1703059664
1703059665
【译文】“有人可能会提出不同的意见来质问我说:‘当前关中的祸患,(在于)用兵已经有两年,远行屯边劳苦,疲惫不堪的士兵有十万之众,加上水旱的自然灾害,造成了连年的饥荒。而凶暴的叛乱者已经受戮诛灭,悔悟的恶人开始归附。(他们)一边归顺一边担忧,都怀着恐惧的心情。老百姓忧愁(生计问题),异族人同样担心这件事情,大家都希望安宁和平的日子早日到来,就像大旱中盼望雨露一般。现在真正应该做的事情是以宁静沉默的方式管理他们,以安宁快乐的生活安抚他们。而您在这时候却打算兴师动众,没事惹事,让疲惫憔悴的民众来驱赶本自猜疑的外族人,让无粮可吃的平民来迁徙少食挨饿的俘虏,(这样做)恐怕就算费尽了力气,事情也不会有好结果。羌戎在离散之中,人心的想法不统一,先前的伤害还没来得及消弭,恐怕又会惹来新的祸患。’我可以这样回答他:‘羌戎狡猾,伤害我地方官员,联合兵力聚众闹事,历经几年都是如此。而今这些少数民族的部族纷纷土崩瓦解,老人和孩子被俘虏,青壮年或投降或流散,您以为他们这些人会带着自己那一点仅剩的财产,悔恶迁善,怀念朝廷的德泽恩惠,回过头来归服于朝廷吗?还是他们眼看自己要走上穷途末路,心智和体力都疲惫到了极点,害怕我方用兵诛灭他们,所以才来归顺朝廷的呢?答案一定是:这些外族是因为没有余力,自己到了穷途末路的地步,才来归顺朝廷的。正是因为如此,我们才能决定他们的生死,并依照自己的意愿让他们或进或退。如果人们喜欢自己所从事的事情,他们就不会随便改变,如果人们能够安住在自己的居所,他们就不会想着搬家。当他们自己感到危险恐惧,害怕大难临头时,就可以用武力迫其屈从,使他们归顺而不敢违抗。等到他们死亡流散,就可以迁徙到远处,让他们不再惦记当初的故土。说到圣贤之人的谋事,首先在于未雨绸缪,在动乱还未兴起时就着手治理,其道义并不显扬,但是却能够平定万物,圣德并未彰显,但是却能够成就万物。次一等的人谋事在于能够转祸为福,转败为胜,转困难为助力,转闭塞为通达。’而今您已经遭受弊政的危害,却不想将这个契机作为改变制度的开端,您喜欢改弦易辙,得到的却是一条走向翻车的道路,这是为什么呢?且关中的老百姓有一百多万人,大概估计一下,戎狄要占到半数,让他们留下来住或者迁走,必须解决他们的吃饭问题。假如外族生计穷乏,那就应该拿出关中全部粮食,来保证他们能够生活下去,这样他们就不会因处于困厄之境而积聚在山沟,做些侵犯掠夺的恶事。现在我们把他们迁走,一路上要保证他们的饮食供应,以便最终能够让他们回到本民族的聚居地,使他们得到本族的照应。秦地(即上文所说的关中地区)的汉人则只取一半的粮食,(剩下的一半充公,以此)作为外族在迁徙路途上的资粮,这样留在关中地区的汉人(就能够因为人口少了一半而)粮仓中有了存粮。(合理地迁走外族)既缓解了关中的紧张局势,也杜绝了盗贼产生的源头。虽然暂时付出一些代价,但获得了长远的利益。如果害怕一时的劳烦,而给后世遗留下生生世世的敌寇之患,这绝对不是了解事物的规律而成就事业,开创长远的基业以传给子孙后代,奠定坚实的立国基础,为子孙后代着想而深谋远虑的做法啊。”
1703059666
1703059667
