1703059940
1703059941
【注释】(1)简练:演习训练。(2)英雄:指才能勇武过人的人。(3)征:证明,证验。(4)间谍:离间,搬弄是非。(5)显问:谓明显之事而故意询问。(6)贞:操守坚定不移,忠贞不二。
1703059942
1703059943
【译文】武王问太公说:“君王兴师起兵,想选拔英雄,对将士德才的高低,有什么办法可以知道呢?”太公答道:“了解他们,有八种考验的方法:一是提出问题,观察他的如何回答;二是详尽追问,以观察他的应变能力;三是对他说挑拨离间的话,以观察他是否忠诚;四是明知故问,看他有无隐瞒,借以考察他的德行;五是让他有得财的机会,以观察他是否廉洁;六是用女色进行试探,以观察他是否坚贞正直;七是将危难告诉他,观察他是否勇敢;八是使他痛饮醉酒,以观察他酒后是否失态。这八种方法都用过了,一个人的贤与不肖就可以区别清楚了。”
1703059944
1703059945
龙 韬
1703059946
1703059947
【题解】龙韬,在《六韬》中主要论述军事指挥和兵力部署的艺术。本篇主要阐述了如何立将、树立将领威严等问题,指出若欲三军奋勇作战,舍身忘我,其中很重要的一点,就是将领要和士兵“共寒暑,共饥饱勤苦”;军队攻伐当适时而动,面临战机不可犹豫狐疑,在天道、地利、人事三者中,太公特别提出了要依靠人事和地利,若将领于作战时一味注重天道,则会受到九种束缚。
1703059948
1703059949
【原文】武王曰:“士高下岂有差乎?”太公曰:“有九差。”武王曰:“愿闻之。”太公曰:“人才参差(1)大小,犹斗不以盛石(2),满则弃矣。非其人而使之,安得不殆(3)?多言多语,恶口恶舌,终日言恶,寝卧不绝,为众所憎,为人所疾,此可使要问闾里(4),察奸伺(5)猾,权数(6)好事。夜卧早起,虽遽(7)不悔,此妻子将也。先语察事,实长希言(8),赋物平均,此十人之将也。切切截截,不用谏言,数行刑戮(9),不避亲戚,此百人之将也。讼辨(10)好胜,疾贼侵陵(11),斥人以刑,欲正一众,此千人之将也。外貌咋咋,言语切切(12),知人饥饱,习人剧易(13),此万人之将也。战战栗栗(14),日慎一日,近贤进谋,使人以节,言语不慢,忠心诚必(15),此十万之将也。温良实长,用心无两,见贤进之,行法不枉,此百万之将也。动动纷纷,邻国皆闻,出入居处,百姓所亲,诚信缓(16)大,明于领世,能教成事(17),又能救败,上知天文,下知地理,四海之内,皆如妻子,此英雄之率(18),乃天下之主也。”
1703059950
1703059951
【注释】(1)参差:不齐貌。(2)石:计算容量的单位,十斗为一石。(3)殆:危亡,危险。(4)闾里:里巷,平民聚居之处。(5)伺:窥伺,窥探,观察。(6)权数:犹权术。(7)遽:通“剧”。劳碌。(8)希言:少言,少说话。(9)刑戮:受刑罚或被处死。(10)讼辨:争辩。“辨”通“辩”。(11)侵陵:侵犯欺凌。(12)切切:恳挚。(13)剧易:艰难。(14)战战栗栗:敬畏戒慎貌。(15)诚必:谓遵守信用,说到做到。(16)缓:谓刑政等宽弘,宽恕。(17)成事:成功,办成事情。(18)率:表率,楷模。
1703059952
1703059953
【译文】武王问:“人的才能高下有哪些差别?”太公答:“有九种差别。”武王道:“希望能听您讲讲。”太公说:“人的才能大小参差不齐,犹如不以斗来装一石之物,装满后,其余的便只能抛弃。使用不合适的人,怎能不危险呢?第一种人多言恶语,口不积德,整天说坏话、传是非,连睡在床上都不安生,为大众所憎恨,被他人所厌恶,这种人只是会说长道短的市井小人;第二种人察人奸邪,窥探人之狡诈,多有权术,好揽事务,晚睡早起,虽劳碌而不懊悔,这种人只能是管理妻子儿女的一家之长;第三种人在说话前先观察情况,言行谨慎,多做少说,分配平均,这种人可以做十人之主;第四种人,理事无论长短,不轻易听信别人的说法,多用刑戮,依法行事而不徇私情,这种人可以做百人之将;第五种人爱与人争论,好胜心强,疾恶如仇,训斥他人依循法度,希望以此来矫正大众,这种人可作千人之将;第六种人外貌温雅,言语恳切,了解众人的饥饱,懂得他人的艰难,这是万人之将;第七种人敬畏戒慎,做事一天比一天谨慎小心,亲近贤者,善于采纳别人意见,以礼待人,言语恭敬不轻慢,为人忠实守信,这是十万人之将;第八种人温和善良,实干多谋,用心专注不二,见贤举用,执法公正不阿,这是百万人之将;第九种人一举一动,连邻国也无不知悉,所在之处,百姓亲近拥戴,诚实守信而宽厚大度,能正确领导人民,能指导成就大事,又能拯救危难,反败为胜;上知天文,下知地理,看待四海之内的人民就如同自己家人一样,这是济世英雄的楷模,是天下之君主啊!”
