打字猴:1.703058664e+09
1703058664
1703058665 【原文】先主姓刘,讳备(1),字玄德,涿郡(2)人也。少语言,善下人,喜怒不形(3)于色。为豫州牧(4)。叛曹公,刘表郊迎(5),以上宾礼待之,益(6)其兵,使屯新野(7)。曹公南征表,会(8)表卒,子琮(9)请降。先主遂将(10)其众去,与曹公战于赤壁(11),大破之。益州牧刘璋降。先主领益州牧(12),诸葛亮为股肱(13),法正为谋主(14),关羽、张飞、马超(15)为爪牙(16),许靖(17)、麋竺(18)、简雍为宾友。及董和、黄权、李严(19)等,本璋之所授用(20)也;吴壹(21)、费观(22)等,又璋之婚亲(23)也;刘巴(24)者,宿昔(25)之所忌恨也。皆处之显任(26),尽其器能(27)。有志之士,无不竞劝(28)。
1703058666
1703058667 【注释】(1)先主姓刘,讳备:刘备(公元161年—公元223年),字玄德,涿郡涿县(今河北涿州)人,汉中山靖王刘胜之后,三国时期蜀汉开国皇帝。史家又称他为“先主”。(2)涿郡:汉高祖六年,分广阳郡南部、巨鹿郡北部及恒山郡一部,置涿郡,直隶于汉朝廷,治所在涿县(今河北省涿州市)。(3)形:流露;显示。(4)为豫州牧:初,刘备为吕布所败,奔曹操,曹操表奏刘备为豫州牧。豫州,州名。初为汉武帝所置十三刺史部之一。辖境约当今淮河以北伏牛山以东豫东、皖北地。东汉治所在谯(今安徽省亳州市),三国魏以后屡有移徙,辖境亦伸缩不常。(5)刘表郊迎:建安六年(公元201年),刘备自袁绍处投奔刘表。刘表(公元142年—公元208年),字景升,山阳高平(今山东邹城)人。东汉末年名士,汉室宗亲,任荆州牧,汉末群雄之一。郊迎,古代出郊迎宾,以示隆重、尊敬。(6)益:增加。(7)新野:县名。位于今河南省西南部,与湖北省襄樊市接壤,属河南南阳市。(8)会:恰巧,适逢。(9)琮:刘琮(?—公元207年),山阳高平人。刘表次子,刘琦之弟。刘表死后继承刘表官爵。曹操率军南下征荆州,他在蔡瑁等人的劝说下献城投降,被曹操封为荆州刺史。(10)将:带领。(11)赤壁:山名。指汉献帝建安十三年(公元208年)孙权与刘备联军大破曹操军队处。在今湖北武昌西赤几山,与汉阳南纱帽山隔江相对。(12)先主领益州牧:事在建安十九年(公元214年)。(13)股肱:比喻左右辅佐之臣。(14)法正为谋主:法正(公元176年—公元220年),字孝直,扶风郿(今陕西省眉县东北)人。东汉末年名士,本为刘璋部下,刘备入蜀时归于刘备帐下。公元219年,刘备自称汉中王,任法正为尚书令、护军将军。次年,法正去世,终年四十五岁。法正之死令刘备十分悲伤,连哭数日。追谥“翼侯”。谋主,出谋划策的主要人物。(15)马超(公元176年—222年):字孟起,扶风茂陵(今陕西兴平)人。三国时期蜀汉名将。(16)爪牙:比喻武将。(17)许靖(?—公元222年):字文休,汝南平舆(今河南省平舆县)人。三国时著名人物,年轻时即为世人所知。后经刘翊推举,为孝廉,担任尚书郎。后受到益州牧刘璋邀请,受任为巴郡、广汉太守,刘备入蜀后,担任要职,位列三公。(18)麋竺:字子仲,东海朐(今江苏连云港西南)人,官至安汉将军,与孙干、简雍同为蜀汉待遇最高的旧臣。(19)李严(?—公元234年):后改名李平,字正方,南阳(治今河南南阳)人。三国时期蜀汉重臣,与诸葛亮同为刘备临终前的托孤之臣。(20)授用:任用。(21)吴壹:也作吴懿。字子远,陈留人也。三国时期蜀汉名将,官拜车骑将军,封济阳侯。卢弼注引胡三省曰:“璋兄瑁娶吴懿妹。”(22)费观:字宾伯,荆州江夏人。费观之族姑为刘璋母,刘璋之父刘焉又以女嫁于观。后与李严一起降于刘备,官至振威将军。(23)婚亲:婚姻关系的亲戚。(24)刘巴:字子初,零陵烝阳人。曹操下荆州时期,刘巴归顺曹操,受命招纳长沙、零陵、桂阳,不想三郡为刘备所得。后刘巴入蜀,不久刘备攻克西川,经诸葛亮推荐,任命刘巴为左将军西曹掾。刘备自立为汉中王后,刘巴为尚书,后代替法正为尚书令。(25)宿昔:从前;往日。(26)显任:显要的职位。(27)器能:犹才能。(28)竞劝:争相劝勉。
