打字猴:1.703058614e+09
1703058614
1703058615 【原文】徐邈(1),字景山,燕国(2)人也。为凉州(3)刺史(4)。西域(5)流通,荒戎(6)入贡(7),皆邈勋也。赏赐皆散与将士,无入家者,妻子衣食不充(8)。天子闻而嘉之,随时供给其家。弹邪绳枉(9),州界肃清(10)。嘉平六年(11),朝廷追思清节(12)之士,诏曰:“夫显贤表德,圣王所重;举善而教,仲尼所美(13)。故司空(14)徐邈、征东将军胡质(15)、卫尉田豫(16),皆服职(17)前朝,历事四世(18),出统戎马(19),入赞(20)庶政(21),忠清(22)在公,忧国忘私,不营产业(23),身没(24)之后,家无余财,朕甚嘉之。其赐邈等家,谷二千斛(25),钱三十万,布告天下。”
1703058616
1703058617 【注释】(1)徐邈(公元172年-公元249年):字景山,燕国蓟县人,曹魏官员。曹操召为丞相军谋掾。魏国初建,为尚书郎。文帝时,历任谯相,平阳、安平太守等职,赐爵关内侯,迁抚军大将军军师。明帝时,任凉州刺史,持节领护羌校尉。因讨叛羌柯吾有功,封都亭侯,加建威将军。齐王芳即位,为大司农,迁司隶校尉。后拜司空,固辞不受。谥号“穆侯”。(2)燕国:郡、国名。曹魏太和末,改燕郡为燕国。辖境相当今北京城区、大兴、昌平、安次等县地。(3)凉州:州名。又称西凉,因地处中国西部,故称西凉,意为“地处西方,常寒凉也”。(4)刺史:古代官名。原为朝廷所派督察地方之官,后沿为地方官职名称。(5)西域:汉以来对玉门关、阳关以西地区的总称。(6)戎:古代典籍泛指我国西部的少数民族。(7)入贡:向朝廷进献财物土产。(8)充:足;满。(9)绳枉:惩处邪曲之人。(10)肃清:犹清平。多指国家、社会安定太平,法纪严明。(11)嘉平六年:公元254年。嘉平,齐王芳的第二个年号。(12)清节:清操。高洁的节操。(13)举善而教,仲尼所美:语出《论语·为政》:“季康子问使民敬忠以劝,如之何?子曰:临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”举善,推荐德才兼优的人。美,称美;赞美。(14)司空:官名。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空。(15)征东将军胡质:胡质(?—公元250年),字文德,淮南寿春(今安徽寿县)人,三国时魏将领。(16)卫尉田豫:齐王曹芳正始初年,征田豫为卫尉。卫尉,卢弼注:《续百官志》:“卫尉卿一人,中二千石,掌宫门卫士、宫中徼循事。”(17)服职:犹就业,供职。(18)历事四世:即魏武帝曹操、魏文帝曹丕、魏明帝曹睿和齐王曹芳。(19)戎马:借指军队。(20)赞:佐助。(21)庶政:各种政务。(22)忠清:忠诚廉正。(23)产业:指私人财产,如田地、房屋、作坊等等。(24)没:通“殁”。死。(25)斛:量词。多用于量粮食。
1703058618
1703058619 【译文】徐邈,字景山,燕国(蓟县)人。明帝时任凉州刺史。(魏国)与西域交往通好,远方少数民族前来进贡,这些都是徐邈的功劳。凡是得到的赏赐,他都分给将士,没有拿回家的,而自己的妻子儿女却常常衣食不足。天子听说后很赞许他,便随时供给他家衣食物资。他弹劾、惩处邪曲之人,凉州境内秩序井然。嘉平六年,朝廷追念清高有节操的官员,诏书说:“显扬贤良之才,表彰有德之人,是圣王所重视的事情;推举贤善之人以教育大家,也是孔子所赞美的行为。已故的司空徐邈、征东将军胡质、卫尉田豫,都曾在前朝任职,侍奉过我魏朝四代君主,出外则统领军队,入朝则辅佐政事,忠诚清廉一心为公,忧劳国事忘记自我,不置办家产,去世之后,家里没有多余的财物,朕十分赞赏他们,现赐给徐邈等人的家中粮食二千斛、钱三十万,以此公告天下。”
1703058620
