1703060140
1703060141
【注释】(1)形势:指事物存在的形态和发展的趋势。本篇旨在通过广泛列举事物形态和趋势之间的因果关系,从哲学的角度,对治国理民的规律性进行探讨。(2)大禁:指最大之禁忌。
1703060142
1703060143
【译文】说一次而不可再说的话,君主就不说;做一次而不可再做的事,君主就不做。凡是不可重复的话,不可再做的事,都是君主最大的禁忌。
1703060144
1703060145
权 修(1)
1703060146
1703060147
【题解】“权修”意为以权治国之道。“修”意为“治”。本篇论述执政者应慎重使用权柄,国君、官吏应如何惜民力、薄赋敛、明赏罚、实仓廪、重教化。
1703060148
1703060149
【原文】万乘之国(2),兵不可以无主;土地博大,野(3)不可以无吏;百姓殷众(4),官不可以无长(5);操民命,朝不可以无政。地博而国贫者,野不辟(6)也;民众而兵弱者,民无取(7)也。故末产(8)不禁,则野不辟;赏罚不信,则民无取。野不辟,民无取,外不可以应敌,内不可以固守。地辟而国贫者,舟舆(9)饰,台榭广也;赏罚信而兵弱者,轻(10)用众,民使劳也。民劳则力竭,赋敛(11)厚则下怨上,民力竭则令不行。下怨上,令不行,而求敌勿谋(12)己,不可得也。
1703060150
1703060151
【注释】(1)权修:即指修治权力。意谓执政者当重视权力,善为运用,巩固和加强君主政权。本篇主要论述了修重权力、巩固政权、管理人民、治理国家的途径和方法,体现了作者重视农业、爱惜民力、教化百姓、崇尚法治的思想。(2)万乘之国:指能出兵车万乘的大国。亦泛指国家。(3)野:泛指村野。(4)殷众:众多。(5)长:君长,首领。(6)辟:开垦。(7)无取:何如璋云:“‘取’读如督趣之趣。《释名》:‘取,趣也。’‘民无取’者,谓兵无主以督趣之,乃众而弱。下文‘赏罚’云者,所以趣之也。”(8)末产:指手工业、商业。(9)舟舆:船和车。(10)轻:轻率;不慎重。(11)赋敛:田赋,税收。(12)谋:图谋,算计。
1703060152
1703060153
【译文】拥有万辆兵车的大国,其军队不可以没有主帅;国土辽阔广大,其乡野不可以没有官吏;百姓众多,百官不可以没有首长;掌握人民的命运,朝廷不可以没有法令制度。土地辽阔但国家贫困,是因为荒野还没有开辟;百姓众多但军队不强,是因为百姓无人督促。所以,不限制工商业,荒野就得不到开辟;赏罚无信,百姓就得不到督促。荒野得不到开辟、百姓得不到督促,对外不能抵御敌人,对内不能固守疆土。土地已开辟而国家依旧贫困,是因为君王的车船过于雕饰,楼阁台榭过于繁多;赏罚有信而兵力依旧不强,是因为随便役使民力,使百姓劳苦不堪。百姓劳苦则民力衰竭。赋税繁重,百姓就会怨恨君主;民力衰竭,政令就不能推行。百姓怨恨君主,政令也不能推行,如此而想要敌国不图谋侵犯自己,是不可能的。
1703060154
1703060155
【原文】欲为(1)天下者,必重(2)用其国;欲为其国者,必重用其民,欲为其民者,必重尽其力。无以畜(3)之,则往(4)而不可止也;无以牧(5)之,则处而不可使也。远人至而不去,则有以畜之也;民众而可壹(6),则有以牧之也。见其可也,喜之有征(7);见其不可也,恶之有刑。赏罚信于其所见,虽其所不见,其敢为之乎?见其可也,喜之无征;见其不可也,恶之无刑。赏罚不信于其所见,而求其所不见之为之化,不可得也。
1703060156
1703060157
【注释】(1)为:治理。(2)重:珍惜,珍重。(3)畜:容纳,容留。(4)往:引申为逃亡。尹知章注:“往,谓亡去也。”(5)牧:统治,驾驭。(6)壹:统一,一致。(7)征:证明,证验。尹知章注:“征,验也。必有恩锡以验,见喜无空然矣。”
1703060158
1703060159