1703058668
1703058669 【译文】先主姓刘,名备,字玄德,涿郡(涿县)人。平常少言寡语,善于礼贤下士,喜怒都不表现在脸色上。后任豫州牧,背叛了曹操。(此后先主投奔刘表)刘表亲自出城迎接,以上宾之礼接待先主,又给他增加兵力,让他屯驻在新野。曹操南下征讨刘表,恰逢刘表病死,刘表之子刘琮向曹操请降,先主于是带领自己的人马离去。(后与孙权联合)与曹操在赤壁决战,大破曹军。(后来)益州牧刘璋投降,先主兼任益州牧,诸葛亮为辅佐大臣,法正为主要谋士,关羽、张飞、马超为武将,许靖、糜竺、简雍为宾客朋友。至于董和、黄权、李严等人,本是刘璋以前所任用的部下,吴壹、费观等人又是刘璋的姻亲,刘巴是先主过去忌恨的人,先主全都把他们安排在显要的位置上,让他们充分发挥自己的才能。有志之士无不争相劝勉以效先主。
1703058670
1703058671 【原文】魏文帝称尊号(1),传闻汉帝(2)见害,先主乃发丧(3)制服(4),即皇帝位于成都(5)。章武三年(6),病笃(7),托孤(8)于丞相亮,殂(9)于永安宫(10)。《诸葛亮集》载先主遗诏(11)敕后主(12)曰:“朕疾殆(13)不自济。人年五十不称夭(14),年已六十有余,何所复恨(15),不复自伤(16)也。更以卿(17)兄弟为念,勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为。唯贤唯德,能服于人。汝父薄德(18),勿效之。吾终亡之后,汝兄弟父事(19)丞相也。”评曰:先主之弘毅宽厚(20),知人(21)待士,盖有高祖之风,英雄之器(22)焉。及其举国托孤于诸葛亮,而心神无二,诚君臣之至公、古今之盛轨(23)也。
1703058672
1703058673 【注释】(1)魏文帝称尊号:建安二十五年(公元220年),曹操病逝,同年其子曹丕逼迫汉献帝禅位,而后登基称帝,定国号为“魏”,改元黄初,都洛阳。在位七年,谥号“文皇帝”。(2)汉帝:指汉献帝。(3)发丧:人死公告于众。(4)制服:指丧服。(5)即皇帝位于成都:公元221年,刘备即皇帝位于成都武担之南。(6)章武三年:公元223年。章武,蜀汉昭烈帝刘备的年号,公元221年至223年,共计三年。(7)病笃:病势沉重。(8)托孤:谓以遗孤相托。多指君主把遗孤托付给大臣。(9)殂:音促,死亡。(10)永安宫:宫殿名。三国时刘备所建,故址在今四川省奉节县城内。公元222年,蜀汉先主刘备伐吴,在猇亭战败后,驻军白帝城(即今奉节城),建此宫,次年死于此。(11)遗诏:皇帝临终时所发的诏书。(12)后主:即刘禅。(13)殆:大概;几乎。(14)夭:短命,早死。(15)恨:失悔,遗憾。(16)自伤:自我伤感。(17)卿:古代长辈对晚辈的称谓。(18)薄德:裴松之注引《诸葛亮集》原文作“德薄”。(19)父事:把别人当做父亲一般侍奉。(20)弘毅宽厚:弘毅,宽宏坚毅。谓抱负远大,意志坚强。宽厚,宽大厚道。(21)知人:谓能鉴察人的品行、才能。(22)器:度量,胸怀。(23)盛轨:美好的典范。
1703058674
1703058675 【译文】魏文帝曹丕称帝,传闻汉献帝已经遇害,先主于是发布讣告,并身着丧服。此后在成都即位称帝。章武三年,先主病重,把儿子托付给丞相诸葛亮,在永安宫去世。〔《诸葛亮集》记载先主遗诏告诫后主道:“朕的病恐怕已经无法治愈了。人的年龄过了五十岁,就不算短命,朕已经六十多岁了,还有什么可遗憾的?也不会再自我伤感了。只是挂念你们兄弟几个,心里放不下。你们要好好努力!不要因为恶事很小就去做,不要因为善事很小就不去做。只有贤能和仁德,才能使人信服。你父亲我德行浅薄,你不要学。我死之后,你们兄弟要像侍奉父亲一样侍奉丞相。”〕评论说:先主的宽宏坚毅,宽大厚道,能识别人才,礼贤下士,有汉高祖的风范,英雄的气度。及至他把整个国家和儿子托付给诸葛亮,而心中没有丝毫怀疑,确实是君臣之间最无私的表现,是古今美好的典范啊!