1703058621 【原文】王昶(1),字文舒,太原(2)人也。迁兖州(3)刺史。为兄子及子作名字,皆依谦实,以见(4)其意。故兄子默字处静,沈字处道;其子浑字玄冲,深字道冲。遂书戒之曰:“夫人为子之道,莫大于宝身(5)全行(6),以显父母。此三者,人知其善,而或危身(7)破家、陷于灭亡之祸者,何也?由所祖习(8)非其道也。夫孝敬仁义,百行(9)之首,而立身(10)之本也。孝敬则宗族(11)安之,仁义则乡党(12)重之,此行成于内、名著(13)于外者矣。若不笃(14)于至行(15),而背本逐末(16),以陷浮华(17)焉,以成朋党(18)焉。浮华则有虚伪之累,朋党则有彼此之患。此二者之戒,照然著明(19),而循覆车(20)滋众,逐末弥甚,皆由惑当时之誉,昧(21)目前之利故也。夫富贵声名,人情所乐,而君子或得而不处(22),何也?恶不由其道耳。患人知进而不知退,知欲而不知足,故有困辱(23)之累,悔吝(24)之咎。语曰:‘不知足则失所欲。’故知足之足,常足矣。览往事之成败,察将来之吉凶,未有干名(25)要(26)利,欲而不厌(27),而能保世持家(28)、永全福禄者也。欲使汝曹(29)立身行己(30),遵儒者之教,履道家之言,故以玄默(31)冲虚(32)为名,欲使汝曹顾名思义(33),不敢违越也。古者盘杅(34)有铭(35),几杖有诫(36),俯仰(37)察焉,用无过行(38),况在己名,可不戒之哉!夫物速成则疾(39)亡,晚就(40)则善终(41)。朝华(42)之草,夕而零落(43)。松栢之茂,隆寒(44)不衰。是以大雅(45)君子,恶速成、戒阙党(46)也。
1703058622
1703058623 【注释】(1)王昶(?-公元259年):昶,音场,字文舒,太原郡晋阳县人。少时知名,初为曹丕文学侍从,曹丕继位之后,王昶由散骑侍郎转任洛阳典农、兖州刺史。魏明帝继位,出任扬烈将军、徐州刺史,封关内侯、武观亭侯。伐吴之后,升任征南大将军,晋封京陵侯。因讨伐毌丘俭之乱,拜骠骑将军,又因平定诸葛诞有功而升任司空。王昶著有《治论》《兵书》等数十篇论著。谥号“穆侯”。(2)太原:郡国名。东汉时,太原郡和并州同治晋阳,建安十八年并州划归冀州,太原郡遂属冀州。魏黄初元年(公元220年),文帝曹丕“复置并州,改太原郡为太原国”,旋又废太原国置太原郡,领十二县,治晋阳。(3)兖州:州名。三国时,兖州区域。兖,音眼。(4)见:“现”的古字。显示;表示。(5)宝身:珍惜身躯。(6)全行:品行完美无缺。(7)危身:谓危及于身。(8)祖习:宗奉学习。(9)百行:各种品行。(10)立身:处世、为人。(11)宗族:谓同宗同族之人。(12)乡党:同乡;乡亲。(13)著:明显;显著。(14)笃:纯一;专一。(15)至行:卓绝的品行。(16)背本逐末:背离根本,追逐末节。(17)浮华:讲究表面上的华丽或阔气,不务实际。(18)朋党:指同类的人以恶相济而结成的集团。(19)昭然著明:昭然,明白貌。著明,显明。(20)覆车:翻车。比喻失败的教训。(21)昧:贪;贪图。(22)不处:不据有;不居。(23)困辱:困窘和侮辱。(24)悔吝:悔恨。(25)干名:求取名位。(26)要:求取。(27)不厌:不满足。厌,通“餍”。(28)保世持家:保世,谓保持爵禄、宗族或王朝的世代相传。持家,保持家业。(29)汝曹:你们。(30)行己:谓立身行事。(31)玄默:谓清静无为。(32)冲虚:恬淡虚静。(33)顾名思义:看到名称,就想到它的含义。(34)盘杅:亦作“盘盂”。圆盘与方盂的并称。用于盛物。古代亦于其上刻文纪功或自励。(35)铭:刻写在器物上的文辞。(36)几杖有诫:几杖,坐几和手杖、皆老者所用,古常用为敬老者之物。卢弼注引《国语·楚语》曰:“左史倚相曰:倚几有诵训之戒。”诵训,工师所诵之谏,书之于几。《大戴礼》曰:“武王践阼,杖之铭曰:恶乎失道于嗜欲,相忘于富贵。”(37)俯仰:低头和抬头。(38)过行:错误的行为。(39)疾:快速;急速。(40)晚就:犹晚成。(41)善终:指好的结果,好的结局。(42)朝华:亦作“朝花”。早晨开的花朵。(43)零落:凋谢。(44)隆寒:严寒。(45)大雅:谓高尚雅正。(46)阙党:指阙里(孔子故里。在今山东曲阜城内阙里街。因有两石阙,故名。孔子曾在此讲学)。卢弼注引《论语》:“阙党童子将命,或问之曰:益者欤?孔子曰:吾见其居于位也,见其与先生并行也,非求益者也,欲速成者也。”
