打字猴:1.703058514e+09
1703058514
1703058515 【注释】(1)陈群(?—公元237年):字长文,颍川许昌(今河南许昌东)人。早年被刘备辟为别驾。曹操入主徐州后,辟为司空西曹掾属,后又任转参丞相军事。曹操封魏公,陈群为御史中丞,后又封昌武亭侯。曹丕代汉,陈群为尚书令,晋爵颍乡侯。公元225年,陈群为镇军大将军,领中护军,并录尚书事,总揽朝政。次年,曹丕崩,陈群受遗诏辅政。魏明帝即位,晋封陈群颍阴侯,增邑五百。公元237年病逝,谥号“靖侯”。(2)颍川:郡名。秦始置,以颍水得名,大致包括今河南省许昌市、平顶山市、漯河市、禹州市、登封市、长葛市等地,治所在阳翟(今河南禹州),两汉沿置。三国时属魏国,治许昌。(3)司空:官名。相传少昊时所置,周为六卿之一,即冬官大司空,掌管工程。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空,历代因之,明废。清时别称工部尚书为大司空,侍郎为少司空。(4)录:统领;管领。(5)青龙:魏明帝曹睿的第二个年号,公元233年至公元237年,共计五年。(6)营治:修建;建造。(7)农时:适宜于从事耕种、收获的时节。(8)卑宫室:使宫室简陋。卑,使卑下。(9)恶:粗劣;不好。(10)机:事物的关键;枢纽。(11)王者:《资治通鉴》中“王者”作“王业”。(12)是故君之职,萧何之大略也:卢弼注引胡三省曰:“此指萧何治未央宫事而言。”弼按:群为司空,故云。(13)武库、太仓:武库,古代储藏器物的仓库。太仓,古代京师储谷的大仓。(14)辞:借口。(15)置:建立、建造。(16)卓然:突然。(17)汉明帝:刘庄,字子丽,东汉第二位皇帝。(18)钟离意:字子阿,东汉初年会稽山阴人。明帝时任尚书,以清廉著称。(19)惮:畏惧。(20)今臣曾不能少凝圣听:卢弼注引胡三省曰:“凝,定也,停也。言帝不能为之留听也。”
1703058516
1703058517 【译文】陈群,字长文,颍川郡(许昌县)人。明帝时任司空,统领尚书台事务。青龙年间,明帝兴建宫殿,百姓因此耽误了农作的时节。陈群上疏说:“大禹继承了唐尧、虞舜的盛世基业,却仍住在简陋的宫室中,穿着粗劣的衣服。何况当今是战乱之后,人口数量很少,吴、蜀二国尚未消灭,国家还不安定。现在舍弃当务之急而先建宫殿,臣担心百姓就会更加贫困,那么将用什么来应付敌人呢?这是国家安危存亡的关键,希望陛下认真考虑。”明帝回答说:“帝业和宫殿,应该一同建立。消灭吴、蜀之后,只应当遣散防守的士兵,怎么可以再兴起徭役呢?所以您的职责,大概就像萧何督建未央宫那样。”陈群又说:“当初汉高祖仅和项羽一人争夺天下,项羽已被消灭,而宫殿都被大火烧毁了,因此萧何才在长安修建了武库和太仓,这些都是当时所急需的,可汉高祖仍责备建造得过于壮丽。如今吴、蜀两国尚未平定,确实不应该与过去(萧何大兴土木)相提并论。人们对于自己想要做的事,没有找不到托词的,何况您又是天下无人敢违抗的天子呢?此前想要拆毁武库,说是不能不拆掉,后来又打算建立武库,又说不能不建造。如果你一定要修建宫殿,固然不是臣下的言辞能使您改变的;如果您稍加注意,突然回心转意,也不是臣下所能做到的。从前汉明帝想修建德阳殿,钟离意进行劝谏,汉明帝当即采纳了他的意见,后来(钟离意死后)才又动工兴建。宫殿建成后,明帝对大臣们说:‘如果钟离尚书还在,就不能建成这座德阳殿了。’帝王难道会惧怕一个臣子吗?这都是为了百姓啊!如今臣竟不能让陛下稍稍留意来听听臣的意见,比起钟离意来差得太远了!”明帝于是对宫殿的建造有所减少。
1703058518
1703058519 【原文】陈矫(1),字季弼,广陵(2)人也。迁尚书令(3)。明帝尝卒(4)至尚书门,矫跪问帝曰:“陛下欲何之?”曰:“欲案行(5)文书耳。”矫曰:“此自臣职分(6),非陛下所宜临(7)也。若臣不称其职,则请就黜退(8)。陛下宜还。”帝惭(9),回车(10)而反。其亮直(11)如此。
1703058520
1703058521 【注释】(1)陈矫:字季弼,生年不详,卒于景初元年(公元237年)。广陵郡东阳县(安徽天长)人。本姓刘氏,因过继于母族而改姓陈,三国时曹魏名臣。(2)广陵:郡名。秦置县,西汉设广陵国,东汉为广陵郡,以广陵县为治所,故址在今淮安市。曹魏设郡,移治淮阴。(3)迁尚书令:陈矫于文帝时迁尚书令。迁,晋升。尚书令,尚书台主官。(4)卒:突然。后多作“猝”。(5)案行:巡视。(6)职分:职务上应尽的本分。(7)临:鉴视,鉴临。亦引申为治理。(8)黜退:贬黜;斥退。(9)惭:羞愧。(10)回车:回转其车。(11)亮直:诚实正直。
1703058522