1703058676
1703058677 【原文】诸葛亮(1),字孔明,琅邪(2)人也。每自比于管仲(3)、乐毅(4),时人莫之许也。唯博陵崔州平(5)、颍川徐庶(6)元直与亮友善,谓为信然(7)。时先主屯新野。徐庶见先主,先主器(8)之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙(9)也,将军岂愿见之乎?”先主遂诣(10)亮,凡三,于是与亮情好(11)日密。关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤(12)之有孔明,犹鱼之有水也,愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。成都平,以亮为军师将军(13)。先主外出,亮常镇守成都,足食足兵。先主既帝位,策(14)亮为丞相,录(15)尚书事。先主病笃,召亮,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子(16)可辅,辅之。如其不才,君可自取。”亮涕泣(17)曰:“臣敢(18)竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父。”
1703058678
1703058679 【注释】(1)诸葛亮(公元181年—公元234年):字孔明,号卧龙,琅邪阳都(今山东临沂市沂南县)人,蜀汉丞相,三国时期杰出的政治家、战略家、发明家、军事家,为匡扶蜀汉政权,呕心沥血,鞠躬尽瘁、死而后已,深受后世尊崇。封武乡侯,谥号“忠武侯”。(2)琅邪:郡名。秦置,西汉因之,东汉为琅邪国,辖今山东半岛东南部,治开阳(在今临沂县北)。(3)管仲(?—公元前645年):名夷吾,谥曰“敬仲”,齐国颍上(安徽颍上)人,史称管子。(4)乐毅:子姓,乐氏,名毅,字永霸。战国后期杰出的军事家,拜燕上将军,受封昌国君,辅佐燕昭王振兴燕国。(5)博陵崔州平:博陵,郡名。东汉桓帝延熹元年(公元158年)析中山郡置,献帝建安十八年(公元213年),徙赵王珪为博陵王,博陵郡为博陵国,治博陵县(今蠡县南)。相当于今河北安平县、深州市、饶阳、安国等地。崔州平,(生卒年不详)。名不详,字州平,博陵安平(今河北安平)人。东汉末年隐士,太尉崔烈之子,西河太守崔均之弟。(6)颍川徐庶:颍川,郡名。秦王政十七年(公元前230年)置,以颍水得名。治所在阳翟(今河南省禹州市)。西汉仍治阳翟,领二十县。东汉沿置,辖区大体相仿,领十七县。徐庶,字元直,本名福,后因为友杀人而逃难,改名徐庶,自此遍访名师,与司马徽、诸葛亮等人为友。先曾效力于刘备,后因曹操囚禁其母而不得不弃备投操,临行前向刘备推荐诸葛亮之才。此后徐庶仕魏,官至右中郎将、御史中丞。(7)信然:确实如此。(8)器:器重;重视。(9)卧龙:喻隐居或尚未崭露头角的杰出人才。(10)诣:晋谒,造访。(11)情好:感情;交情。(12)孤:古代帝王的自称。(13)军师将军:杂号将军之一。刘备自立汉中王时,草创军师中郎将,参议军事,由诸葛亮担任;刘备称帝后,军师中郎将晋升为军师将军。刘备死后,军师将军为全国最高军事统帅,后改为丞相。(14)策:即策命。(15)录:统领;管领。(16)嗣子:帝王或诸侯的承嗣子(多为嫡长子)。(17)涕泣:哭泣,流泪。(18)敢:肯,愿意。
1703058680
1703058681 【译文】诸葛亮,字孔明,琅玡郡(阳都县)人。他常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人并不认同。只有博陵的崔州平、颍川的徐庶(字元直)与诸葛亮亲密友好,认为确实是这样。当时先主屯驻新野,徐庶来见先主,先主很器重他。徐庶对先主说:“诸葛孔明,人称卧龙,将军可愿意见见他吗?”于是先主便去拜访诸葛亮,一连去了三次(才得以见面)。于是与诸葛亮的情谊日益深厚。关羽、张飞等人因此不太高兴,先主对他们解释说:“我有了孔明,就像鱼有了水一样,希望诸位不要再说什么了。”