1703058624
1703058625 【译文】王昶,字文舒,太原郡(晋阳县)人。文帝时升任兖州刺史。他为哥哥的儿子和自己的儿子取名时,都依照谦虚和诚实的意思,以此来体现他的意愿。所以他哥哥的儿子,一个叫王默,字处静;一个叫王沈,字处道。他自己的儿子,一个叫王浑,字玄冲;一个叫王深,字道冲。他又告诫他们说:“为人子之道,没有比爱惜自己的身体,保持良好的品行,从而使父母名声显扬更重要的了。这三件事,人们都知道好,而有的人却危害自身、破坏家庭,陷入灭亡的灾祸之中,这是为什么呢?是由于他们尊崇学习的不是正道。孝敬、仁义,是各种品行当中最重要的,也是为人处世的根本。能孝敬,则家族内部就会安定;有仁义,则会受到乡亲们的尊重。这就是德行养成于自身,好的名声就会显扬在外了。人如果不专注于培养卓越的品行,而背离根本,追逐末节,就会陷入华而不实之中,就会因此结成帮派。华而不实就会有虚伪的毛病,拉帮结派则会有彼此牵累的祸患。这两方面的鉴戒,是非常明显的,然而重蹈覆辙的人愈来愈多,舍本逐末的现象更加严重,这都是因为迷惑于当时的声誉,贪图眼前利益的缘故。富贵和名声,是人人心中都喜欢的,而君子有时得到了却不要,这是为什么呢?是因为厌恶它们不是从正道得来的。最怕的就是人们知进而不知退,知道贪求而不知道满足,所以才会有困窘侮辱的牵累,才会有令人悔恨的过错。俗话说:‘如果不知足,就会失去想要的东西。’所以知足的满足是长久的满足。观察往事的成败,考察将来的吉凶,还没有追名逐利,贪婪而不知满足,却能保持家道世代相传并长久享有福禄的人。我希望让你们立身处世,遵从儒家的教诲,奉行道家的学说,所以用玄默冲虚这样的字来作为你们的名字,想让你们看到名字就想到其含义,不敢有所违背。在古代,盘盂上铸有铭文,几杖上刻有训诫,低头抬头都能看见,因此才不会有错误的行为。何况如今这些告诫就在自己的名字中,能不警惕吗?大凡事物成就得快而灭亡得也快;成就得慢,结果就会善终。早晨开花的草,到晚上就会凋谢;而松柏的茂盛,在严冬也不会衰败。因此高尚雅正的君子,不喜欢速成,以孔子对阙党童子的评价作为借鉴。
1703058626
1703058627 【原文】若范丐对秦客(1),至武子(2)击之,折其委笄(3),恶其掩人(4)也,夫人有善鲜不自伐(5),有能者寡不自矜(6)。伐则掩人,矜则陵人(7)。掩人者人亦掩之,陵人者人亦陵之。故三郄为戮于晋(8),王叔负罪于周(9),不唯矜善(10)自伐好争之咎乎?故君子不自称(11),非以让人,恶其盖人也。夫能屈以为伸,让以为得,弱以为强,鲜不遂(12)矣。夫毁誉,爱恶之原(13),而祸福之机也,是以圣人慎之。孔子曰:‘吾之于人,谁毁谁誉?如有所誉,必有所试(14)。’以圣人之德,犹尚如此,况庸庸(15)之徒而轻毁誉哉?昔伏波将军马援(16)戒其兄子,言:‘闻人之恶,当如闻父母之名。耳可得闻,口不可得道也。’斯戒至矣。人或毁己,当退而求(17)之于身。若己有可毁之行,则彼言当矣。若己无可毁之行,则彼言妄矣。当则无怨于彼,妄则无害于身,又何反报(18)焉?且闻人毁己而忿者,恶丑声之加人也,人报者滋甚,不如默而自修(19)也。谚曰:‘救寒莫如重裘(20),止谤莫如自修。’斯言信矣。
1703058628
1703058629 【注释】(1)范丐对秦客:裴松之注:“臣松之案:对秦客者,范燮也。此云范丐,盖误也。”范燮,即范文子,范武子(士会)之子,历任晋国上军佐、上军将、中军佐。范丐,即范宣子,范燮之子。(2)武子:范武子,祁姓,士氏,名会,字季,因封于随,称随会;又封于范,故称范会;以大宗本家氏号,又为士会。于晋成公时任上军将,晋景公时任中军将,又为太傅,执掌国政。(3)折其委笄:委笄,委貌(古冠名,以皂绢为之)冠上的簪子。裴松之注:“国语曰:范文子暮退于朝,武子曰:‘何幕也?’对曰:‘有秦客廋辞于朝,大夫莫之能对也,吾知三焉。’武子怒曰:‘大夫非不能也,让父兄也;尔童子而三掩人于朝,吾不在晋,国亡无日也。’击之以杖,折其委笄。”