1703058523 【译文】陈矫,字季弼,广陵郡(东阳县)人。文帝时升任尚书令。明帝曾乘车突然来到尚书台的门前,陈矫跪在地上问明帝说:“陛下想去哪里呢?”明帝说:“我想视察一下尚书台的文书案卷。”陈矫说:“这自是为臣的职责,不是陛下所应亲临察看的。如果臣不称职,请陛下立即将臣罢免。陛下应当回去。”明帝感到惭愧,掉转车头回宫去了。陈矫的诚实正直就像这件事一样。
1703058524
1703058525 【原文】卢毓(1),字子家,涿郡(2)人也。青龙中,入为侍中(3)。侍中高堂隆(4),数以宫室事切谏(5),帝不悦,毓进曰:“臣闻君明则臣直。古之圣王,恐不闻其过,故有敢谏之鼓(6)。近臣尽规(7),此乃臣等所以不及隆。隆诸生(8),名为狂直(9),陛下宜容之。”为吏部尚书(10)。前此诸葛诞(11)等驰名誉,有四窗八达之诮(12),帝深疾之。时举中书郎(13),诏曰:“得其人与否,在卢生耳。选举莫取有名,名如画地作饼,不可啖(14)。”毓对曰:“名不足以致异人(15),而可以得常士。常士畏教慕善,然后有名,非所当疾也。愚臣既不足以识异人,又主者(16)正以循名案(17)常为职,但当有以验其后。故古者敷奏以言,明试以功(18)。”帝纳其言。
1703058526
1703058527 【注释】(1)卢毓(公元183年—公元257年):字子家,涿郡涿人,卢植之子。文帝即位,徙黄门侍郎,出为济阴相,梁、谯二郡太守。明帝时,入为侍中,后任吏部尚书。高贵乡公即位后,官至司空,封容城侯。(2)涿郡:郡名。汉高帝置。治所在涿县(今河北涿州)。(3)侍中:古代职官名。秦始置,两汉沿置,为正规官职外的加官之一。因侍从皇帝左右,出入宫廷,与闻朝政,逐渐变为亲信贵重之职。(4)高堂隆:字升平,泰山平阳(今三东新泰)人。三国时魏官吏。青龙年间,明帝大治宫殿,隆曾上疏切谏,详见本卷《高堂隆传》。(5)切谏:直言极谏。(6)敢谏之鼓:即登闻鼓。进谏者所击之鼓。(7)尽规:指竭力谏诤。(8)诸生:众有知识学问之士;众儒生。(9)狂直:疏狂率直。(10)吏部尚书:吏部主官。汉尚书有常侍曹,主管丞相御史公卿之事。东汉改为吏曹,主选举祠祀,后又改为选部。魏、晋以后称吏部,置尚书等官,主管官吏任免、考课、升降、调动等事。(11)诸葛诞(?-公元258年):字公休,琅邪阳都(今山东沂南)人。三国时期魏将,初以尚书郎为荥阳令,累迁御史中丞尚书,魏明帝恶其浮华虚荣,免官、废锢。明帝崩,复为御史中丞尚书。后任扬州刺史,加昭武将军。官至征东大将军。曾与司马师一同平定毌丘俭、文钦的叛乱。之后因与被诛的夏侯玄、邓颺交厚,且见到王凌、毌丘俭等人被诛而心不自安,于甘露二年(公元257年)起兵造反,次年反叛被镇压,诸葛诞被大将军司马胡奋所斩,夷三族。(12)有四窗八达之诮:四窗,疑作“四聪”,指魏国的夏侯玄、诸葛诞、邓颺、田畴。八达,称三国魏诸葛诞等八位闻达之士。(13)中书郎:官名。三国魏始置,属中书省,为编修国史之任。(14)啖:吃。(15)异人;不寻常的人;有异才的人。(16)主者:主管人。(17)案:通“按”。依据,按照。(18)敷奏以言,明试以功:敷奏,陈奏,向君上报告。明试,明白考验。
1703058528
1703058529 【译文】卢毓,字子家,涿郡(涿县)人。青龙年间,入朝任侍中。侍中高堂隆多次因兴建宫殿的事情直言极谏,明帝不高兴。卢毓进言说:“臣听说君主圣明臣下就正直。古代圣明的君王惟恐听不到自己的过错,因此设立了让人们敢于进谏的登闻鼓。作为近臣应竭力规谏,这正是臣等不如高堂隆的地方。高堂隆等儒生,有着豪放率直的名声,陛下应该宽容他。”后来卢毓任吏部尚书。在此之前,诸葛诞等人追逐名誉,人们对其有“四聪八达”的讥讽,明帝非常厌恶他们。当时朝廷正在选拔中书郎,明帝下诏说:“中书郎能不能得到合适的人选,全在卢毓了。选拔时不要选取有名的人,名声如同画在地上的饼,是不能吃的。”卢毓回答说:“只重视名声不足以招致来奇才,但却可以得到普通的士人。一般的士人敬服教化,仰慕美善,然后就会有名声,他们并不是应该被厌恶的。愚臣既不能识别奇异的人才,而主管人正是以根据名声和日常品行选拔人才为职责,因此只应当用他们任职后的表现来检验。所以古时候,天子让官员们各自陈述自己的政绩,再根据他们所说的话来进行明确的考察。”明帝采纳了他的意见。
1703058530