关羽、张飞这才罢休。成都平定后,先主任诸葛亮为军师将军。先主外出征战时,经常让诸葛亮镇守成都,保证了前方粮食和兵力的充足。先主即位称帝后,策封诸葛亮为丞相,并统领尚书台事务。先主病重,把诸葛亮(从成都)召来,将后事托付给他,对他说:“您的才能是曹丕的十倍,必定能安定国家,最终完成复兴汉室的大业。如果我的儿子可以辅佐,您就辅佐他;如果他不成材,您可以自己取而代之。”诸葛亮流着泪说:“臣怎敢不竭尽辅佐大臣之力,用忠贞的节操来报效,直到竭尽自己的生命呢?”先主又立遗诏告诫后主,说:“你今后与丞相共事,要像侍奉父亲一样侍奉丞相。”
1703058682
1703058683 【原文】建兴十二年(1),亮悉(2)大众由斜谷(3)出,以流马(4)运,据武功五丈原(5),与司马宣王(6)对于渭南(7)。分兵屯田,耕者杂于渭滨(8)居民之间,而百姓安堵(9),军无私焉。相持百余日,亮病,卒于军。初,亮自表(10)后主曰:“成都有桑八百株、薄田(11)十五顷,子弟衣食,自有余饶(12)。至于臣,在外任,无别调度(13)随身,衣食悉仰于官。若死之日,不使内有余帛,外有赢财(14),以负陛下。”及卒,如其所言。《汉晋春秋》曰:“樊建(15)为给事中(16),晋武帝(17)问诸葛亮之治国(旧无国字。补之),建对曰:‘闻恶必改,而不矜过;赏罚之信,足感神明。’帝曰:‘善哉!使我得此人以自补,岂有今日之劳乎!’建稽首(18)曰:“臣窃闻天下之论,皆谓邓艾(19)见枉,陛下知而不理,此岂冯唐所谓“虽得颇,牧而不能用”者乎(20)’帝笑曰:‘吾乃欲明之,卿言起我意。’于是发诏理艾焉。”
1703058684
1703058685 【注释】(1)建兴十二年:公元234年。建兴,蜀汉后主刘禅的第一个年号,公元223年至237年,共计十五年。(2)悉:尽其所有。(3)斜谷:山谷名。在陕西省终南山。谷有二口,南曰褒,北曰斜,故亦称褒斜谷。全长四百七十里。两旁山势峻险。扼关陕而控川蜀,古来为兵家必争之地。(4)流马:古代的一种运载工具。范文澜蔡美彪等《中国通史》第二编第三章第七节:“流马是改良的木牛,‘前后四脚’,即人力四轮车。流马能载四石六斗食粮,比木牛多载,一天大概也只能走二十里。”(5)武功五丈原:武功,县名。位于关中平原西部,隶属今陕西省咸阳市。五丈原,古地名。在今陕西省岐山县南,斜谷口西侧,渭水南岸。相传蜀汉诸葛亮六出祁山曾在此驻军。公元234年诸葛亮伐魏,出斜谷,驻军屯田,相持百余日后,病卒于此。(6)司马宣王:即司马懿(公元179年—公元251年),字仲达,河内温县(今河南温县招贤镇)人,魏国杰出的政治家、军事家。历任曹魏大都督、太尉、太傅。多次亲率大军成功对抗诸葛亮的北伐。谥号“舞阳宣文侯”,次子司马昭被封晋王后,追封司马懿为“宣王”;司马炎称帝后,追尊其为“宣皇帝”。(7)渭南:渭水南岸。(8)滨:水边。(9)安堵:犹安居。(10)自表:自上奏章。(11)薄田:贫瘠的田。有时也用以谦称自己的田地。(12)余饶:富余。(13)调度:征调赋税。(14)赢财:余财。(15)樊建:字长元,义阳(今河南桐柏东)人,三国时期蜀汉大臣,官至尚书令。蜀汉灭亡后和董厥一同降魏,官至魏相国参军、散骑常侍。司马炎称帝,樊建任给事中。(16)给事中:官名。秦汉为列侯、将军、谒者等的加官。侍从皇帝左右,备顾问应对,参议政事,因执事于殿中,故名。魏或为加官,或为正官。晋代始为正官。(17)晋武帝:司马炎(公元236年—公元290年),字安世,河内温(今河南温县)人,西晋开国君主。公元265年,他继承父亲司马昭的晋王之位,数月后逼迫魏帝曹奂禅位,定国号为“晋”,都洛阳。公元279年,命杜预、王濬等人分兵伐吴,于次年灭吴,统一全国。公元290年病逝,谥号“武皇帝”,庙号“世祖”。(18)稽首:古时的一种跪拜礼,叩头至地,是九拜中最恭敬的。(19)邓艾(公元197年—公元264年):邓,音凳,字士载,义阳棘阳(今河南新野)人。魏国杰出的军事家、将领。公元263年,他与钟会分别率军攻打蜀汉,并率先进入成都,使得蜀汉灭亡。后因受到钟会的污蔑和陷害,遭司马昭猜忌而被收押,最后与其子邓忠皆被卫瓘派遣的武将田续杀害。(20)此岂冯唐所谓虽得颇、牧而不能用者乎:卢弼注引《史记·冯唐传》:“唐事文帝,上曰:嗟乎!吾独不得廉颇、李牧时为吾将,吾岂忧匈奴哉!唐曰:主臣,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”冯唐,西汉代郡(今张家口蔚县)人,以孝行著称于时,为中郎署长侍奉汉文帝。颇、牧,战国时赵国名将廉颇与李牧的并称。