(4)掩人:掩盖别人的优点。(5)自伐:自夸;自夸其功。(6)自矜:自负;自夸。(7)陵人:以势压人。(8)三郄为戮于晋:春秋晋大夫郄錡、郄犨、郄至的合称。卢弼注引《左传·成公十七年》:“晋杀其大夫郄錡、郄犨、郄至。民不与郄氏,故书曰晋杀其大夫。”杜注:“厉公以私欲杀三郄,而三郄死,不以无罪书。郄氏失民,宜其为国戮。”(9)王叔负罪于周:卢弼注引《左传·襄公十年》:“王叔、陈生与伯舆争政,晋侯使士丐平王室,王叔与伯舆讼焉,王叔氏不能举其契。”(10)矜善:夸奖。(11)自称:自我称扬。(12)不遂:不顺利。(13)原:本原;根本。(14)“孔子曰”下四句:语出《论语·卫灵公》:“子曰:吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”卢弼注:“所誉者辄试,以事不虚誉也。”(15)庸庸:昏庸;平庸。(16)马援(公元前14年-公元49年):字文渊,扶风茂陵(今陕西兴平东北)人,东汉初年名将。少孤而有大志。新莽末依附陇西割据势力隗嚣,为绥德将军。后归刘秀,屡建战功。光武帝建武十一年(公元35年),任陇西太守,击破先零羌。十七年又任伏波将军。征交址,平之,立铜柱以表功,封新息侯。后在镇压武陵“五溪蛮”时,病死军中。追谥为“忠成侯”。(17)求:责求。(18)反报:谓报复仇怨。(19)自修:修养自己的德性。(20)重裘:厚毛皮衣。
1703058630
1703058631 【译文】像晋国的范燮在秦国客人面前显示才能,以致被范武子打得折断了发簪,这是因为范武子厌恶他掩盖了别人的才能。人有优点,很少有不自夸的;人有才能,很少有不自负的。自夸就会掩盖别人,自负就会压低别人。掩盖别人的人,别人也会掩盖他;以势压人的人,别人也会压低他。所以晋国的郄錡、郄犨、郄至三人被杀;王叔(与人争权夺利)最后成为周朝的罪人。这不正是自夸自傲、争强好胜惹来的灾祸吗?所以,君子不称赞自己,不是为了谦让他人,而是厌恶这样做会掩盖别人。人如果能够以屈为伸,以让为得,以弱为强,就很少会有不顺利的。诋毁和赞誉,是喜好和厌恶产生的根源,也是决定祸福的关键,所以圣人对此特别谨慎。孔子说:‘我对于他人,诽谤过谁?又赞誉过谁呢?如果有所赞誉,一定是经过试验的。’以圣人那样的德行,还尚且如此,何况平庸之辈反而能轻意诋毁或赞誉别人吗?从前伏波将军马援告诫他的侄儿说:‘听到别人的过失,应当像听到自己父母的名字一样,耳朵可以听到,嘴里却不能说出来。’这样的告诫真是太对了。别人如果诋毁我,应当退一步反省自己。如果自己有可以被人诋毁的行为,那么他所说的就是恰当的;如果自己没有可被诋毁的行为,那么他的话就是虚妄的。若所言恰当,就不能怨恨别人;若所言不实,对自己也没有损害,何必要报复怨恨呢?再说,听见别人诋毁自己便发怒的人,便会用恶言恶语对待别人,这样别人对你的报复就会更加厉害,不如默不作声而去修养自己的德行。谚语说:‘要防止寒冷,没有比穿上厚皮衣更有效的了;要止息谤言,没有比修养自己的德行更好的了。’这话真是不虚啊!
1703058632
1703058633 【原文】若与是非之士、凶险(1)之人,近犹不可,况与对校乎?其害深矣。可不慎与!吾与时人从事,虽出处(2)不同,然各有所取。颍川郭伯益(3),好尚通达,敏而有知。其为人弘旷(4)不足,轻贵有余。得其人,重之如山;不得其人,忽之如草。吾以所知(5)亲之昵之,不愿儿子为之。北海徐伟长(6),不治名高(7),不求苟得(8),澹然自守(9),唯道是务。其有所是非(10),则托古人以见其意,当时无所褒贬。吾敬之重之,愿儿子师(11)之。乐安任昭先,淳粹履道(12),内敏外恕,处不避洿(13),怯而义勇(14)。吾友之善之,愿儿子遵之。若引而申之,触类而长(15)之,汝其庶几(16)举一隅(17)耳。及其用财先九族(18),其施舍务周急(19),其出入存故老,其议论贵无贬(20),其进仕(21)尚忠节,其取人(22)务道实,其处世(23)戒骄淫(24),其贫贱慎(25)无戚,其进退念合宜(26),其行事加九思,如此而已,吾复何忧哉?”