【原文】“并州(1)之胡,本实匈奴桀恶之寇也。汉宣(2)之世,冻馁(3)残破,国内五裂,后合为二。呼韩邪(4)遂衰弱孤危,不能自存,依阻塞下,委质(5)柔服(6)。建武中,南单于(7)复求降附(8)。于弥扶罗(9)值世丧乱,遂乘舋(10)而作,虏掠赵魏。寇至河南。建安(11)中,又使右贤王(12)去卑(13),诱质呼厨泉(14),听其部落散居六郡。咸熙(15)之际,分为三率(16)。泰始(17)之初,又增为四。今五部之众,户至数万;人口之盛,过于西戎。然其天性骁勇(18),弓马便利,倍于氐羌,若有不虞(19)风尘(20)之虑,则并州之域,可为寒心(21)。今晋民失职(22),犹或亡叛,犬马肥充(23),则有噬啮(24),况于夷狄,能不为变?但顾其微弱,势力不陈耳。夫为邦者,患不在贫,而在不均;忧不在寡,而在不安。以四海之广,士民之富,岂须夷虏(25)在内,然后取足哉!此等皆可申喻发遣,还其本域,慰彼羁旅(26)怀土(27)之思,释我华夏纤介(28)之忧,惠此中国,以绥四方,德施永世,于计为长。”
1703059668
1703059669
【注释】(1)并州:古州名。相传禹治洪水,划分域内为九州。据《周礼》。《汉书·地理志上》记载,并州为九州之一。其地约当今河北保定和山西太原。大同一带地区。(2)汉宣:汉宣帝刘询。(3)冻馁:谓饥寒交迫。(4)呼韩邪:呼韩邪单于(?—公元前31年),名稽侯珊,是西汉后期匈奴单于之一。公元前54年,呼韩邪单于被郅支单于打败,次年求助于汉宣帝,公元前51年,呼韩邪亲自前往长安朝见宣帝,他是第一个到中原来朝见的匈奴主,宣帝亲自到长安郊外迎接。(5)委质:向君主献礼,表示献身。引申为臣服,归附。(6)柔服:温柔顺服。(7)南单于:即南匈奴,是南部匈奴贵族日逐王比建立的政权,相对于北匈奴而言。公元48年,匈奴分裂成南北二部,南部匈奴依附东汉称臣,被汉光武帝安置在河套地区。(8)降附:投降归附。(9)于弥扶罗:匈奴首领名。即栾提于夫罗(公元150年—公元196年),南匈奴单于栾提羌渠之子。公元187年,东汉为了讨伐张纯、鲜卑,向匈奴调兵,栾提羌渠派左贤王出兵。翌年,南匈奴发生政变,栾提羌渠被杀,须卜骨都侯被立为单于,于是于夫罗率众赴汉申诉苦情,其后一直留居汉地。(10)乘舋:同“乘衅”,即利用机会,趁空子。(11)建安:东汉末年汉献帝刘协的年号。(12)右贤王:匈奴贵族封号。二十四长之一,在右部诸王侯中地位最高。(13)去卑:生于东汉末年,历经三国时代。为西晋初期匈奴支系铁弗部首领,南匈奴之右贤王(《魏书》作左贤王)。建安元年,曾受命派军协助汉献帝。董承等人从长安出逃往洛阳,与李傕、郭汜交战。公元21年,单于呼厨泉来朝,曹操留其于邺,而遣去卑归平阳,鉴其五部国。(14)呼厨泉:栾提呼厨泉,东汉末年,三国时期匈奴单于、南匈奴单于栾提羌渠之子,曾派右贤王去卑帮助汉献帝东归,其后还于本国。后曹操借栾提呼厨泉入朝朝见之际,将其留在邺城,派去卑去管理其国。(15)咸熙:三国时期曹魏的君主魏元帝曹奂的第二个年号。这也是曹魏政权的最后一个年号。(16)三率:晋代皇宫所置宿卫有“三率”之称,指中卫率、左卫率、右卫率。(17)泰始:公元265年至公元274年,是西晋皇帝晋武帝司马炎的第一个年号,共计十年。这也是西晋的第一个年号。(18)骁勇:犹勇猛。(19)不虞:意料不到。(20)风尘:比喻战乱,戎事。(21)寒心:担心,恐惧。(22)失职:失去常业,失所。(23)肥充:体肥肉充。(24)噬啮:咬。(25)虏:古时对北方外族或南人对北方人的蔑称。(26)羁旅:寄居异乡。(27)怀土:怀恋故土。(28)纤介:亦作“纤芥”。细微。
1703059670
1703059671