1703059954
1703059955
【原文】武王问太公曰:“立将之道奈何?”太公曰:“凡国有难,君避正殿(1),召将而诏之曰:‘社稷安危,一在将军。’将军受命,乃斋于太庙(2),择日授斧钺(3)。君入庙,西面而立。将军入,北面立。君亲操钺持其首,授(授下有将)其柄,曰:‘从此以往,上至于天,将军制(4)之。’乃复操斧持柄,授将其刃,曰:‘从此以下至于泉,将军制之。’既受命,曰:‘臣闻治(治似衍)国不可从外,治军不可从中(5),御二心不可以事君,疑志(6)不可以应敌。臣既受命专斧钺之威,不敢还请(还请作生还),愿君亦垂一言之命于臣。君不许臣,臣不敢将。’君许之,乃辞而行。军中之事,不可闻君,命皆由将出;临敌决战,无有二心。若此,无天于上,无地于下,无敌于前,无主于后,是故智者为之虑,勇者为之鬬,气厉青云,疾若驰骛(7),兵不接刃(8),而敌降服。”
1703059956
1703059957
【注释】(1)正殿:宫殿或庙宇里位置在中间的主殿。(2)斋于太庙:斋,古人在祭祀或举行其他典礼前清心寡欲,净身洁食,以示庄敬。太庙,帝王的祖庙。(3)授斧钺:即“赐鈇钺”,古时天子以鈇钺赐于诸侯或大臣,授以征伐之权。钺,古兵器。圆刃,青铜制。形似斧而较大。盛行于殷周时。(4)制:控制。(5)中:特指宫禁之内。亦借指朝廷。(6)疑志:犹豫寡断,意志不坚定。(7)驰骛:疾驰,奔腾。(8)接刃:兵刃相接触。谓交战。
1703059958
1703059959
【译文】武王问太公:“立将之道是怎样的呢?”太公回答:“凡是国家遭遇危难时,国君就避开正殿,在偏殿召见主将,向他下达诏令说:‘国家的安危,全在于将军。’主将接受命令后,国君斋戒于太庙,选择吉日,向将帅颁授斧钺。(到了吉日)国君进入太庙,面向西而立;主将进入太庙,面向北方站立。国君亲自拿着钺的头部,把钺柄交给主将,宣告:‘从此以后,军中上至于天的一切事务全由将军处置。’然后又亲自拿着斧柄,以斧刃授予主将,宣告:‘自此以后,军中下至于渊泉的一切事务全由将军裁决。’主将接受任命后,说:‘臣听说治理国家不可受外部的干预,领军作战不能由朝廷遥控指挥,臣怀二心就不能忠心侍奉君主,将帅受君主的牵制而疑虑重重,就不能专心致志去对付敌人。臣既已奉命执掌征伐大权,(不获胜利)不敢生还。请您授全权之命于臣,您不允许,臣不敢担任主将。’国君答应之后,主将就辞别君主率军出征。从此军中一切事务,不听命于国君而全部听命于主将,临敌决战,专心一意。这样,主将就能上不受天时节制,下不受地形限制,前无敌人敢于抵挡,后无君主从中牵制。这样,就能使智谋之士都愿为他出谋划策,勇武之人都愿为他殊死战斗,士气昂扬,直冲霄汉,行动迅速如快马奔腾,兵未交锋而敌人就已降服。”
1703059960
1703059961
【原文】武王问太公曰:“将何以为威?何以为明(为明下旧有何以为审四字。删之)?何以为禁止而令行?”太公曰:“以诛大(1)为威,以赏小(2)为明,以罚审为禁止而令行。故杀一人而三军(3)振(4)者,杀之;赏一人而万人说(5)者,赏之。故杀贵大,赏贵小。杀及贵重(6)当路(7)之臣,是刑上极也;赏及牛马厮养(8),是赏下通也。刑上极(9),赏下通,是将威之所行也。夫杀一人而三军不闻,杀一人而万民不知,杀一人而千万人不恐,虽多杀之,其将不重;封一人而三军不悦,爵一人而万人不劝(10),赏一人而万人不欣,是为赏无功,贵无能也。若此,则三军不为使,是失众之纪(11)也。”
1703059962
1703059963
【注释】(1)诛大:诛杀地位尊贵的人。(2)赏小:奖赏地位低微的人。(3)三军:军队的通称。(4)振:通“震”。惊惧或使惊惧。(5)说:通“悦”。喜悦,高兴。(6)贵重:位高任重。(7)当路:执政,掌权。(8)厮养:犹厮役(旧称干杂事劳役的奴隶)。(9)极:至,到达。(10)劝:奖勉,鼓励。(11)纪:引申为事物的端绪。