1703058686
1703058687 【译文】建兴十二年,诸葛亮率领全军从斜谷出兵,用流马运送粮草,据守在武功的五丈原,与司马懿在渭水南岸对峙。诸葛亮分出部分士兵在驻地进行屯田,耕作的士兵混杂在渭水岸边的居民中间,而百姓安居无忧,军队没有抢掠百姓以谋取私利的行为。双方相持了一百多天,诸葛亮病逝于军中。当初,诸葛亮曾向后主上表说:“臣在成都有桑树八百株,薄田十五顷,家中子弟的衣食,已有富余。至于臣在外任职,没有其他财物的征调收入,随身的衣食都依赖朝廷供给。如果臣有一天死去,不让家中有多余的布帛、家外有多余的财产,以致辜负陛下的信任。”到诸葛亮去世的时候,正像他所说的那样。〔《汉晋春秋》说:樊建任给事中,晋武帝向他询问诸葛亮治理国家的方法,樊建回答说:“听到恶行必定改正,而不纵容过错;奖赏惩罚严而有信,足以使神明感动。”晋武帝说:“真好啊!如果让我得到这个人辅佐,哪里会有今天的辛劳呢!”樊建叩首说:“臣私下听到天下人的议论,都说邓艾被冤枉了,陛下您知道了却不理会,这难道不是冯唐所说的‘即使得到了像廉颇、李牧那样的将领,也不能重用他们’吗?”晋武帝笑着说:“我正想为他申明,您的话正符合我的心意。”于是下诏处理邓艾之事。〕
1703058688
1703058689 【原文】评曰:诸葛亮之为相国(1)也,抚百姓,示义轨(2),约(3)官职,从权制(4),开诚心,布公道。尽忠益时者虽雠(5)必赏,犯法怠慢者虽亲必罚。服罪输情(6)者虽重必释(7),游辞巧饰(8)者虽轻必戮(9)。善无微而不赏,恶无纤(10)而不贬。庶事精练,物理其本(11),循名责实(12),虚伪不齿(13)。终于邦域(14)之内,咸畏而爱之,刑政(15)虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧(16)之亚匹(17)矣。
1703058690
1703058691 【注释】(1)相国:古官名。后为宰相的尊称。(2)义轨:卢弼注引胡三省曰:“仪,度也;轨,法也。”(3)约:少,省减。(4)权制:权宜之制,临时制订的措施。(5)雠:仇敌。(6)服罪输情:服罪,承认罪责。输情,表达真情。(7)释:赦宥,免除。(8)游辞巧饰:游辞,浮而不实的话。巧饰,诈伪粉饰。(9)戮:惩罚。(10)纤:细小;微细。(11)物理其本:卢弼注引胡三省曰:“言事事物物,必从其本而治之。”(12)循名责实:按其名而求其实,要求名实相符。(13)不齿:不与同列;不收录。表示鄙视。(14)邦域:疆土,国境。(15)刑政:刑法政令。(16)管萧:管仲和萧何的并称。两人均为历史上的名相。(17)亚匹:同一流人物。
1703058692
1703058693 【译文】评论说:诸葛亮担任丞相,安抚百姓,明示礼仪法度,精简官职,采取顺应时宜的制度,坦露诚心,宣示公道。对竭尽忠心有益时政者,即使是仇人也必定奖赏;对触犯法律做事懈怠者,即使是亲信也必定惩罚;对承认罪过真心悔改的,即使罪过很重也必定宽释;对用花言巧语掩饰罪恶者,即使罪过较轻也必定责罚。对好人好事哪怕再微细,没有不奖赏的;对坏人坏事哪怕再轻微,没有不贬斥的。精通熟习各项政事,对事物从根本上加以治理,要求名实相符,鄙视虚伪。最终在蜀国的辖境之内,人们都敬畏而爱戴他,刑法政令虽然严厉却没有怨恨他的人,这是因为他用心公平而勉励告诫十分明确。他可以称得上是懂得治理国家的杰出人才,是能和管仲、萧何相媲美的人物。
1703058694