【译文】“并州地方的胡人,本来是匈奴族中最为凶悍的敌寇。西汉宣帝刘询时,他们过着饥寒交迫的穷困生活。当时他们原本的国家已经四分五裂,后来合并成两个集团,呼韩邪单于继而衰弱孤危,不能自保,于是依附在边塞附近,向汉王朝臣服投降。到东汉光武帝刘秀建武年间,南匈奴单于再次投降归附汉朝。到了于弥扶罗主持匈奴政权的时候,正值汉王朝内部发生祸乱,他便趁机作乱,抢掠赵、魏等地,侵犯到黄河以南的地区。到汉献帝刘协建安年间,(曹操)又使右贤王去卑(去卑是右贤王的名字)诱骗扣押了呼厨泉,听任他的部落散居在六个州郡。到三国魏元帝曹奂咸熙年间,这个部落分成三个部分。到本朝泰始初,又增加到四个。今天南匈奴拥有五个部分,总数达到了数万户,人口兴旺,超过了西戎。匈奴族天性骁勇善战,擅长骑射,(其军队行动作战)敏捷灵活,(战斗力)是氐羌族的两倍。一旦遇到料想不到的战事爆发,那么并州地方的处境,就会令人胆颤心惊。今天晋朝的百姓失去自己的生计时,尚且会逃亡反叛,狗、马等动物养得肥壮充实的时候,就会有啃咬争斗的情况发生,何况夷狄外族,能不作乱吗?只是现在鉴于他们力量微弱,还无法陈兵作乱而已。治理一个国家,所要忧虑的不在于普遍的贫穷而在于贫富的不均,不在于人口稀少而在人心不安。(如今我晋朝)幅员广阔,百姓生活富足,难道要把外族都安顿在国内,然后才叫做广有四海、国富民强吗?凡是夷狄外族,都可以发布命令遣送他们回到本土,抚慰他们出行在外、怀念故土的思乡之情,让我华夏民族再没有这种微小的忧虑。(执行这样的政策,才能)惠利中原地区,安抚四方边境,恩德泽被万世。这才是长治久安的国策啊。”
1703059672
1703059673
【原文】陆机(1),字士衡,吴郡人也。为著作郎(2)。孙盛(3)《阳秋》(4)载机《五等(5)论》曰:“夫体国经野(6),先王所慎,创制(7)垂基(8),思隆后业,然而经略(9)不同,长短异术(10)。五等之制,始于黄唐(11);郡县之治(12),创于秦汉。得失成败,备在典谟(13),是以其详可得而言。
1703059674
1703059675
【注释】(1)陆机(公元261年—公元303年):字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家,与其弟陆云合称“二陆”。后死于“八王之乱”,被夷三族。(2)著作郎:官名。三国魏明帝始置,属中书省,掌编纂国史。(3)孙盛:东晋史学家,字安国,晋代太原中都(今山西平遥)人,著《晋阳秋》三十二卷。(4)阳秋:书名,即《晋阳秋》。(5)五等:即五个等级。《礼记·王制》:“王者之制禄爵,公、侯、伯、子、男五等。”《孟子·万章下》:“天子一位、公一位、侯一位、伯一位、子男同一位,凡五等也。”孙奭疏:“《孟子》所言周制,《王制》所言夏商之制也。”(6)体国经野:分划国都,丈量田野。后亦用以泛指创建国家、治理国家。体国,营建进程中宫城的城门和道路。经野,管理郊野的丘甸和沟洫。(7)创制:建立国家制度。(8)垂基:把基业留传下去。多指皇位的承袭。(9)经略:经营治理。(10)异术:不同的方法。(11)黄、唐:即黄帝和尧帝。尧帝封于“唐”地,故称唐尧。(12)郡县之治:郡和县的并称。郡县之名,初见于周。秦始皇统一中国,分国内为三十六郡,为郡县制之始,汉初封建制与郡县制并行,其后郡县遂成常制。(13)典谟:指经典,法言。
1703059676
1703059677
【译文】陆机,字士衡,吴郡人。官拜著作郎。〔孙盛所著《晋阳秋》中收录了陆机的《五等论》,论中说:“创建国家,管理国政,这是古代圣王非常慎重的事情。创立基业传给子孙,期望后世永远昌盛(这是圣王们共同的想法)。然而治国的谋略和统治的方法却不尽相同。五等之制,始于黄帝、尧帝的时代,郡县之治,创立于秦汉。(这两种制度的)得失成败,都记录在历史的档案文献中,因此可以据此详加谈论。〕