1703058531 【原文】和洽(1),字阳士,汝南(2)人也。为丞相掾属(3)。时毛玠(4)、崔琰(5)并以忠清干事(6),其选用先尚俭节。洽言曰:“天下大器(7),在位与人,不可以一节俭也。俭素过中(8),自以处身(9)则可,以此格物(10),所失或多。今朝廷之议(11),吏着新衣、乘好车者,谓之不清;形容(12)不饰,衣裘獘坏(13)者,谓之廉洁。至令士大夫故污辱(14)其衣。藏其舆服(15);朝府大吏,或自挈壶餐(16)以入官寺(17)。夫立教观俗(18),贵处中庸(19),为可继也。今崇一概难堪之行,以检殊涂(20),勉而为之,必有疲瘁(21)。古之大教,务在通人情。而凡激诡(22)之行,则容隐伪(23)矣。”孙盛曰:“夫矫枉过正,则巧伪滋生,以克训下,则民志险隘,非圣王所以陶化(24)万物、闲邪存诚(25)之道。和洽之言,于是允(26)矣。”魏国既建(旧无魏国既建四字。补之),为侍中。后有白(27)毛玠谤毁太祖,太祖见近臣怒甚。洽陈玠素行(28)有本,求案(29)实其事。罢朝,太祖令曰:“今言事者白玠,不但谤吾也,乃复为崔琰觖望(30)。此损君臣恩义,妄为死友怨叹,殆不可忍也。和侍中比(31)求实之,所以不听,欲重参(32)之耳。”洽对曰:“如言玠罪过深重,非天地所覆载,臣非敢曲理(33)玠以枉大伦(34)也。以玠出群吏之中,特见拔擢(35),显在首职(36),历年荷宠(37),刚直忠公,为众所惮,不宜有此。然人情难保,要宜考覈(38),两验其实。今圣恩垂含垢(39)之仁,不忍致之于理(40),更使曲直之分不明,疑自近始。”太祖曰:“所以不考,欲两全玠及言事者耳。”洽对曰:“玠信有谤上之言,当肆之市朝(41)。若玠无此,言事者加诬(42)大臣以误主听。二者不加检覈(43),臣窃不安。”太祖曰:“方有军事,安可受人言便考之耶?”转为太常(44),清贫守约(45),至卖田宅以自给(46)。明帝闻之,加赐谷帛。
1703058532
1703058533 【注释】(1)和洽:生卒年不详,字阳士,汝南西平(今河南舞阳东南)人。三国时期曹魏大臣。初投刘表,后曹操取荆州,拜和洽为丞相掾属。曹操被封为魏王,拜和洽为侍中,力谏曹操免毛玠罪。曹丕代汉为魏文帝,拜和洽为光禄勋,封安成亭侯;明帝时,进封为西城乡侯,转官为太常。为官清贫俭约,以至卖田宅以自给,谥号“简侯”。(2)汝南:郡名。西汉初年置。故治上蔡,即今河南上蔡西南。成帝时,汝南郡领三十七县,郡治平舆,即今河南平舆北。(3)掾属:佐治的官吏。(4)毛玠:字孝先,陈留平丘(今河南封丘)人,三国时魏官吏。曹操辟为治中从事。曾任东曹掾,与崔琰共同掌理官吏选举之事。魏国建立后,为尚书仆射,仍掌选举之事。后被人以不满时政罪诬告,桓阶、和洽进言相救,遂免官,卒于家。毛玠官居显位,常布衣蔬食,以俭著称。(5)崔琰:字季珪,清河东武城(今河北武城东北)人。袁绍据河北,辟以为骑都尉。曹操破袁氏,辟琰为别驾从事。曹操征并州,令其驻留邺城辅佐曹丕。后任丞相东曹掾属征事。魏国初建,拜尚书。虽曹植为其兄女婿,仍力主立曹丕为太子。曹操贵其公,迁中尉。建安二十一年(公元216年),曹操为魏王,以为崔琰与人书中意指不逊,遂赐崔琰死。(6)忠清干事:忠清,忠诚廉正。干事,办事。(7)大器:喻重要的事物。(8)过中:超过适当的限度。(9)处身:立身处世;对待自身。(10)格物:犹正人。纠正人的行为。(11)议:谓议论政事。(12)形容:外貌。(13)衣裘獘坏:衣裘,夏衣冬裘,或泛指衣服。獘,通“弊”。残破,破旧。(14)污辱:玷辱;玷污。(15)舆服:车舆冠服与各种仪仗。古代车舆与冠服都有定式,以表尊卑等级。(16)壶餐:用壶盛的汤饭或其他熟食。(17)官寺:官署;衙门。(18)立教观俗:立教,树立教化;进行教导。观俗,观察风俗。(19)中庸:儒家的政治、哲学思想。主张待人、处事不偏不倚,无过无不及。(20)以检殊涂:检,约束,限制。殊涂,亦作“殊途”。异途,不同途径。(21)疲瘁:弊病。(22)激诡:矫情立异。(23)隐伪:不为人知的奸伪之事。(24)陶化:陶冶化育。(25)闲邪存诚:指防止邪恶,保持诚敬笃实。《易·乾》:“闲邪存其诚。”孔颖达疏:“言防闲邪恶,当自存其诚实也。”(26)允:公平得当。(27)白:上告;弹劾。(28)素行:平素之品行。(29)案:通“按”。查办;审理。(30)觖望:不满;怨望。觖,音决。(31)比:副词。近日,近来。(32)参:弹劾。(33)理:申诉;辩白。(34)大伦:指基本的伦理道德。《孟子·公孙丑下》:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。”(35)拔擢:选拔提升。(36)首职:犹要职。(37)历年荷宠:历年,过去多年。荷宠,蒙受恩宠。(38)考覈:考查核实。覈,音和。(39)含垢:包容污垢;容忍耻辱。(40)理:掌刑狱的官署。(41)肆之市朝:肆,古代谓处死刑后陈尸示众。(42)加诬:虚构诬陷。(43)检覈:检查核实。(44)太常:官名。秦置奉常,汉景帝六年更名太常,掌宗庙礼仪,兼掌选试博士。历代因之,则为专掌祭祀礼乐之官。北魏称太常卿,北齐称太常寺卿,北周称大宗伯,隋至清皆称太常寺卿。(45)守约:保持俭朴的品德。(46)自给:依靠自己生产,满足自己需要。