1703058634
1703058635 【注释】(1)凶险:狠毒奸险。(2)出处:谓出仕和隐退。(3)郭伯益:裴松之注:“伯益名奕,郭嘉之子。”(4)弘旷:谓心胸宽阔。(5)所知:相识的人;要好的人。(6)徐伟长:即徐干,字伟长,北海郡(今山东昌乐附近)人。文学家,建安七子之一。(7)不治名高:治,求乞,求取。名高,崇高的声誉;名声显著。(8)苟得:不当得而得。(9)澹然自守:澹然,恬淡貌。自守,自坚其操守。(10)是非:褒贬;评论。(11)师:学习,效法。(12)淳粹履道:淳粹,淳厚精粹。履道,躬行正道。(13)洿:低下;低洼。(14)义勇:见义勇为的精神。(15)触类而长:意谓掌握一类事物知识或规律,就能据此而增长同类事物知识。语本《易·系辞上》:“引而伸之,触类而长之,天下之能事毕矣。”孔颖达疏:“谓触逢事类而增长之。”(16)庶几:差不多;近似。(17)一隅:指一个角落。亦泛指事物的一个方面。(18)九族:以自己为本位,上推至四世之高祖,下推至四世之玄孙为九族。(19)周急:周济困急。(20)贬:给予低的评价。跟“褒”相对。(21)进仕:进身为官。(22)取人:选择人。(23)处世:生活在人世间。(24)骄淫:骄纵放荡。(25)慎:千万,无论如何。与“无”“勿”等连用,表示警戒。(26)合宜:合适,恰当。
1703058636
1703058637 【译文】如果遇上那些搬弄是非,狠毒奸险的人,接近他们尚且不可以,更何况与他们面对面的计较争论呢!这样做的危害很深啊!能不谨慎吗?我和世人交往共事,虽然有的出仕、有的隐退,情况有所不同,但各有其可取的长处。颖川的郭伯益,喜好洞达事理,聪敏而有智慧。可是他的为人心胸不够宽阔,对待人轻视尊重的分别有些过分。碰到他中意的人,就会敬重如山;碰到不中意的人,就会轻视如草芥。我因为和他相识,所以和他亲近,但不希望儿子们像他一样。北海的徐伟长,不求取显赫的名声,不谋求不当得到的利益,淡泊无求、坚守节操,一心追求道义。他要是有所褒贬评论,就会依托古人(言行)来表达自己的意见,不直接对人进行褒贬。我很敬重他,希望儿子们向他学习。乐安国的任昭先,为人淳厚精粹、躬行正道,内心聪敏而对人宽和,居处不避卑下的环境,看似怯弱却见义勇为。我和他友好亲善,希望儿子们以他为榜样。如果能从这些道理中加以引申,触类旁通,你们大概就能举一反三了。在使用钱财时要先考虑到家族其他成员,施舍时要着重周济那些急需的人,出外返回时要问候尊长,议论时注意不要贬低别人,做官时要崇尚忠贞的节操,选择朋友要注重道义和诚实,处世为人要戒除骄纵淫逸,贫贱时切勿忧愁,进与退要想到是否恰当。做事时要考虑到这九条,能这样做就行了,我还有什么可忧虑的呢?”
1703058638
1703058639 【原文】钟会(1),字士季,颍川人也。司马文王(2)欲图蜀,以会为镇西将军(3),从骆谷入(4)。姜维(5)等悉降会。诏以会为司徒(6)。会内有异志(7),因邓艾(8)承制(9)专事,密白(10)艾有反状(11)。《世语》(12)曰:“会善效人书,于剑阁(13),要艾章表白事(14),皆易其言,令辞指(15)悖傲(16),多自矜伐(17)也。”于是槛车(18)征(19)艾。艾既禽,而会独统大众,威震西土(20)。自谓功名盖世(21),不可复为人下,遂谋反,诸军兵杀会。《汉晋春秋》(22)曰:“文王闻钟会功曹向雄(23)之收葬(24)会也,召而责之曰:‘往王经(25)之死,卿哭于东市(26)而我不问也,今钟会躬为叛逆而又辄(27)收葬,若复相容,其如王法何!”雄曰:“昔先王掩骸埋胔(28),仁流朽骨(29),当时岂先卜其功罪而后收葬哉?今王诛既加,于法已备,雄感义收葬,教亦无阙。法立于上,教弘于下,以此训物(30),雄曰可矣!何必使雄背死违生,以立于时。殿下雠对枯骨,损(损作捐)之中野(31),百岁(32)之后,为臧获(33)所笑,岂仁贤所掩哉?’王悦之,与宴谈而遣之。习凿齿(34)曰:‘向伯茂可谓勇于蹈义(35)也,哭王经而哀感市人,葬钟会而义动明主,彼皆忠烈(36)奋劲,知死而往,非存生也。’寻其奉死之心,可以见事生之情,览其忠贞之节,足以愧背义之士矣。王加礼(37)而遣,可谓明达(38)矣。”
1703058640