1703058695 【原文】关羽(1),字云长,河东(2)人也。先主合徒众(3),羽与张飞为之御侮(4)。先主与二人寝则同床,恩若兄弟。而稠人广坐(5),侍立终日,随先主周旋,不避艰险。先主使羽守下邳(6),曹公东征(7),擒羽以归,拜为偏将军(8),礼之甚厚。袁绍(9)遣大将军(10)颜良(11)攻东郡太守刘延(12)于白马(13),曹公使张辽(14)及羽为先锋击之。羽望见良麾盖(15),策马刺良于万众之中,斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。曹公表封羽为汉寿亭侯。初,曹公壮(16)羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽曰:“卿试以情问之。”即而辽以问羽,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军(17)恩,誓以共死,不可背之。吾终不留,吾要当立效(18)以报曹公,而后乃归。”辽以羽言报曹公,曹公义(19)之。及羽杀颜良,曹公知其必去也,重加赏赐。羽尽封所赐,而奔先主。左右欲追之,曹公曰:“彼各为其主(20),勿追之。”
1703058696
1703058697 【注释】(1)关羽(?—公元220年):本字长生,后改字云长,河东解(今山西运城)人。东汉末年名将,刘备起兵时,关羽跟随刘备,忠心不二,深受刘备信任。刘备、诸葛亮等入蜀,关羽镇守荆州,刘备夺取汉中后,关羽乘势北伐曹魏,曾水淹七军、擒于禁、斩庞德,威震华夏。但因东吴偷袭荆州,关羽兵败被害。(2)河东:郡名。秦置。黄河流经山西省境,自北而南,故称山西省境内黄河以东的地区为“河东”。(3)徒众:兵众。(4)御侮:抵抗外来欺侮。(5)稠人广坐:犹言公共场合。(6)先主使羽守下邳:汉献帝建安四年(公元199年),刘备杀徐州刺史车胄,夺下邳,命关羽守之,代太守职。下邳,县名。约在今江苏省邳州市。(7)曹公东征:事在建安五年(公元200年)。(8)偏将军:官名。始于春秋,在将军中地位较低,多由校尉或裨将升迁,无定员,三国均置,属第五品。(9)袁绍(?—公元202年):字本初,汝南汝阳(今河南省周口市商水县袁老乡袁老村)人。初为司隶校尉,初平元年(公元190年)被推举为反董卓联军盟主,不久联军瓦解。此后,在汉末群雄割据的过程中,袁绍先占据冀州,又先后夺青、并二州,并于建安四年(公元199年)击败幽州的公孙瓒,势力达到顶点。次年,在官渡之战中大败于曹操。建安七年病逝。(10)大将军:官本考证曰:“军字疑衍。”(11)颜良(?—公元200年):袁绍部将,以勇闻名。建安五年,袁绍进兵黎阳(今河南浚县),遣颜良攻白马(今河南滑县)。曹操北救,以荀攸计分兵渡河,引袁绍西应,自率轻兵掩袭白马,颜良仓猝逆战,被关羽击斩。(12)东郡太守刘延:东郡,郡名。秦置,汉因之。约当今河南省东北部和山东省西部部分地区。东汉以后,废置无常。刘延,曹操帐下武将。(13)白马:古津渡名。今河南滑县东北。(14)张辽(公元169年—公元222年):字文远,雁门马邑(今山西朔城区大夫庄)人。三国时期曹魏著名将领,官至前将军、征东将军、晋阳侯。黄初三年卒,谥号“刚侯”。(15)麾盖:将帅用的旌旗伞盖。(16)壮:推崇,赞许。(17)刘将军:即刘备。(18)立效:犹立功。(19)义:认为合乎正义或道德规范而加以称许。(20)各为其主:谓各自效忠于他的主公。
1703058698