1703058534
1703058535 【译文】和洽,字阳士,汝南郡(西平县)人,曾任丞相府属官。当时毛玠、崔琰都因忠诚清廉而处理政务,他们选任官员时首先注重节俭的品行。和洽说:“天下最重要的东西,在于职位与任职的人,不能只以节俭一项来衡量人才。过于俭省朴素,自己用来要求自身还可以,若以此来纠正别人的行为,所失去的或许会更多。如今朝廷议论政事,官员中有穿新衣、坐好车的人,就认为他们不清廉;凡不修饰仪容,衣服破旧的人,就说他们清廉。以致使士大夫们故意弄脏衣服,藏起自己的车马、冠服;朝廷各官署的重要官员,有的自己带着饭食进入官府。推行教化,观察风俗,贵在适中,这样才可以延续下去。如今推崇单一而又难以做到的行为,以此来约束不同的人们,勉强做下去,必会产生弊病。古代崇高的教化,着重在通达人情事理,凡是矫情立异的行为,则常常包含着虚伪之事。”〔孙盛说:矫枉过正,便会导致欺诈、虚伪的产生;以约束克制来训导百姓,那么民心就会变得刻薄、狭隘,这不是圣王用来陶冶、教化万物,防止邪恶、保持诚敬的方法。和洽的话,在此说得很得当。〕魏国建立后,和洽任侍中。后来有人告发毛玠毁谤太祖,太祖召见近臣时非常愤怒。和洽陈述毛玠平素的行为很有原则,请求查证核实此事。退朝后,太祖下令说:“现今报告此事的人说毛玠不但诽谤我,还为崔琰抱怨。这有损君臣之间的恩义,妄自为死去的好友怨叹,恐怕这是不能容忍的。和侍中近来要求核实此事,我之所以不听从,是因为准备重新弹劾他了。”和洽回答说:“如果说毛玠罪过深重,天地不容,臣不敢曲意为毛玠辩白而违背君臣之间的伦理。只是因为毛玠出自群臣之中,特别受到您的提拔,处于显赫的要职,多年来蒙受恩宠,他刚强正直,忠诚公正,被群臣敬畏,应当不会做出这等事情。然而人情难以保证,应当加以考查核实,让毛玠与告发者双方对质以验证实情。如今您降下容忍耻辱的仁慈,不忍心把毛玠交给司法官员审问,更会使是非难以分明,疑惑将会从您的身边开始。”太祖说:“我之所以不进行核查,是希望让毛玠和举报者双方都得以保全。”和洽回答说:“如果毛玠确实有诽谤主上的言论,就应当将其处死,陈尸市朝;如果毛玠没有此事,举报者就犯了诬陷大臣、迷惑君上视听之罪,两方面若不加以核查,臣私下里感到不安。”太祖说:“眼下正有战事,怎么可以听了别人的话就审问人家呢?”后来和洽转任太常,虽生活清寒贫苦,仍保持着俭朴的品德,以至于要卖掉田地住宅来养活自己。明帝听说后,赐给他谷物布帛。
1703058536
1703058537 【原文】杜袭(1),字子绪,颍川人也。为侍中(2。将军许攸(3)拥部曲(4),不附太祖而有慢言(5)。太祖大怒,先欲讨之。群臣多谏:“可招怀(6)攸,共讨强敌。”太祖横刀(7)于膝,作色(8)不听。袭入欲谏,太祖逆(9)谓之曰:“吾计已定,卿勿复言之。”袭曰:“若殿下(10)计是耶,臣方助殿下成之。若殿下之计非耶,虽成宜改之。殿下逆臣令勿言,何待下之不阐(11)乎?”太祖曰:“许攸慢吾,如何可置(12)乎?”袭曰:“殿下谓许攸何如(13)人耶?”太祖曰:“凡人也。”袭曰:“夫唯贤知贤,唯圣知圣,凡人安能知非凡人邪?方今豺狼当路而狐狸(14)是先,人将谓殿下避强攻弱(15),进不为(16)勇,退不为仁。臣闻千石(17)之弩不为鼷鼠(18)发机(19),万钧之钟不以莛(20)撞起音(21)。今区区之许攸,何足以劳神武(22)哉?”太祖曰:“善。”遂厚抚(23)攸,攸即归服(24)。
1703058538
1703058539 【注释】(1)杜袭:字子绪,颍川郡定陵县(今河南省叶县)人。杜袭在曹操手下历任西鄂县令、议郎、丞相府军祭酒、侍中、丞相府长史、驸马都尉。魏文帝时期出任督军粮御史、尚书,晋封关内侯、武平亭侯。明帝即位,晋封平阳乡侯,后出任曹真和司马懿的军师,任太中大夫。谥号“定候”。(2)为侍中:魏国初建,杜袭为侍中。(3)许攸:有别于自袁绍军中前来投奔曹操的许攸,为另外一人。(4)拥部曲:拥,聚,聚集。部曲,借指军队。(5)慢言:谓口出放肆之言。(6)招怀:招抚,怀柔。(7)横刀:横陈佩刀。(8)作色:脸上变色。指神情变严肃或发怒。(9)逆:拒绝。(10)殿下:因卑达尊之称,汉魏以后对诸侯王、太子、诸王的尊称。此指曹操。(11)阐:阐明。(12)置:搁置;放下。(13)何如:如何,怎么样。用于询问。(14)狐狸:兽名。狐和狸本为两种动物。后合指狐。常喻奸佞狡猾的坏人。(15)避强攻弱:卢弼注:“谓弃巴、蜀也。”(16)不为:不算,不是。(17)千石:《三国志·杜袭传》原文作“千钧”,三十斤为一钧,千钧即三万斤。常用来形容器物之重或力量之大。(18)鼷鼠:鼠类最小的一种。古人以为有毒,啮人畜至死不觉痛,故又称甘口鼠。(19)发机:拨动弩弓的发矢机。(20)莛:草茎。(21)起音:发出声音。(22)神武:原谓以吉凶祸福威服天下而不用刑杀。后沿用为英明威武之意,多用以称颂帝王将相。(23)抚:安抚。(24)归服:归顺。