1703059678
1703059679
【原文】“夫王者知帝业至重、天下至广。广不可以偏制(1),重不可以独任(2)。任重必于借力,制广终乎因(3)人。故设官分职,所以轻其任也;并建伍长,所以弘其制也。于是乎立其封疆之典,裁(4)其亲疏之宜,使万国相维(5),以成盘石之固,宗庶(6)杂居,以定维城(7)之业。
1703059680
1703059681
【注释】(1)偏制:指独自控制。(2)独任:犹专任。独自信用,独自承担。(3)因:凭借。(4)裁:裁断,裁决。(5)相维:相连。(6)宗庶:宗子和庶子。宗子,嫡长子。庶子,旧时指嫡子以外的众子,亦指妾所生之子。(7)维城:连城以卫国。
1703059682
1703059683
【译文】〔(古代圣明的)君王知道建立王朝、统治国家的责任非常重大,而天下疆土又非常广阔,因为疆土广阔所以不能够独自控制,因为任务重大所以不能由一个人来承担。任务重大必须借助其他的力量,治理广阔的疆土最终要靠众人来完成。所以设置官吏,分掌职务,以此来分担和减轻治国的重任。同时在诸侯国中建立伍长,来发扬光大分封制。于是,建立起封疆而治的制度,裁定了按照亲疏关系封侯建国的适当方法,(最终)使大小邦国相互维系,成就如磐石般坚固的统治基础,让长子和庶子混杂居住,形成城市彼此相连以保卫国土的稳定的局面。〕
1703059684
1703059685
【原文】“又有以见绥(1)世之长御(2),识人情之大方(3),知其为人不如厚(4)己,利物(5)不如图(6)身,安上在于悦下,为己在乎利人。
1703059686
1703059687
【注释】(1)绥:安,安抚。(2)长御:常法。(3)大方:基本的法则、方法。(4)厚:增益,加深。(5)利物:益于万物。(6)图:设法对付。
1703059688
1703059689
【译文】〔(同时,圣王)又知道安定天下的长久国策,以及识别事理人情的基本法则。(他们)知道想要为民众服务不如首先增益自己(的品德),想要利益万物不如首先修身。在上者想要地位稳固,关键在于使在下者悦服,要使自己受益,其根本在于利益别人。〕
1703059690
1703059691
【原文】“是以分天下以厚乐,而己得与之同忧,飨(1)天下以丰利,而己得与之共害(2)。利博则恩笃(3),乐远则忧深,故诸侯享食土(4)之实,万国(5)受传世之祚(6)。夫然,则南面(7)之君,各务其治;九服(8)之民,知有定主。上之子爱(9),于是乎生;下之礼信(10),于是乎结。世治足以敦风,道衰足以御暴。故强毅之国,不能擅一时之势;雄俊之民,无所寄霸王之志。然后国安由万邦之思治,主尊赖群后之图身。盖三代所以直道(11),四王(12)所以垂业(13)也。
1703059692
1703059693
【注释】(1)飨:通“享”。享受,享有。(2)共害:共同承受祸患。(3)笃:深厚。(4)食土:享受封邑的租税。(5)万国:万邦,天下,各国。(6)祚:君位,国统。(7)南面:即面朝南,古代以坐北朝南为尊,所以天子、诸侯王会见群臣,都会南面而坐,接受臣子的拜见。这里用南面指代诸侯的统治。(8)九服:上古天子所住的京城以外的地方按远近分为九等,称为九服。(9)子爱:慈爱,爱如己子。(10)礼信:礼仪与信义。(11)直道:犹正道,指确当的道理。准则。(12)四王:古代四位帝王夏禹。商汤。周文王。周武王。(13)垂业:把功业传留于后世。