1703059964
1703059965
【译文】武王问太公:“将军用什么来树立威信?用什么来体现明察?用什么来做到令行禁止?”太公答:“将军通过诛杀地位尊贵的人来树立威信,通过奖赏地位低下的人来体现明察,通过慎重、严明的惩罚来做到有禁必止,有令必行。因此杀一人能使全军震惧的,就应将他杀掉;赏一人能使万人喜悦的,就应予以奖赏。所以诛杀贵在诛杀地位高贵的人,奖赏重在奖赏地位低下的人。诛杀那些位高任重、执掌大权之臣,是刑法施及到上层;奖赏牧牛养马的士卒,则是赏赐通行于下层。刑罚能施及于上层权贵,奖赏能通行于下层士卒,这是将军威严之所在。若杀一人而三军无动于衷;杀一人而万民不知晓;杀一人而千万人不惧怕;即便多杀,这位将军也不能使人敬畏重视。提拔一人而三军都不满意;给一人封爵而万人都得不到鼓励;奖赏一人而万人都不欣喜,这是因为受奖赏的人没有功劳,被封爵而尊贵的人没有才能。如果这样,三军就不会听从他的号令,这是失去众心的根源啊!”
1703059966
1703059967
【原文】武王问太公曰:“吾欲令三军之众,亲其将如父母,攻城争先登,野战(1)争先赴,闻金声(2)而怒,闻鼓音(3)而喜,为之奈何?”太公曰:“将有三礼(4)。冬日不服裘(5),夏日不操扇,天雨不张盖幕(6),名曰三礼也。将身不服礼(7),无以知士卒(无士卒二字)之寒暑。出隘塞(8),犯泥涂(9),将必下步,名曰力将。将身不服力,无以知士卒之劳苦。士卒军皆定次(10),将乃就舍;炊者皆熟,将乃敢食;军不举火(11),将亦不火食(12),名曰止欲将。不身服止欲(欲下有将字),无以知士卒之饥饱。故上将与士卒共寒暑,共饥饱勤苦,故三军之众,闻鼓音而喜,闻金声而怒矣;高城深池(13),矢石(14)繁下,士争先登;白刃(15)始合,士争先赴。非好死而乐伤,为其将念其寒苦之极;知其饥饱之审,而见其劳苦之明也。”
1703059968
1703059969
【注释】(1)野战:交战于旷野。(2)金声:指钲声。古时作战,将士听到钲声而撤退。(3)鼓音:战鼓的声音。古时作战将士听到鼓声而进攻。(4)三礼:《六韬》原文作“三胜”。(5)裘:用毛皮制成的御寒衣服。(6)盖幕:盖,此指遮雨的用具,如伞盖。幕,悬空平遮在上面的帷幔。(7)服礼:遵行礼法。服,从事,执行。(8)隘塞:狭窄险要的关塞。(9)泥涂:泥泞的道路。(10)次:谓军队驻扎。(11)举火:生火做饭。(12)火食:举火煮饭。(13)高城深池:高高的城墙,深深的护城河。(14)矢石:箭和垒石,古时守城的武器。(15)白刃:锋利的刀。
1703059970
1703059971
【译文】武王问太公:“我想使全军将士,亲爱他们的将帅如同其父母一样。攻城时争相先登,野战时争先冲锋,听到撤军的金声就恼怒,听到进军的鼓声就欢喜,如何才能做到这样呢?”太公说:“为将者有三礼:冬天不穿皮衣,夏天不用扇子,雨天不张伞篷,这就是三礼。将帅不能身先垂范,就无从体会士卒的冷暖。翻越狭窄险要的关塞,通过泥泞崎岖的道路,将帅必先下马步行,这样的将帅叫力将。将帅不身体力行,就无从体会士卒的劳苦。士兵们安营扎寨就绪,将帅才进入自己的帐舍;全军的饭菜都已做好,将帅才开始就餐;全军士卒没有生火做饭,将帅也不举火煮饭。这样的将帅叫止欲将。为将者不律身克制私欲,就无以体会士卒的饥饱。因此上将能与士卒同寒暑,共饥饱,同劳苦。所以全军官兵听到前进的鼓声就欢喜,听到退兵的金声便恼怒。攻打高城深池时,即使面临箭石如雨的危境,士卒也会争先恐后,奋勇登城;短兵相接时,士卒也会勇往直前。并不是因为他们喜欢死亡、乐于受伤,而是由于他们的将帅对其冷暖困苦关怀备至,对其饥饱体察入微,对他们的劳苦明了于心的缘故啊!”