1703058540
1703058541 【译文】杜袭,字子绪,颍川郡(定陵县)人。魏国建立后,杜袭任侍中。当时将军许攸聚集属下军队,不肯归附太祖,而且口出狂言。太祖大怒,准备先去讨伐许攸。大臣们多数劝谏说:“可以招抚许攸,共同征讨强敌。”太祖把刀横放在膝上,神情严肃,不肯听从。杜袭入朝想上前劝谏,太祖拒绝,对他说:“我的主意已定,你不必再说了!”杜袭说:“假如殿下您的主意正确,臣正当帮助殿下完成此事;假如殿下的主意不正确,即使决定了也应该改变。殿下拒绝臣的进谏,让臣不要再说,为何不等臣下把话阐述完呢?”太祖说:“许攸轻慢于我,怎么能放下不管呢?”杜袭说:“殿下认为许攸是个什么样的人?”太祖说:“是个平凡的人。”杜袭说:“只有贤人才能理解贤人,也只有圣人才能理解圣人。许攸这个平凡的人,怎么能理解您这位非凡的人呢?如今豺狼挡道却要先消灭狐狸,人们将会说殿下是避开强敌而攻打弱小,进兵算不上英勇,退兵也算不上仁慈。臣听说千钧之力的强弩不会为鼷鼠而扣动扳机,有万钧重量的大钟不会因草茎的撞击而发出声音。如今区区一个许攸,哪里值得劳烦英明威武的殿下您呢?”曹操说:“好。”于是优厚的安抚许攸,许攸便归附了太祖。
1703058542
1703058543 【原文】高柔(1),字文慧,陈留(2)人。拜丞相理曹掾(3)。时置校事(4)卢洪、赵达等,使察群下(5),柔谏曰:“设官(6)分职(7),各有所司(8)。今置校事,既非居上信下之旨。又达等数以憎爱擅作威福(9),宜检治(10)之。”太祖曰:“卿知达等,恐不如吾也。要能刺举(11)而辨众事。使贤人君子为之,则不能也。昔叔孙通用群盗(12),良有以也(13)。”达等后奸利(14)发,太祖杀之,以谢于柔。文帝践祚(15),转治书执法(16)。时民间数有诽谤妖言(17),帝疾之,有妖言,辄杀而赏告者。柔上疏曰:“今妖言者必戮,告之者辄赏。即使过误(18)无反善之路,又将开凶狡(19)之群,相诬罔(20)之渐(21),诚非所以息奸省讼、缉熙(22)治道也。昔周公作诰(23),称(24)殷之祖宗,咸不顾(25)小人之怨。在汉太宗(26),亦除妖言诽谤之令。臣愚以为宜除妖谤赏告之法,以隆天父(27)养物之仁。”帝不即从,而相诬告者滋(28)甚。帝乃下诏:“敢以诽谤相告,以所告罪罪(29)之。”于是遂绝。迁为廷尉(30)。明帝即位(旧无明帝即位四字。补之)。时猎法甚峻(31),而典农(32)刘龟窃于禁内(33)射兔,其功曹(34)张京诣(35)校事言之。帝匿京名,收(36)龟付狱。柔表请告者名,大怒曰:“刘龟当死,乃敢猎吾禁地。送龟廷尉,廷尉便当考掠(37),何复请告者主名(38),吾岂妄收龟邪?”柔曰:“廷尉,天下之平也,安得以至尊(39)喜怒而毁法乎?”重复为奏,辞指深切(40)。帝意寤(41),乃下京名。即还讯,各当其罪。
1703058544
1703058545 【注释】(1)高柔(公元174年-公元263年):字文惠,陈留圉(今河南杞县南)人,三国时期曹魏大臣。其族兄高干是袁绍的外甥。高柔最初被曹操辟为丞相仓曹属。魏国初建,为尚书郎,转拜丞相理曹掾,后迁为颍川太守。文帝称帝,以柔为治书侍御史,赐爵关内侯,转加治书执法;文帝四年,迁为廷尉。明帝即位,封为延寿亭侯,在官二十三年,转为太常,不久迁司空,后徙司徒。曹爽被诛后,进封万岁乡侯。高贵乡公即位,进封安国侯,转为太尉。谥号“元侯”。(2)陈留:郡名。汉武帝元狩元年(公元前122年)置陈留郡,属兖州。(3)理曹掾:古司法官名。即法曹。古代司法官署。亦指掌司法的官吏。(4)校事:三国时魏、吴所置掌侦察刺探官民情事的官名。是皇帝或执政的耳目。吴也称校官。(5)群下:泛指僚属或群臣。(6)设官:谓设立官府,设置治理政事的机构。(7)分职:各司其职;各授其职。(8)所司:犹职责。(9)威福:原指统治者的赏罚之权,后多谓当权者妄自尊大,恃势弄权。(10)检治:查办。(11)刺举:检举。(12)叔孙通用群盗:叔孙通,又名叔孙和,薛(治今山东滕州东南)人,西汉初期儒家学者。初为秦二卢弼注引《史记·叔孙通传》:“通之降汉,从儒生弟子百余人。然通无所言进,专言诸故群盗壮士进之。弟子皆窃骂曰:事先生数岁,幸得从降汉,今不能进臣等,专言大猾何也?通闻之,乃谓曰:汉王方蒙矢石争天下,诸生宁能斗乎?故先言斩将搴旗之士,诸生且待我,我不忘矣。”