1703058699 【译文】关羽,字云长,河东郡(解县)人。先主召集兵马,关羽和张飞一同为他抵御外来欺侮。先主与二人睡则同床,情谊如同兄弟一般。在大庭广众之中,二人整日侍立先主身边,追随先主辗转各地,不畏艰难险阻。先主(袭杀徐州刺史车胄后)派关羽镇守下邳。曹操东征徐州,生擒关羽而回,任命关羽为偏将军,给予他优厚的礼遇。袁绍派大将颜良在白马进攻东郡太守刘延,曹操派张辽和关羽为先锋进击颜良。关羽远远望见颜良的旌旗伞盖,扬鞭催马冲进万军之中斩杀颜良,并砍下其首级返回。袁绍手下众将没人能抵挡他,从而解了白马之围。曹操上表朝廷封关羽为汉寿亭侯。最初,曹操赞许关羽的为人,然而观察他的心志却没有长久留下来的意思,就对张辽说:“您试着通过你们的交情去问问他的想法。”于是张辽来问关羽,关羽感叹的说:“我深知曹公待我优厚,但我蒙受刘将军的大恩,发誓与他同生共死,不能违背誓言,我终究是不会留下的。我自当立功来报效曹公,然后再离去。”张辽把关羽的话告诉曹操,曹操很赞赏他的忠义。等到关羽杀了颜良,曹操知道他必定会离去,便重加赏赐。关羽把所赏赐的物品全部封存未动,便投奔先主去了。曹操的部下想去追击,曹操说:“大家都各为其主,不要追了。”
1703058700
1703058701 【原文】张飞(1),字益德,涿郡人也。先主攻刘璋,飞分定郡县。至江州(2),破璋将严颜(3),生获颜。飞呵颜曰:“大军至,何以不降而敢拒战(4)?”颜答曰:“卿等无状(5),侵夺我州,我州但(6)有断头将军,无有降将军也。”飞怒,令左右牵去斫头(7),颜颜色(8)不变,曰:“斫头便斫头,何为怒耶!”飞壮而释之,引为宾客(9)。章武元年(10),迁车骑将军(11)。飞雄壮威猛,亚于关羽。魏谋臣程昱(11)等咸称羽、飞万人之敌(12)也。羽善待卒伍(13)而骄(14)于士大夫,飞爱敬(15)君子而不恤(16)小人。先主常戒之曰:“卿刑杀既过差(17),又日鞭檛(18)健儿(19),而令在左右,此取祸之道也。”飞犹不悛(20)。先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中(21)会江州。临发,其帐下将张达、范强杀飞。
1703058702
1703058703 【注释】(1)张飞(?-公元221年):字益德,涿郡(治今河北涿州)人,蜀汉重要将领。官至车骑将军,封西乡侯。章武元年(公元221年)死于暗杀,谥号“恒侯”。(2)江州:县名。三国时为巴郡,郡治在今重庆市。(3)严颜:字希伯,东汉末年巴郡临江(今重庆忠县)人。初为刘璋手下巴郡太守,镇江州(今重庆市渝中区)。后被张飞生擒,归顺刘备。(4)拒战:抵御抗击。(5)无状:谓没有礼貌。(6)但:只,仅。(7)斫头:即砍头。(8)颜色:面色。(9)宾客:指贵族的门客、策士等。(10)章武元年:公元221年。(11)车骑将军:汉制,仅次于大将军、骠骑将军,金印紫绶,地位相当于上卿,或比三公。典京师兵卫,掌宫卫。第二品,为战车部队统帅。(12)程昱:字仲德,东郡东阿人,常为曹操出谋献策。魏国初建,任卫尉,进封安乡侯。谥号“肃侯”。(13)万人之敌:指勇力可敌万人。(14)卒伍:指士兵。(15)骄:怠慢,轻视。(16)爱敬:喜爱敬重。(17)不恤:不忧悯,不顾惜。(18)过差:过分,失度。(19)檛:音抓,打。(20)健儿:军卒,士兵。(21)悛:音圈,悔改。(22)阆中:阆,音浪,县名。三国时为巴西郡治。位于四川盆地东北部,嘉陵江中游。
1703058704
1703058705 【译文】张飞,字益德,涿郡人。先主攻打刘璋,张飞分兵平定沿途郡县。到达江州后,击溃了刘璋部将严颜,将其活捉。张飞呵斥严颜说:“大军到来,为什么不投降还敢抵抗?”严颜回答说:“你等无礼,侵占我州,我州只有断头将军,没有投降的将军!”张飞大怒,命令左右把严颜拉出去砍头。严颜面不改色,说:“砍头就砍头,何必发火呢?”张飞赞许他勇敢而释放了他,并聘他为宾客。章武元年,张飞升任车骑将军。张飞的雄壮威猛,仅次于关羽。曹操的谋臣程昱等人都说关羽、张飞的勇力可敌万人。关羽善待士兵而轻视士大夫,张飞喜爱敬重君子却不怜悯下层士卒。先主常常告诫他说:“你惩罚杀戮已经过度,又天天鞭打士兵,却还让他们在身边随侍,这是招取灾祸的做法啊!”张飞却仍不改。先主讨伐东吴,张飞正准备率兵一万人,从阆中出发与先主在江州会合。临行前,其帐下的部将张达、范强杀害了张飞。
1703058706