【译文】想要治理天下者,必须珍惜本国的国力;想要治理国家者,必须珍惜本国的国民;想要治理百姓者,必须珍惜民力,不能用尽。没有土地来收留人民,人民就会离去而不可阻止;没有办法治理百姓,百姓留下来也不能被役使。远方的人来归附而不离去,是因为有收留他们的土地;百姓众多而可以步调一致,是因为有管理他们的方法和制度。见到民众行为正当,感到欢喜就应该给予赏赐;见到民众行为不正当,感到厌恶就应该予以惩罚。君主对他所见到的能够赏罚分明,那么即使君主看不到,那些不被看到的人还敢为非作歹吗?见到民众行为正当,感到高兴却不予赏赐;见到民众行为不正当,感到厌恶却不予惩罚。对所见到的都不能赏罚不明,却希望他看不到的人受到教化,是不可能的。
1703060160
1703060161
【原文】地之生财有时,民之用力有倦,而人君之欲无穷。以有时与有倦,养无穷之君,而度量(1)不生于其间,则上下相疾(2)矣。故取于民有度,用之有正(3)(正作止),国虽小必安;取于民无度,用之无正(正作止),国虽大必危。身者,治之本也。故上不好本事(4),则末产不禁;末产不禁,则民缓于时事(5)而轻地利(6);轻地利而求田野之辟,仓廪之实,不可得也。商贾(7)在朝,则货财上流;妇言(8)人事,则赏罚不信;男女无别,则民无廉耻,而求百姓之安(9)(安下有难字),兵士之死节(10),不可得也。
1703060162
1703060163
【注释】(1)度量:限度。(2)疾:嫌怨,怨恨。(3)正:《管子》传世诸本均作“止”。(4)本事:古代指农业。(5)时事:指合于时节而应做的事。多指农时农事而言。(6)地利:对农业生产有利的土地条件。(7)商贾:商人。(8)妇言:后妃妻妾之言。(9)安:《管子》原文作“安难”。今译文从“安难”,谓不避祸难。(10)死节:为保全节操而死。
1703060164
1703060165
【译文】土地生产财物有一定的时节,人民付出劳力也有倦怠的时候,而人君的欲望却没有止境。用通过一定时间生产的财物和出力有倦的民众,来奉养欲望没有穷尽的君主,如果这其间没有一定的限度,那么君主和百姓之间就会相互怨恨。所以,对人民的征收有限度,使用民力有节制,国家虽小,也必然安定;对人民的征收没有限度,使用民力没有节制,国家虽大,也必然危殆。修身,是治国的根本。所以,君主不重视农业,工商业就不能得到限制;工商业得不到限制,人民就会怠慢于四时的农事而轻视土地之利;轻视土地之利,却希求田野的开垦、仓廪的充实,是不可能的。商人在朝做官,财货就会流向上层;后妃妻妾议论政事,赏罚就不能守信;男女没有界限,人民就没有廉耻。如此,却希望百姓不避祸难、兵士为国捐躯,是办不到的。
1703060166
1703060167
【原文】朝廷不肃,贵贱不明,长幼不分,度量(1)不审(2),衣服无等(3),下贱侵节(4)(下贱侵节作上下凌节),而求百姓之尊(5)主政令,不可得也。上好诈谋闲欺(6),臣下赋敛竞得,使(7)民偷壹(8),则百姓疾怨(9),而求下之亲上,不可得也。有地不务本事,君国(10)不能壹民,而求宗庙社稷(11)之无危,不可得也。一年之计,莫如树(12)谷(13);十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人(14)。
1703060168
1703060169
【注释】(1)度量:法度。(2)审:明白,清楚。(3)无等:没有等级差别。(4)下贱侵节:《管子》原文作“上下凌节”。凌节,逾越法度。(5)尊:同“遵”。遵行,遵从。(6)闲欺:暗地里欺骗。尹知章注:“闲,隔也,有所隔碍而欺诳也。”(7)使:役使,使唤。(8)偷壹:尹知章注:“偷取一时之快。”(9)疾怨:怨恨。(10)君国:谓居君位而御其国。(11)宗庙社稷:宗庙,朝廷和国家政权的代称。社稷,旧时亦用为国家的代称。(12)树:种植;栽种。(13)谷:粮食作物总称。古代经传常以百谷、九谷、六谷、五谷称之。(14)树人:培养造就人材。
1703060170
1703060171
【译文】朝廷不整肃,贵贱不分明,长幼无区别,法度不详明,服制无等差,上下逾越法度,然而却希望百姓遵从君主的政令,是办不到的。君主喜好诡诈欺骗,臣下竞相搜刮聚敛,役使百姓贪图一时之快,百姓就会怨恨,然而却希望百姓亲近君主,是办不到的。拥有土地而不致力于农事,统治国家而不能使人民和合一致,然而却希望国家没有危机,是办不到的。做一年的打算,没有比种谷物更好的了;做十年的打算,没有比种树更好的了;做一生的打算,没有比培育人才更好的了。