(13)良有以也:指某种事情的产生是很有些原因的。良,很;甚。以,所以,原因。(14)奸利:指非法谋取的利益。(15)践祚:亦作“践胙”“践阼”。即位;登基。(16)治书执法:卢弼注引《晋书·职官志》云:“魏置治书执法,掌奏劾;治书侍御史,掌律令。二官俱置。及晋,唯置治书侍御史,员四人。”(17)妖言:怪诞不经的邪说。(18)过误:过失;错误。(19)凶狡:凶顽狡诈。(20)诬罔:诬陷毁谤。(21)渐:开端,起始。(22)缉熙:指光明,又引申为光辉。(23)诰:《书》六体之一。用于告戒或勉励。此指《尚书·无逸》。(24)称:称道;称扬。(25)不顾:卢弼注引赵一清曰:“不顾,不与计较也。非不顾恤之谓。”(26)太宗:即汉文帝刘恒(公元前202年-公元前157年),刘邦之子,公元前180年至公元前157年在位。谥号“孝文皇帝”,庙号“太宗”。(27)天父:谓天子。(28)滋:愈益;更加。(29)罪:惩罚;治罪。(30)廷尉:官名。秦始置,九卿之一,掌刑狱。汉初因之,秩中二千石。景帝时改称大理,武帝时复称廷尉。东汉以后,或称廷尉,或称大理,又称廷尉卿。北齐至明清皆称大理寺卿。(31)峻:严酷;严厉。(32)典农:即典农都尉。官名,三国魏置。掌管屯田区的生产、民政和田租,即为该区的行政长官。(33)禁内:即禁中。禁令所及范围之内。(34)功曹:官名。亦称功曹史。西汉始置,为郡守、县令的主要佐吏。主管选署功劳。东汉各州亦有功曹,而名称略有变更。(35)诣:前往;到。(36)收:拘捕。(37)掠:拷问。(38)主名:当事者或为首者的姓名。(39)至尊:用为皇帝的代称。(40)辞指深切:辞指,亦作“辞旨”,指文辞或话语所表达出的含义、感情色彩和风格。深切,真挚,恳切。(41)寤:醒悟;觉醒。
1703058546
1703058547 【译文】高柔,字文慧,陈留郡(圉县)人。任丞相府理曹掾。当时设置了校事官,由卢洪、赵达等人担任,让他们鉴察群臣的过失。高柔进谏说:“设立官职、分配任务,官员们都有各自的职责。如今设置校事,既不符合上司信任下属的宗旨,且赵达等人多次凭着个人的憎爱作威作福,应当审查惩治他们。”太祖说:“您对赵达等人的了解,恐怕不如我。要能够打探检举官员的情况并辨别众多事务,这些事情让贤人君子去做,是不能做成的。过去叔孙通举荐许多盗贼(而不举荐儒生),确实是有原因的。”后来赵达等人非法谋利的事情败露,太祖便杀了他们向高柔致歉。魏文帝曹丕登基后,高柔转任治书执法。当时,民间常有诽谤朝廷的坏话,文帝对此很痛恨,一旦发现有散布邪说的人,就将其处死并赏赐告发的人。高柔上疏说:“如今对散布坏话的人必定要杀死,对告发的人就给予赏赐,这样就会使犯过错的人失去回心向善的机会,又将开凶残狡诈之徒诬陷他人的先河,实在不是消除奸伪、减少诉讼,正大光明的治国之道啊。从前周公撰写诰书《无逸》,称颂殷商的祖先能够不计较平民百姓的怨言;在汉文帝时,也废除了追查诽谤妖言的法令。臣愚钝,以为应该废除奖赏告发诽谤妖言者的法令,来兴盛天子养育万物的仁德。”文帝没有马上接受,而相互诬告的人越来越多,文帝于是下诏说:“胆敢借诽谤罪而诬告别人的,就以所告发的罪名来惩治他。”于是诬告之风便断绝了。后来高柔升为廷尉。魏明帝即位,当时关于狩猎的法令非常严厉。(宜阳县的)典农都尉刘龟私自在禁猎区内射兔,他的功曹张京到校事官那告发了此事。魏明帝隐瞒了张京的名字,将刘龟逮捕入狱。高柔上奏请求知道告发者的名字,明帝大怒说:“刘龟应该处死,竟敢在我的禁地打猎!把刘龟交付廷尉,廷尉就应该立即拷问他,为什么还要请求知道告发者的名字?我难道是随便逮捕刘龟的吗?”高柔说:“廷尉,是天下公平执法的象征,怎么能够因为皇上的喜怒而破坏法律的程序呢?”于是再次上奏,言辞深刻恳切。明帝有所醒悟,便告诉了张京的名字。高柔立即回去审问,使刘龟、张京都受到应有的惩处。
1703058548
1703058549 【原文】辛毘(1),字佐治,颍川人也。文帝践祚,迁侍中。帝欲徙冀州(2)士家(3)十万户实河南。时连蝗(4)民饥,群司(5)以为不可,而帝意甚盛。毘与朝臣俱求见,帝知其欲谏,作色以见,皆莫敢言。毘曰:“陛下欲徙士家,其计安出?”帝曰:“卿谓我徙之非邪?”毘曰:“诚以为非。”帝曰:“吾不与卿共议。”毘曰:“陛下不以臣不肖(6)。置之左右(7),厕(8)之谋议(9)之官,安得不与臣议也?臣所云非私也,乃社稷之虑,安得怒臣!”帝不答,起入内。
1703058550