1703058641 【注释】(1)钟会(公元225年-公元264年):字士季,颍川长社(今河南长葛东)人。三国时期魏将,太傅钟繇之幼子,钟毓之弟。公元263年,他与邓艾分兵攻打蜀汉,导致蜀汉灭亡。此后钟会欲据蜀自立,与蜀汉降将姜维共谋其事,却因部下反叛而失败,自己死于部将兵变。(2)司马文王:即司马昭(公元211年—公元265年),字子上,河内温(今河南温县)人。三国时期曹魏权臣,西晋王朝的奠基人之一。他是司马懿与张春华的次子,司马师之弟,西晋开国皇帝司马炎之父。司马昭继承父兄的权力,弒魏帝曹髦,彻底控制了曹魏政权。掌权期间派钟会、邓艾灭蜀。谥曰“文王”,其子司马炎称帝后,追尊其为“文皇帝”。(3)镇西将军:重要将军名号,为四镇将军之一。统兵将领,位次四征将军,掌征伐背叛、镇戍四方。三国时期始置,以镇西等四镇将军征伐、镇戍四方。为魏四镇将军位第二品,督帅凉雍二州,负责防备蜀国进攻。资深者为大将军。(4)从骆谷入:曹魏景元四年(公元263年),魏国分兵三路伐蜀,其中邓艾统兵三万余人,由狄道出,攻姜维于沓中;诸葛绪统兵三万余人,攻武街,以断姜维归路;钟会统兵十余万众,分从斜谷、骆谷入汉中。骆谷,地名。在今陕西周至西南。谷长二百余公里,为关中与汉中的交通要道。(5)姜维(公元202年-公元264年):字伯约,天水冀县(今甘肃甘谷东)人,蜀汉著名军事家、军事统帅。原为曹魏天水郡的中郎,建兴六年(公元228年)归蜀,诸葛亮以维为奉义将军,封当阳亭侯,后迁中鉴军征西将军。亮死,维为右鉴军辅汉将军,统诸军,进封平襄侯。延熙元年(公元223年)随大将军蒋琬住汉中,为司马。后迁镇西大将军,领凉州刺史。十年(公元274年)迁卫将军,与大将军费祎共录尚书事。祎死,维数次率军伐魏,不胜。时黄皓弄权,危及维。魏遣钟会、邓艾伐蜀,维坚守剑阁。不久,邓艾由阴平道潜入,直逼成都,刘禅出降,并敕令他降于钟会。后钟会谋叛魏,他伪与联结,拟借机恢复蜀汉,但最终钟会反叛失败,姜维被魏兵所杀。(6)司徒:官名。相传少昊始置,唐虞因之。周时为六卿之一,曰地官大司徒。掌管国家的土地和人民的教化。汉哀帝元寿二年,改丞相为大司徒,与大司马、大司空并列三公。东汉时改称司徒。历代因之,明废。后别称户部尚书为大司徒。(7)异志:二心;叛离之心。(8)邓艾(公元197年—公元264年):字士载,义阳棘阳(今河南新野)人。三国时期魏国杰出的军事家、将领。公元263年,他与钟会分别率军攻打蜀汉,最后他率先进入成都,使得蜀汉灭亡。后因遭到钟会的诬陷,被司马昭猜忌而被收押,最后与其子邓忠一起被卫瓘派遣的武将田续杀害。(9)承制:谓秉承皇帝旨意而便宜行事。(10)密白:秘密告诉;秘密禀告。(11)反状:谋反的情况。(12)世语:即《世说新语》。(13)剑阁:地名。古称剑门,剑州。地当秦蜀要冲,位于今四川盆地北缘,地处川、陕、甘三省结合部,守剑门天险。因诸葛亮在剑门关凌空凿石修建飞梁阁道而得名,素有“蜀北屏障、两川咽喉”之称。(14)章表白事:卢弼注引胡三省曰:“章表上之魏朝,白事白之晋公。”章表,奏章,奏表。白事,旧时文书的一种。犹报告。(15)辞指:文辞或话语所表达出的含义、感情色彩和风格。(16)悖傲:狂悖傲慢。(17)矜伐:恃才夸功;夸耀。(18)槛车:用栅栏封闭的车。用于囚禁犯人。(19)征:谓收捕。(20)西土:指蜀地。(21)盖世:谓才能、功绩等高出当代之上。(22)汉晋春秋:东晋习凿齿撰,共五十四卷(一说四十七卷)。(23)钟会功曹向雄:功曹,官名。西汉始置,为郡守、县令的主要佐吏。主管选署功劳。东汉各州亦有功曹,而名称略有变更。属司隶校尉者称功曹从事,下设门功曹书佐等,协助处理选用人员等事。因钟会曾任司隶校尉,向雄任功曹从事。向雄,字伯茂,一说字茂伯,河内山阳(今河南修武西北)人。初仕魏为郡主薄,侍奉太守王经。及王经获罪处死,他哭丧而哀感市人。后以过失入狱,司隶校尉钟会从狱中辟为都官从事。及钟会以叛逆罪被杀,无人殡殓,他料理丧事事宜。晋太康初为河南尹,赐爵关内侯。后因齐王司马攸归藩事,愤恚而卒。(24)收葬:收殓埋葬。(25)王经:字彦纬,冀州清河(治今河北清河东南)人。历任江夏太守、雍州刺史。后任司隶校尉、尚书。甘露五年(公元260年),高贵乡公曹髦召见王沈、王经、王业,提出进讨司马昭的计画。王经进谏,但曹髦不听。曹髦事败被杀,王经因为没向司马昭告急,而和其母一同被处死。(26)东市:汉代在长安东市处决判死刑的犯人。后以“东市”泛指刑场。(27)辄:擅自;专擅。(28)胔:音自,肉还没有烂尽的骨殖。亦泛指人的尸体。(29)朽骨:谓死者之骨。亦指死者。(30)训物:谓教诲民人。(31)损之中野:裴松之注引《世语》原文作“捐之中野”。中野,原野之中。(32)百岁:百年。指长时间。(33)臧获:古代对奴婢的贱称。(34)习凿齿:字彦威,襄阳(治今湖北襄樊)人,东晋著名文学家、史学家。(35)蹈义:遵循仁义之道。(36)忠烈:忠义壮烈。(37)加礼:以礼相待。(38)明达:对事理有明确透彻的认识;通达。