1703060172
1703060173
立 君(1)(立君作立政)
1703060174
1703060175
【题解】“立政”篇之“立”通“莅”字。莅政即国君临政之道,本篇主要论述制定典章制度的原则。国君临政所审有三:一是德当其位,二是功当其禄,三是能当其官。另外还有“四固”“五经”等治政原则和富国之道。
1703060176
1703060177
【原文】君之所审者三:一曰德不当(2)其位;二曰功不当其禄;三曰能不当其官。此三本者,治乱之原(3)也。故国有德义未明于朝者,则不可加于尊位(4);功力(5)未见于国者,则不可与(6)重禄(7);临事(8)不信于民者,则不可使任大官。故德厚而位卑者谓之过,德薄而位尊者谓之失。宁过于君子,而无失于小人。过于君子,其为怨浅矣;失于小人,其为祸深矣。
1703060178
1703060179
【注释】(1)立君:《管子》中作“立政”,指君主临政治国。全篇共分九节,讨论了执政者必须面对的九个方面的重大问题,内容涉及官职任用考察、政策法令和服制礼制的制定、发展经济的要务、导致国家败亡的错误思想、理想的治国远景等。(2)当:对等,相当。(3)原:本原,根本。(4)尊位:高位。(5)功力:功劳,功业。(6)与:给予。(7)重禄:厚俸,高薪。(8)临事:特指治理政事。
1703060180
1703060181
【译文】君主所应注意的问题有三个:一是臣子的德行与他的爵位不相称,二是臣子的功劳与他的俸禄不相称,三是臣子的能力与他的官职不相称。这三个根本问题是国家安定与动乱的根源。所以,国中有德义尚未显明于朝廷的人,就不可以加封尊贵的爵位;功绩没有表现于国内的人,就不可以赐予丰厚的俸禄;治理政事不能取信于民的人,就不可以让他担任高官。所以,使德行深厚者地位卑下,叫做失当;使德行卑薄者地位尊贵,叫做错误。宁可任用君子失当,也不可错误使用小人。任用君子失当,造成的怨恨浅;错误使用小人,造成的祸患深。
1703060182
1703060183
【原文】君之所慎者四:一曰大位(1)(位作德)不至仁,不可授国柄(2);二曰见贤不能让,不可与尊位;三曰罚避亲贵,不可使主兵(3);四曰不好本事,不务地利,而轻赋敛,不可与都邑(4)。此四务者,安危之本也。故曰:“卿相(5)不得众,国之危也;大臣不和同(6),国之危也;兵主不足畏,国之危也;民不怀其产,国之危也。”故大德至仁,则操国得众;见贤能让,则大臣和同;罚不避亲贵,则威行于邻敌;好本事,务地利,则民怀其产矣。
1703060184
1703060185
【注释】(1)大位不至仁:《管子》原文作“大德不至仁”。郭沫若云:“‘大’与‘至’均是动词。……‘大德不至仁’者,即徒以德为大而不至于仁,所谓伪君子也,……”(2)国柄:国家权柄。(3)主兵:掌握兵权,统率部队。(4)都邑:城市。(5)卿相:执政的大臣。(6)和同:和睦同心。
1703060186
1703060187
【译文】君主所应谨慎对待的问题有四:一是标榜道德但却做不到仁,这样的人不可授予国家大权;二是见到贤者而不能谦让,这样的人不可赐予高贵的爵位;三是执行刑罚时却避开亲戚、权贵,这样的人不可让他统率军队;四是不重视农业、不注重地利,而随意征收赋税,这样的人不可让他担任地方长官。这四条要务是国家安危的根本。所以说,卿相得不到大众的拥戴,是国家的危险;大臣不和睦同心,是国家的危险;军中主帅不足以使人敬畏,是国家的危险;百姓不关心自己的生产,是国家的危险。因此,有大德而又做到仁爱,执掌国政就能得到大众的拥戴;见到贤者能够谦让,那么大臣之间就会和睦同心;执行刑罚而不避开亲戚、权贵,那么国家的威势就可以传布到邻近的敌国;重视农业,注重地利,那么百姓就会关心自己的生产。
1703060188
1703060189
七 法(1)
[
上一页 ]
[ :1.70306014e+09 ]
[
下一页 ]