1703058551 【注释】(1)辛毘:字佐治,颍川阳翟人。起初,辛毘曾跟随其兄事袁绍。官渡战后,辛毘事袁绍之子袁谭。公元204年,曹操攻下邺城,上表推荐辛毘任议郎,后为丞相长史。公元220年,曹丕即皇帝位,以辛毘为侍中,赐爵关内侯,后赐广平亭侯。魏明帝即位,封辛毘颖乡侯,食邑三百户,后为卫尉。公元234年,诸葛亮屯兵渭南,魏明帝任辛毘为大将军军师,加使持节号。诸葛亮病逝后,辛毘返回,仍任卫尉。不久,逝世,谥号“肃侯”。(2)冀州:行政区划名。汉武帝时为十三刺史部之一。辖境大致为河北省中南部,山东省西端和河南省北端。后代辖境渐小,治所亦迁移不一。(3)士家:魏晋时,职业士兵的家庭称为士家。士家子弟世代为兵。(4)蝗:蝗灾。(5)群司:百官。(6)不肖:自谦之称。(7)左右:身边。(8)厕:杂置;参与。(9)谋议:谋划,计议。
1703058552
1703058553 【译文】辛毘,字佐治,颍川郡(阳翟县)人。文帝曹丕登基,辛毘升任侍中。文帝打算把冀州十万户世代当兵的家庭迁徙到河南。当时接连发生蝗灾,人民饥饿,群臣都认为不可以这样做,而文帝移民的想法很坚决。辛毘与朝廷大臣一同求见,文帝知道他们想劝谏此事,就表情严肃的接见了他们,众人吓得都不敢说话。辛毘说:“陛下想迁徙世代当兵的家庭,是怎么考虑的呢?”文帝说:“您认为我的迁徙计画不对吗?”辛毘回答说:“确实认为不对。”文帝说:“那我就不和你商议此事了!”辛毘说:“陛下不认为臣不贤,把我安排在您的身边,置身于谋划政事的官员之列,怎么能不和臣商议呢?臣所说的不是私事,而是对国家社稷的考虑,陛下怎么能对臣发怒呢?”文帝不回答,起身朝内室走去。
1703058554
1703058555 【原文】毘随而引其裾(1),帝遂奋衣(2)不还,良久乃出,曰:“佐治,卿持我何太急邪?”毘曰:“今徙,既失人心,又无以食也。”帝遂徙其半。尝从帝射雉(3),帝曰:“射雉乐哉!”毘曰:“于陛下甚乐,于群下甚苦。”帝默然(4),后遂为之希(5)出。明帝即位,时中书鉴刘放(6),令孙资(7)见信于主,制断(8)时政,大臣莫不交好(9),而毘不与往来。毘子敞谏曰:“今刘、孙用事(10),众皆影附(11),大人(12)宜小降意(13),和光同尘(14),不然,必有谤言(15)。”毘正色(16)曰:“主上虽未称聪明,不为暗劣(17)。吾之立身(18),自有本末。就(19)刘、孙不平,不过令吾不作三公而已,何危害之有?焉有大丈夫欲为公,而毁其高节(20)者耶?”冗从仆射(21)毕轨(22)表言:“尚书仆射王思,精勤(23)旧吏,忠亮计略(24),不如辛毘,毘宜代思。”帝以访(25)放、资,放、资对曰:“陛下用思者,诚欲取其效力(26),不贵虚名也。毘实亮直(27),然性刚而专,圣虑(28)所当深察也。”遂不用,出为卫尉(29)。
1703058556
1703058557 【注释】(1)引其裾:拉住文帝的衣襟。引,牵引;拉。裾,衣服的前后襟。(2)奋衣:犹拂袖。表示气愤。(3)射雉:射猎野鸡。古代的一种田猎活动。(4)默然:沉默不语貌。(5)希:少。(6)中书鉴刘放:中书鉴,三国魏始置。魏文帝改秘书令为中书鉴和中书令,中书鉴与中书令职务相等,但位次略高,魏文帝以刘放为中书鉴、孙资为中书令,同堂机密,诏命多出自刘放。至明帝时,中书鉴、中书令已成为实质上的宰相。刘放,三国时魏大臣,字子弃,涿郡(今河北涿县)人。东汉末年举孝廉。后投奔曹操,历任参司空军事、主薄记室等职。魏国初建,为秘书郎,旋改中书鉴,加给事中,赐爵关内侯,职掌中枢机密。明帝即位,愈加宠任,加散骑常侍,进爵西乡侯。朝廷诏令密命,多由其所为。司马懿平定辽东,刘放以参谋之功,进爵方城侯。明帝临终,皇储幼弱,刘放力主召曹爽、司马懿辅政。齐王曹芳即位,再加奖拔,增邑至一千一百户,并加左光禄大夫。后又任骠骑将军,仍领中书鉴。谥号“敬候”。(7)令孙资:中书令孙资,字彦龙,太原郡中都(今平遥)人,三国时魏大臣。于曹操帐下,先为功曹,后任计吏,参丞相军事。魏国初建,与刘放共为秘书郎。后任中书令,赐爵关内侯。明帝时,加散骑常侍,进爵乐阳亭侯。司马懿平定辽东,孙资以参谋之功,进爵中都侯。明帝病危,孙资、刘放二人力主以曹爽、司马懿二人辅政。齐王芳即位,增邑至千户。后加右光禄大夫。又任卫将军。曹爽被诛,孙资复为侍中,领中书令,拜骠骑将军。谥号“贞侯”。(8)制断:专断;裁决。(9)交好:结交。(10)用事:执政;当权。(11)影附:谓如影附形。比喻依附,附随。(12)大人:对父母叔伯等长辈的敬称。(13)降意:降心相从,屈意。(14)和光同尘:指随俗而处,不露锋芒。(15)谤言:造谣中伤的话。(16)正色:谓神色庄重、态度严肃。(17)暗劣:愚昧无能。(18)立身:处世、为人。(19)就:即使;纵然。(20)高节:高尚的节操。(21)冗从仆射:洪饴孙《三国职官表》:“魏冗从仆射一人,第五品。汉有中黄门冗从仆射,非其职也。魏因其名,置是官(《宋志》)。掌散从师射事。(22)毕轨(?—公元249年):字昭先,东平(今山东泰安东平县东)人。三国时期曹魏大臣。曾为并州刺史,骄矜放纵。明帝禁浮华,被免官禁锢。正始中,为中护军,转侍中尚书,迁司隶校尉。平素与曹爽善,每言于爽,多见从之。后与丁谧等蛊惑,劝曹爽集权,并宣导浮华奢侈。后司马懿发动高平陵政变,他与曹爽等皆夷三族。(23)精勤:专心勤勉。(24)忠亮计略:忠亮,忠诚坚贞。计略,谋略。(25)访:咨询。(26)效力:功效;效验。(27)亮直:诚实正直。(28)圣虑:帝王的思虑或忧念。(29)卫尉:官名。始于秦,为九卿之一,汉朝沿袭,为统率卫士守卫宫禁之官,隋以后改掌军器、仪仗等事。