1703058642
1703058643 【译文】钟会,字士季,颍川郡(长社县)人。司马文王想大举进攻谋取蜀国,任命钟会为镇西将军,率军从骆谷进入蜀汉境内。姜维等人向钟会投降,朝廷下诏任钟会为司徒。钟会怀有反叛之心,他借邓艾以皇帝的旨意擅自行事之机,秘密上奏邓艾有谋反的迹象。〔《世说新语》说:钟会善于模仿别人的笔迹。在剑阁时,钟会取得了邓艾的奏章和报告,把邓艾的话都改了,使奏章的言辞显得很狂傲,多有自我夸耀的地方。〕于是朝廷下令用囚车将邓艾押解回京。邓艾已经被擒,钟会独自统率大军,威震蜀地。他自认为功名盖世,不能再屈居人下,于是图谋反叛。后(谋反失败)诸军兵杀死了钟会。〔《汉晋春秋》说:司马文王听说钟会的功曹从事向雄收殓埋葬了钟会的尸体,召见并责备他说:“以前王经死后,你在刑场为他哭泣,我没有追究你的罪过。如今钟会亲自反叛,你却又擅自收葬了他的尸体,倘若再容忍你的话,将把王法放在哪里呢?”向雄说:“从前先王埋葬遗骸死尸,仁爱施及枯骨,当时难道要先占卜死者的功过,然后再收葬吗?如今对钟会的诛杀已经施行,已满足了刑法的要求,向雄有感于道义而收葬他的尸体,对于教化也没有什么损害。法律在上建立,教化在下弘扬,以此来教诲百姓,向雄认为是可以的。何必让向雄违背死生的道义,而立身在世上呢?殿下对死人的骸骨也有仇恨,若把它扔到荒野中,那么百年之后,就会被奴婢所取笑。这难道是陛下的仁爱贤明所能掩盖的吗?”司马文王听后很高兴,与他宴饮交谈后,便让他回去了。习凿齿说:“向伯茂可以说是勇于遵循道义了。哭悼王经,他的哀痛能感动市人;埋葬钟会,其忠义可打动明主。这些都是忠诚壮烈、奋勇刚劲之举,即使知道去死也要前往,不会顾及自己生命的存亡。观察他对待死者的存心,可以知道他侍奉生者的情形;看到他忠诚坚贞的节操,足以使背信弃义之人羞愧。司马文王对他以礼相待,然后放他回去,可以称得上是明达事理了。”〕
1703058644
1703058645
1703058646
1703058647
1703058648 群书治要译注 [:1703046138]
1703058649 群书治要译注 卷二十七
1703058650
1703058651 蜀 志
1703058652
1703058653 【题解】本卷内容节选自《三国志》的《蜀志》和《吴志》两部分。
1703058654
1703058655 《蜀志》中记录了包括益州牧刘璋、先主刘备和诸葛亮等大臣在内的共十三位人物。选取刘璋派张松去见曹操,而曹操却自我夸耀,并不慰劳和看重张松的事例,指出了曹操不能称霸天下之原因,意在说明为君者要时刻谦卑、礼贤下士,才能成就功业。节录刘备的内容,则赞扬其刚强坚毅、为人宽厚,能辨识人才、善待士人,尤其是将国家托付给诸葛亮,实为君仁臣忠之典范。节录诸葛亮的内容,则选取其忠君、节俭、爱民、用法公平等优良品格,展现了诸葛亮作为一代良相的风范。对关羽、张飞的义气予以了高度的赞赏。节录庞统的实例则说明为君者要广泛培养人才,要量才用人,不可大材小用。简雍的一番言论机智巧妙,让先主赦免藏有酿酒器具的人,说明为臣者进谏要讲求艺术。董和、董允父子为人正直,能进言献策,堪称为臣楷模。黄权虽然被迫投魏,仍不失忠义节操,体现了古人义重云天的美好节操。蒋琬宽容大度,没有偏见,是每个为官者应有的美好品行。《蜀志》部分节录的内容精而约,体现了魏徵等人以道德仁义为立国之本的治国思想,值得今人学习和借鉴。
1703058656
1703058657 《吴志上》则记述了孙权、孙休、孙晧等三位帝王以及吴国初期的重要大臣,共计十三人。孙权前期能够进用贤能,而后来信任生性狠毒残酷的吕壹,导致大臣不敢进言,然其终能诛杀吕壹,向臣下表示歉意,还是有可取之处的。孙休虽能学习先王之教,然其却不能除去奸佞之臣,反而依从张布等人,实为无能之主。孙晧作为末世昏君,不仅粗鲁凶暴、骄傲自满,而且杀人成性,其昏乱无道,堪比商纣、秦二世,其灭国实在情理之中。张昭、顾谭、步骘、张紘、吕蒙、吕范、虞翻、张温、骆统、朱据等人,都是忠诚正直之臣,然其谏言大多不能够被君主所采纳,实在是因为吴国的几位君主均为不能广泛听取臣子进谏所致,也从侧面说明了吴国之所以灭亡,真正原因不是没有贤能的臣子,而是君主不能听取臣下进谏所导致的,实在值得为君者反思和鉴戒。