1703059972
1703059973
【原文】武王问太公曰:“攻伐之道奈何?”太公曰:“资(资作势)因敌家之动,变生于两阵之间,奇正(1)传(传作登)(2)于无穷之源。故至事(3)不语,用兵不言;其事之成(成作至)者,其言不足(4)听;兵之用者,其状不足见(5),倏然(6)而往,忽然而来,能独转(转作专)而不制者也。善战者不待张军(7);善除患者,理其未生;善胜敌者,胜于无形,上战无与战矣。故争于白刃之前者,非良将也;备于已失之后者,非上圣也;智与众同,非人(人作国)师也;伎与众同,非国工(8)也。事莫大于必成(成作克),用莫大于必成(无用莫大于必成六字),用莫贵于玄眇(9),动莫神于不意,胜(胜作谋)莫大于不识。夫必胜者,先见弱于敌而后战者也,故事半而功自倍。兵之害,犹豫最大;兵之灾,莫大于狐疑。善(善作智)者见利不失,遇时不疑。失利后时(10),反受其灾。善者从而不择(择作失),巧者一决而不犹豫。故疾雷(11)不及掩耳,卒(12)电不及瞬目(13);起(起作赴)之若惊(14),用之若狂;当(15)之者破(16),近之者亡。孰能待(17)之?”武王曰:“善。”
1703059974
1703059975
【注释】(1)奇正:古时兵法术语。古代作战以对阵交锋为正,设伏掩袭等为奇。(2)登:指形成。(3)至事:指最重要的事务。古代多指军国大事。(4)不足:不可,不能。(5)见:显露。(6)倏然:迅疾貌。(7)张军:陈兵。军队展开列阵。(8)国工:一国中技艺特别高超的人。(9)玄眇:深奥,微妙。(10)后时:失时;不及时。(11)疾雷:急遽发出的雷声。(12)卒:突然。后多作“猝”。(13)瞬目:眨眼。(14)惊:马受突然的刺激而行动失常。(15)当:抵敌,抵当。(16)破:击溃,攻破。(17)待:防备,抵御。
1703059976
1703059977
【译文】武王问太公:“攻伐之道是什么?”太公答道:“作战的态势要根据敌人的行动而决定,战术的变化产生于两军临阵对垒之中;奇正战法的恰当运用,来源于将帅无穷的智谋。所以,机要的大事不能泄露,用兵的策略不可外传。极为重大的机密,不容议论;作战意图和军队部署不能暴露于敌人。军队的调遣,突然而去,忽然而来,能独立行动而不受制于人(这是用兵的原则)。善于作战的人,不必非要陈兵列阵才能作战;善于消除祸患的人,消除隐患于未然;善于战胜敌人的人,取胜于无形之中。最高明的作战是不战而屈人之兵。所以,用白刃殊死相搏来争胜的,不算是好的将领;失守之后再来设防戒备的,不是能驾驭大局的人。智慧与一般人相同的,不能称为国师;技艺与一般人相同的,不能算是一国中的能工巧匠。用兵最重要的莫过于克敌制胜,作战最重要的莫过于神妙难测,行动最重要的莫过于出其不意,计谋最重要的莫过于不被识破。凡必胜之军,都是先示弱于敌,然后进行决战,这样自然可以事半而功倍。对用兵的损害,最大的是犹豫;军队的灾难,莫过于狐疑。明智的将帅,见到有利的情况绝不放过,遇到有利的战机绝不迟疑。失去有利的情况,错过战机,反而会遭受其害。所以,明智的将帅抓住战机就不会放过,机智的指挥者一经决定就不再迟疑。所以才能有迅雷不及掩耳,闪电不及瞬目之势。进军如惊马奔驰,作战如狂风骤雨,阻挡者即被击破,靠近者无不败亡,谁能抵抗得了这种军队呢?”武王说:“您讲得太好了!”