1703058707 【原文】庞统(1),字士元,襄阳(2)人也。郡命为功曹(3),性好人伦(4),勤于长养(5)。每所称述(6),多过其才。时人怪问之,统答曰:“当今天下大乱,雅道陵迟(7),善人少而恶人多。方欲兴风俗、长道业(8),不美其谈,即声名不足慕企(9),不足慕企而为善者少矣。今拔十失五(10),犹得其半,而可以崇迈世教(11),使有志者自厉,不亦可乎?”守(12)耒阳令(13),在县不治,免官。吴将鲁肃(14)遗(15)先主书曰:“庞士元非百里才(16)也,使处治中(17)、别驾(18)之任,始当展其骥足(19)耳。”诸葛亮亦言之于先主,先主见,与善谈(20),大器(21)之,以为治中从事,亲待(22)亚诸葛亮。为流矢(23)所中,卒。先主痛惜,言则流涕。
1703058708
1703058709 【注释】(1)庞统(公元179年-公元214年):字士元,号凤雏,东汉末年荆州襄阳(治今湖北襄阳)人。刘备重要谋士,才智与诸葛亮齐名,官拜军师中郎将。在进围雒县时,率众攻城,不幸被流矢所中而亡,时年三十六岁。刘备悲痛万分,追赐其为关内侯,谥号“靖侯”。(2)襄阳:县名。始建于西汉初年,以县治位于襄水之阳而得名。东汉时属南郡,约在今湖北省襄阳市。(3)功曹:官名。汉代郡守有功曹史,简称功曹,除掌人事外,得以参预一郡的政务。(4)人伦:谓品评或选拔人才。(5)长养:抚育培养。(6)称述:称扬述说。(7)雅道陵迟:雅道,正道;忠厚之道。陵迟,败坏,衰败。(8)道业:谓善行、美德。因其可以化导他人,故称。(9)慕企:企慕,仰慕。(10)拔十失五:谓选拔人才而失其半数。(11)崇迈世教:崇迈,迈,音卖,尊重,推重。世教,指当世的正统思想、正统礼教。(12)守:犹摄。暂时署理职务。多指官阶低而署理较高的官职。(13)耒阳令:耒阳县令。耒阳,地名。约在今湖南省衡阳市耒阳县。(14)鲁肃(公元172年-公元217年):字子敬,临淮东城(今安徽定远)人,东吴著名军事统帅。曾为孙权提出鼎足江东的战略规划,因此得到孙权的赏识。周瑜死后代替周瑜领兵,守陆口。建安二十二年,鲁肃去世,终年四十六岁。(15)遗:送交。(16)百里才:治理一县的人才。古时一县辖地约百里,因以百里为县的代称。(17)治中:官名,汉代置治中从事史,为州刺史的助理,主众曹文书,居中治事,故名治中。(18)别驾:官名。全称为别驾从事史,又称别驾从事。汉置,为州刺史佐吏。因其地位较高,刺史出巡辖境时,别乘驿车随行,故名。(19)骥足:比喻高才。(20)善谈:犹言详谈。(21)器:器重,重视。(22)亲待:亲近优待。(23)流矢:乱飞或无端飞来的箭。
1703058710
1703058711 【译文】庞统,字士元,襄阳人。南郡太守任命他为郡功曹。他生性喜好品评人物,致力于扶持培养人才。每当他称赞某人时,往往会超过此人的实际才能,当时的人感到奇怪就问他原因,庞统回答说:“当今天下大乱,正道衰败,善人少而恶人多。正想要振兴世风,弘扬道义,如果不用赞美他们的言论,其名声就不足以使众人仰慕,不能被人仰慕,则行善的人就更少了。如今选拔十个人,即使有五个人名不副实,还能得到半数的人才,这样也可以推崇社会教化,使有志之士自我勉励,不也是可以的吗?”先主命庞统代理耒阳县令,在任上政绩不佳,被免职。吴将鲁肃写信给先主说:“庞士元并非治理一县的人才,若让他担任治中、别驾之职,才能施展他的才华。”诸葛亮也向先主表达了类似的意思。先主便会见庞统,并进行了详谈,对他大为器重,任命他为治中从事,对他的亲近、优待仅次于诸葛亮。(在围攻雒县时)庞统被乱箭射中,阵亡。先主感到十分痛心和惋惜,一说到他就流泪。
1703058712
1703058713 【原文】简雍(1),字宪和,涿郡人也。为昭德将军。时天旱禁酒,酿者有刑。吏于人家索得酿具(2),论者欲令与作酒者同罚。雍从先主游观(3),见一男子行道,谓先主曰:“彼人欲行淫,何以不缚(4)?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有淫具,与欲酿者同。”先主大笑,而原(5)欲酿者。
[ 上一页 ]  [ :1.703058664e+09 ]  [ 下一页 ]