之客可使刺由(8)、桀之犬可使吠尧(9)也。令明公必能进贤于忿后,弃愚于爱前,四方革命(10),而英豪托心(11)矣,唯明公裁(12)之。’”太祖爱才而不咎(13)也。太祖以琳为军谋祭酒(14),管记室(15)。
1703058496
1703058497
【注释】(1)移书:发送公文;布告。(2)罪状:宣布他人罪行。(3)恶恶:憎恨邪恶。(4)蒯通进策于韩信:蒯通,秦末汉初之人,楚汉战争时,曾为韩信帐下谋士。韩信平定齐国后,蒯通曾向韩信提出与刘邦、项羽三分天下的建议,但未被韩信采纳。(5)干时之战:周庄王十一年冬,齐公孙无知杀襄公启立为君。齐大夫管仲等奉公子纠奔鲁;大夫鲍叔牙奉公子小白奔莒。十二年春,公孙无知被齐大夫雍廪所杀。后公子小白即位,即齐桓公。同年秋,鲁庄公为助公子纠争位,再度领兵攻齐。齐、鲁两军在齐都临淄以西的干时(时水支流,经山东桓台西北注入古济水,旱则干涸)相遇。齐军以逸待劳,大败鲁军。(6)肆力:尽力。(7)跖:同“跖”。古人名。即盗跖,相传为古时民众起义的领袖。(8)由:许由,亦作“许繇”。传说中的隐士。相传尧让以天下,不受,遁居于颍水之阳箕山之下。尧又召为九州长,由不愿闻,洗耳于颍水之滨。(9)桀之犬可使吠尧:桀相传是夏代的暴君,尧是传说中的远古时代的圣君。“桀犬吠尧”谓桀的狗向着尧乱叫。比喻坏人的爪牙攻击好人。也谓各为其主。(10)革命:谓实施变革以应天命。古代认为王者受命于天,改朝换代是天命变更,因称“革命”。(11)托心:犹委心。谓将心交托他人。(12)裁:裁断;裁决。(13)咎:责怪;追究罪责。(14)军谋祭酒:官职名称,高级军事参谋,由曹操在东汉建安三年设立。后因避司马师讳,也称为军祭酒或军谋祭酒。(15)记室:官名。东汉置,掌章表书记文檄。后世因之,或称记室督、记室参军等。
1703058498
1703058499
【译文】袁氏败亡后,陈琳归附了太祖。太祖对他说:“您过去为袁绍发布檄文,只列举我一个人的罪状也就可以了,憎恶邪恶应限于我本人,为什么还要向上涉及到我的祖父和父亲呢?”陈琳认错。〔《文士传》记载:陈琳谢罪说:“楚汉之争未见分晓时,蒯通曾向韩信进献三分天下的计策;干时之战时,管仲仍为公子纠效力。他们都是希望为各自的主人效力谋划,而一时间惹下了祸害。所以盗跖的客人可以让他刺杀许由,夏桀的狗可以让它朝着尧帝狂吠。明公您必定能在气消之后进用贤才,在宠爱之前忘记我的愚昧。现在全国都在战乱之中,然而天下的英雄豪杰都倾心于您,希望您裁察。”太祖曹操爱惜陈琳的才干,对其既往不咎。〕太祖任命陈琳为军谋祭酒,掌管记室。
[
上一页 ]
[ :1.70305845e+09 ]
[
下一页 ]