1703059978
1703059979
【原文】武王问太公曰:“凡用兵之极,天道,地利,人事,三者孰先?”太公曰:“天道难见,地利人事易得。天道在上,地道在下,人事以饥饱劳逸文武也。故顺天道不必有吉,违之不必有害。失地之利,则士卒迷惑;人事不和,则不可以战矣。故战不必任(1)天道,饥饱劳逸文武最急,地利为宝。”王曰:“天道鬼神,顺之者存,逆之者亡。何以独不贵天道?”太公曰:“此圣人之所生也。欲以止后世,故作为谲(2)书而寄胜于天道,无益于兵胜,而众将所拘者九。”王曰:“敢问九者奈何?”太公曰:“法令不行而任侵诛,无德厚(3)而用日月之数;不顺敌之强弱,幸于天道;无智虑而候氛气,少勇力而望天福;不知地形而归过,敌人怯弗敢击而待(4)龟筮(5);士卒不募而法鬼神,设伏(6)不巧而任背向之道。凡天道鬼神,视之不见,听之不闻,索之不得,不可以治胜败,不能制死生,故明将不法也。”
1703059980
1703059981
【注释】(1)任:凭依,依据。(2)谲:奇异,变化。(3)德厚:犹仁厚。(4)待:依靠,依恃。(5)龟筮:占卦。古时占卜用龟,筮用蓍,视其象与数以定吉凶。(6)设伏:布设伏兵。
1703059982
1703059983
【译文】武王问太公:“凡是用兵的最高战略中,天道、地利、人事,三者哪个为先?”太公答:“天道难见,地利、人事容易掌控。天道在上,地道在下,人事主要在于饥饱、劳逸、文治武备等方面。所以,即使顺应了天道不一定都有吉祥,错过了也不一定就有祸害。但失去了地利,士卒就会感到迷惑;人事方面不能和谐,就不可以进行征战。因此征战不必取决于天道,人民的饥饱、劳逸、文才和武略等则是最急迫的问题,地利也是很宝贵的条件。”武王问:“天道鬼神,顺应它的就能生存,违逆它的就会灭亡,为什么唯独不重视天道呢?”太公答:“这是圣人所提出来的,用意在于警示后世莫违背天意,所以被当作奇诡玄秘的书。如果把胜利寄托在天道上,这无益于军事上的克敌致胜之道,众将领也会因此受到九种思想上的束缚。”武王问:“请问这九者是哪些?”太公答:“不能行使法令,反而任意欺凌杀戮;没有仁厚之德,却迷信于日月术数以待天时;不顺应敌人的强弱变化而调整对敌之策,却存在寄希望于天道的侥幸心理;没有智谋而依据预示吉凶的云气而行动;缺乏勇力而指望天道降福;把因不熟悉地形而造成的过失却归罪于天时;敌军胆怯,却不敢进攻,而是靠占卜来决定;不去招募训练士卒而相信依靠鬼神之助;不巧妙地布设伏兵而任意背对或面向敌军,以为天道运气能相助胜利。凡是天道鬼神,是看不到、听不见、求不得的,不可以决定胜败,不能控制死生,所以明智的将军不去效法这些。”
1703059984
1703059985
【原文】太公曰:“天下有粟(1),圣人食之;天下有民,圣人收之;天下有物,圣人裁之。利天下者取天下,安天下者有天下,爱天下者久天下,仁天下者化天下。”
1703059986
1703059987
【注释】(1)粟:粮食的通称。
1703059988
1703059989
【译文】太公说:“天下有粮,由圣人分配享用;天下有民,由圣人治理;天下的万物,由圣人裁处。为天下谋利益者取得天下,使天下安定者拥有天下,爱护天下百姓者可以长久地统治天下,仁德普施天下者可以化育天下。”
[
上一页 ]
[ :1.70305994e+09 ]
[
下一页 ]