1703058658
1703058659 【原文】刘璋(1),字季玉,江夏人也。为益州(2)刺史(3)。闻曹公征荆州(4),遣别驾(5)张松(6)诣(7)曹公。曹公时已定荆州,走先主(8),不复存录(9)松,松劝璋自绝(10)。《汉晋春秋》(11)曰:“张松见曹公,曹公方自矜伐(12),不存录松。松归,乃劝璋自绝。习凿齿(13)曰:‘昔齐桓一矜其功而叛者九国(14),曹操蹔(15)自骄伐而天下三分,皆勤之于数十年之内而弃之于俯仰(16)之顷,岂不惜乎!是以君子劳谦(17)日昃(18),虑以下人(19),功高而居之以让,势尊而守之以卑。情近于物,故虽贵而人不厌其重;德洽(20)群生,故业广而天下愈欣(21)其庆。夫然,故能有其富贵,保其功业,隆显(22)当时,传福百世,何骄矜之有哉!君子是以知曹操之不能遂兼天下者也。’”
1703058660
1703058661 【注释】(1)刘璋(?-公元220年):字季玉,江夏竟陵(今湖北天门)人。东汉末年割据军阀之一。继父亲刘焉之后担任益州牧,后为刘备所败,迁往荆州公安(今湖北公安),公元220年,病逝于荆州。(2)益州:古地名,其范围包括今天的四川盆地和汉中盆地一带。为三国时期最大的三个州之一,刘备占领此地并建立蜀汉政权。三国末年曹魏灭蜀汉,分割益州,另置梁州。(3)刺史:古代官名。原为朝廷所派督察地方之官,后沿为地方官职名称。汉武帝时,分全国为十三部(州),部置刺史。成帝改称州牧,哀帝时复称刺史。魏晋于要州置都督兼领刺史,职权益重。(4)曹公征荆州:建安十三年(公元208年),曹操南征荆州刘表。曹公,即后人对曹操的尊称。荆州,为汉朝十三刺史部之一。辖境约相当于今湘鄂二省及豫桂黔粤的一部分;汉末以后辖境渐小。(5)别驾:官职名,全称为别驾从事史,也叫别驾从事。汉置,为州刺史的佐吏。因其地位较高,刺史出巡辖境时,别乘驿车随行,故名。(6)张松(?—公元212年):字永年,蜀郡(今四川成都一带)人。刘璋部下,官至益州别驾。刘备入蜀时,他曾与法正、孟达等人一同密谋归降刘备。后企图劝刘备进兵,事发,被刘璋所斩。(7)诣:晋谒,造访。(8)走先主:走,谓驱逐,使溃逃。先主,此指刘备。(9)存录:存恤录用。(10)自绝:自行断绝。(11)汉晋春秋:东晋习凿齿撰。五十四卷,一作四十七卷,记述了自东汉光武帝至西晋愍帝二百八十一年的历史。(12)矜伐:恃才夸功,夸耀。(13)习凿齿(?—公元383年):字彦威,东晋著名文学家,史学家,襄阳(今属湖北)人。历仕荆州别驾、荥阳太守。博学洽闻,有史才。习氏除《汉晋春秋》外,尚著有《襄阳耆旧传》《逸人高士传》等。(14)齐桓一矜其功而叛者九国:卢弼注引《公羊传》曰:“葵丘之会,桓公震而矜之,叛者九国。”(15)蹔:同“暂”。少顷;短暂。(16)俯仰:比喻很短的时间。(17)劳谦:有功劳仍保持谦虚,出自《周易》谦卦九三爻词。(18)日昃:太阳偏西,约下午二时左右。有“日昃不食”,指太阳已偏西还不吃饭。形容专心致志,勤勉不懈。(19)下人:居于人之后,对人谦让。(20)洽:浸润,沾湿。(21)欣:喜悦;欣幸。(22)隆显:犹丕显,显扬。
1703058662
1703058663 【译文】刘璋,字季玉,江夏人,任益州刺史。他听说曹操征讨荆州,派别驾从事张松前去拜见曹操。曹操当时已经平定荆州,赶走了刘备,所以不再录用张松。张松(回去后)就劝刘璋与曹操断绝往来。〔《汉晋春秋》说:“张松拜见曹操,曹操却自我夸耀,对张松没有存恤录用。张松回去后,就劝刘璋同曹操断绝交往。习凿齿说:‘从前齐桓公一自夸功绩,就有九个诸侯盟国背叛他;曹操一时骄傲自矜,便导致了天下三分的局面。他们都是勤苦经营了几十年,却毁弃于片刻之间,难道不是很可惜吗?因此君子终日勤劳谦恭,专心不懈,想着屈己尊人。功绩虽高却以谦让自居,位势尊贵却用卑下持守。真情亲近众人,所以君子虽然显贵而人们不嫌他显贵;仁德滋润百姓,所以功业虽大而天下人更欣喜他的福德。这样君子才能享有他的富贵,保持他的功业,显赫于当时,并使福禄流传百世,哪里有一点骄傲自夸的!君子因此知道曹操不能最终统一天下的原因了。’”〕
[ 上一页 ]  [ :1.703058614e+09 ]  [ 下一页 ]