1703059694
1703059695
【译文】〔因此与人分享快乐,才能使别人愿意与我分担忧愁,与人分享利益,才能使别人愿意和我分担损失。利益分享得越多则感恩之情越深厚,给予的欢乐越久远则为国分忧的心就越深沉。所以诸侯享受封邑租税的收入,王位世代相传。这样诸侯们各自致力于自己国土的管理,各诸侯国的百姓们知道自己有确定的君主,君主因此生出把百姓当作子女来爱护的心,百姓因此形成好礼守信之风。天下太平的时候,(这种治世之经略)足以使民风淳厚,王道衰败的时候,也能够以此抵御暴乱。所以威猛强大的诸侯国,无法仰仗一时的势力而擅权;雄武豪俊的人,也不敢妄图称王称霸。然后由于各诸侯国向往治世,所以国家得以安定;由于各诸侯国君励精图治,于是天子的地位得到尊崇。这就是夏商周三代能够保持统治之正道,禹、汤、文、武四位圣王能够将功业留传于后世的原因。〕
1703059696
1703059697
【原文】“故世及(1)之制,弊祸终乎七雄(2)。昔者成汤(3)亲照夏后(4)之鉴,公旦(5)目涉商人(6)之式(7),文质(8)相济,损益有物。然五等之礼,不革于时,封畛(9)之制,有隆焉尔者,岂玩二王(10)之祸,而暗(11)经世(12)之算乎?固知百世非可悬御,善制不能无弊,而侵弱之辱,愈于殄祀,土崩(13)之困,痛于陵夷(14)也。是以经始获其多福,虑终取其小(小作少)祸。
1703059698
1703059699
【注释】(1)世及:世袭,世代相传。(2)七雄:齐、楚、燕、韩。赵、魏、秦七个强大的诸侯国。(3)成汤:亦作“成商”。殷商开国之君。(4)夏后:亦称“夏氏”、“夏后氏”。指禹受舜禅而建立的夏王朝。(5)公旦:指周公旦,周代的制度由他创立。(6)商人:即指殷商。(7)式:榜样,楷模。(8)文质:即文质三统,谓夏、商、周三代政事不同。《论语·为政》“子曰:‘殷因于夏礼,所损益可知也,周因于殷礼,所损益可知也。’”何晏《论语集解》引汉马融曰:“所损益,谓文质三统。”朱熹《论语集注》:“文质谓夏尚忠,商尚贤,周尚文,三统谓夏正建寅为人统,商正建丑为地统,周正建子为天统。”(9)封畛:封地的边界。畛,音枕。(10)二王:指夏桀王、殷纣王两位亡国之君。(11)暗:不明了,不了解。(12)经世:治理国事。(13)土崩:比喻崩溃破败,无法收拾。(14)陵夷:衰颓,衰落。
1703059700
1703059701
【译文】〔世袭制度,由于七雄相争而衰败。从前,成汤以夏朝为借鉴,周公旦以殷商为借鉴,(因此夏商周三代的)文质三统相辅相成,但在具体做法上(后世)会随时代变迁而有所调整。然分封五等爵位的礼制,却没有因时代的改变而变更。诸侯封疆而治的制度,(甚至比前代)更加的尊崇和兴盛。难道是他们轻视夏桀、殷纣的祸乱,不明了治理政事之谋略吗?(他们)当然知道百世的基业难以凭空实现,再好的制度也有不足之处。(但是)王室的权威遭到(诸侯的)轻视,要好过宗祀的灭绝,而王权消亡要比王权削弱的灾祸更加惨痛。因此开创大业能够从中多获福庆,而考虑将来则希望其弊害最小(所以反复权衡事情的利弊得失,决定仍然实行五等分封制)。〕
1703059702
1703059703
【原文】“非谓侯伯(1)无可乱之符(2),郡县非致治(3)之基(基作具)也,故国忧赖其释位(4),主弱凭于其翼戴(5)。及其承微积弊(6),王室遂卑,犹保名位,祚遗后嗣,皇统(7)幽(8)而不辍,神器(9)否(10)而必存者,岂非事势(11)使之然与?