1703058558
1703058559 【译文】辛毘跟上去拉住文帝的衣襟,文帝便拂袖离开走进内室,过了很久才出来,说道:“佐治,你是不是把朕逼得太急了?”辛毘说:“现今迁徙士家,既丧失民心,又没有粮食给他们吃。”文帝就只迁徙了原计划的一半人口。辛毘曾经跟随文帝去射野鸡,文帝说:“射雉真是快乐啊!”辛毘却说:“这对陛下是很快乐,而对您的臣下们就很辛苦了。”文帝默不作声,后来便为此很少外出射雉了。魏明帝即位,当时中书鉴刘放、中书令孙资受到明帝的宠信,专断朝政,大臣们没有不和他们结交的,而辛毘却不与他们往来。辛毘的儿子辛敞劝他说:“现今刘放、孙资掌权,众人都像影子一样依附他们,父亲大人您应该稍微的屈意委从,随顺流俗而与之相处,不然必定会出现诽谤您的言论。”辛毘态度严肃的说:“当今皇上即使称不上聪明,也绝不是昏庸无能的君主。我立身处事自有主次的原则,纵然刘、孙二人不满,也不过使我当不上三公而已,又有什么危害呢?哪有大丈夫因为想当三公就毁弃自己高尚节操的呢!”冗从仆射毕轨上奏说:“尚书仆射王思是认真勤勉的旧臣,但论忠诚坚贞、计策谋略却不如辛毘,辛毘应当代替王思。”明帝以此事谘询刘放、孙资,两人回答说:“陛下任用王思的原因,实在是想得到他实干的功效,而不是重视虚名。辛毘确实忠诚正直,但是性情刚烈而专断,圣上应当深思熟虑。”明帝就没有任用辛毘。后来辛毘出任为卫尉。
1703058560
1703058561 【原文】杨阜(1),字义山,天水(2)人也。为将作大匠(3)。时初治宫室,发美女充后庭(4),数出入弋猎(5)。阜上疏曰:“陛下奉武皇帝开拓(6)之大业,守文皇帝克终之元绪(7),诚宜思齐往古圣贤之善治(8),总观季世(9)放荡之恶政。所谓善治者,务俭约、重民力也;所谓恶政者,从心(10)恣欲(11)、触情而发也。惟陛下稽古(12),世代之初所以明赫(13),及季世所以衰弱,至于泯灭(14),近览汉末之变,足以动心诫惧矣。曩使桓、灵(15)不废高祖之法、文景之恭俭,太祖(16)虽有神武,于何所施其能耶?而陛下何由(17)处斯尊哉?今吴、蜀未定,军旅在外,愿陛下动则三思,虑而后行,重慎出入,以往鉴来,言之若轻,成败甚重。”诏报曰:“间(18)得密表,先陈往古明王圣主,以讽暗政(19),切至(20)之辞,款诚笃实(21),将顺匡救(22),备悉(23)矣。览思苦言(24),吾甚嘉之。”迁少府(25)。
1703058562
1703058563 【注释】(1)杨阜:字义山,天水冀县(今甘肃甘谷东南)人,三国时期曹魏名臣。早年以对抗马超而出名。曾任益州刺史、武都太守。魏文帝曹丕、明帝曹睿时,在宫中任职。为官刚正不阿,对朝廷弊政多有争谏,曾六次进言进谏明帝勤政爱民。后担任少府之职,专管宝器、珍膳、衣物等,死后家无余财。(2)天水:郡名。今甘肃天水市及所辖地区。(3)将作大匠:官名。职掌宫室、宗庙、陵寝及其他土木营建。(4)后庭:犹后宫。(5)弋猎:射猎;狩猎。(6)开拓:开创。(7)文皇帝克终之元绪:卢弼注引胡三省曰:“元,始也;绪,丝端也。言文帝克终武帝之志,受禅易制,此丝端所从始也。”元绪,大业。(8)善治:犹善政。(9)季世:末代;衰败时期。(10)从心:随自己心意,想怎样就怎样。(11)恣欲:纵欲。(12)稽古:考察古事。(13)赫:盛大;兴盛。(15)泯灭:灭绝;消失。(15)桓灵:东汉末世桓帝与灵帝的并称。(16)太祖:指曹操。(17)何由:怎能。(18)间:近来。(19)暗政:昏暗的政治。(20)切至:恳切周至。(21)款诚笃实:款诚,真诚厚道。笃实,纯厚朴实;忠诚老实。(22)将顺匡救:顺应好事,匡正挽救失误。将顺,顺势促成。匡救,匡正补救。(23)备悉:详尽。(24)苦言:诤言,逆耳之言。(25)少府:官名,掌山海地泽收入和皇室手工业制造,为皇帝的私府。西汉时诸侯王也设有少府,郡守亦设有少府。东汉仍为九卿之一,掌宫中御衣、宝货、珍膳等。魏晋以后沿置。
[ 上一页 ]  [ :1.703058514e+09 ]  [ 下一页 ]