1703059704
1703059705
【注释】(1)侯伯:泛指诸侯。(2)符:古代凭证符券。符节,符传等信物的总称。(3)致治:使国家在政治上安定清平。(4)释位:用为赞辅朝政之称。(5)翼戴:辅佐拥戴。(6)积敝:累积弊病。(7)皇统:世代相传的帝系。(8)幽:微弱。(9)神器:代表国家政权的实物,如玉玺。宝鼎之类。借指帝位。政权。(10)否:困厄,不顺。(11)事势:情势、形势、情况。
1703059706
1703059707
【译文】〔不是说分封诸侯就一定不会引起动乱,郡县制就一定不会使社会安定,而是国家处于忧患时需要诸侯来赞辅朝政,君王软弱的时候需要诸侯辅佐拥戴。当分封制中的小问题和弊端愈积愈多时,王室会逐渐衰微。但是无论怎样,王室的名位仍然得以保留,皇位依然能传给后世子孙。皇统衰微却没有断绝,国家陷于困厄但仍然存在,这难道不正是由于实行分封才导致的结果吗?〕
1703059708
1703059709
【原文】“降及亡秦,弃道任术(1),惩(2)周之失,自矜(3)其得,寻斧始于所庇(4),制国昧(5)于弱下。国庆独享其利,主忧莫与共害(6),虽速亡趍(7)乱,不必一道,颠沛(8)之舋,实由孤立。
1703059710
1703059711
【注释】(1)弃道任术:指统治者不行王道而采用霸术。(2)惩:鉴戒。(3)自矜:自负,自夸。(4)寻斧始于所庇:即用斧砍去自己所需要庇护的树荫。这里指代秦朝不能分封诸侯,皇室的子孙都没有得到封国,反而待遇如同一般的平民。这样皇帝周围就没有诸侯。藩王作为政权稳固的基础,不能为中央朝廷庇护祸乱了。寻斧,用斧。(5)昧:愚昧,糊涂。(6)共害:共同承受祸患。(7)趍:同“趋”,趋向。(8)颠沛:灭亡,死亡。
1703059712
1703059713
【译文】〔等到秦朝的时候,不行王道而行霸术。以为周朝因分封而导致国家灭亡,于是以此为戒,自鸣得意,以为找到了问题所在。用斧头砍去了庇护自己的树荫,十分愚蠢地废除了五等之制,通过剥夺诸侯的力量来治理国家。(其结果是)在国家安定的时期皇帝独享其利,当国家忧患之时,就没有人与朝廷共同承担灾难了。虽然王朝招致迅速灭亡和动乱的原因未必是一种因素,但是(秦朝)灭亡的原因,确实是由于取消了分封建而导致王室孤立无援所致。〕
[
上一页 ]
[ :1.703059664e+09 ]
[
下一页 ]