打字猴:1.703063652e+09
1703063652
1703063653 【原文】东野稷(1)以御(2)见(3)庄公(4),庄公以为造父不过(5)也。颜阖(6)曰:“其马将败(7)。”少顷(8),东野稷之马放(9)(放作败)而至。庄公召颜阖而问之曰:“子(10)何以(11)知其放(放作败)也。”对曰:“夫进退中绳(12),左右旋中规(13),造父之御,无以(14)过焉,犹求其马,臣是以(15)知其放(放作败)也。”故乱国之使(16)其民,不论(17)人之性,不反(18)人之情,烦(19)为教而过(20)不识,过,责也。识,知也。重为任而罪(21)不胜。不能胜其所任者而罚。民进则欲其赏,退则畏其罪,知其能力之不足也,则以伪继矣。知则上又从而罪之,罪其伪也。是以罪召(22)罪也。召,致。故礼烦则不庄,业(23)众则无功,令苛则不听,禁多则不行。桀纣之禁,不可胜数,故民不用(24)而身为戮(25)。
1703063654
1703063655 【注释】(1)东野稷:人名,姓东野,名稷。以善御著名。(2)御:指驾驭车马的技术。(3)见:“现”的古字。显示。(4)庄公:鲁庄公,姬同。为春秋前期鲁国第十六任君主。(5)不过:不能超越。(6)颜阖:人名,鲁之贤人,即孔子弟子颜回。(7)败:衰弱。此指马累坏。(8)少顷:片刻,一会儿。(9)放:放作败,指马累坏。(10)子:古代对男子的尊称或美称。(11)何以:怎么。(12)进退中绳:前进后退均合规矩。(13)旋中规:旋转合乎要求。旋,回转;旋转。中规,引申为合乎准则、要求。(14)无以:谓没有什么可以拿来,无从。(15)是以:连词,因此。(16)使:役使,使唤。(17)论:考虑。(18)反:类推。(19)烦:频繁。(20)过:责难。(21)罪:惩罚,治罪。(22)召:招引,导致。(23)业:事务。(24)不用:不效命。用,效命。(25)为戮:被杀。
1703063656
1703063657 【译文】东野稷表演驾术给鲁庄公看,鲁庄公认为连造父也超不过他。颜阖说:“他马的气力将衰竭。”一会儿,东野稷的马衰疲而回。庄公召见颜阖问他说:“你怎么知道他的马气力会衰竭呢?”颜阖回答说:“他的马进退路线笔直均合标准,左右旋转符合规则。就是造父亲自来驾驭,也不过如此。但他还在苛求他的马。我因此知道他的马会气力衰竭。”动乱国家的君主役使其臣民,却不了解人的本性,不类推人之常情,频繁地颁布教令,百姓若不能及时知晓就会受到责罚;给百姓造成繁重的负担,百姓若不能胜任便会受到惩罚(不能胜任他们所承担的工作,君主就惩罚他们)。百姓前进就想要获得赏赐,后退就害怕受到处罚。当知道自己能力不足时,就弄虚作假来应付,弄虚作假之事被察觉了,官府又因此而处罚他们。这就成了因畏罪而获罪。所以说,礼节过于繁琐就会失去庄重,要做的事情太多就会一事无成,政令太过苛严百姓就不会听从,禁令过多就无法得到落实。夏桀、商纣的禁令不可胜数,结果百姓不再为其效命,自己反而被杀。
1703063658
1703063659 恃君览
1703063660
1703063661 【原文】凡使(1)贤不肖(2)异(3)。使不肖以赏罚,不肖者喜生恶死,则可使也矣。使贤以义,唯义所在,死生一也。故贤主之使其下(4)也,必以义,必审(5)赏罚,然后贤不肖尽为用也。
1703063662
1703063663 【注释】(1)使:役使,使唤。(2)不肖:不正派之人。(3)异:不相同。(4)下:臣下,百姓。(5)审:慎重。
1703063664
1703063665 【译文】大凡任用贤德之人和不贤之人,方法不相同。任用不贤之人依靠奖赏和惩罚,(不贤之人贪生怕死,利用奖赏和惩罚就可以任用他们了。)任用贤德之人依靠道义。(贤德之人只在乎是否符合道义,为了道义,生和死对他们来说没有什么区别。)所以贤明的君主任用臣下必定用道义,必定慎重地进行奖赏和惩罚,然后贤德之人和不贤之人都能为君主所用。
1703063666
1703063667 达 郁
1703063668
1703063669 【原文】凡人筋骨欲其固也,心志欲其和也,精气(1)欲其行也,若此,则病无所居而恶(2)无由生矣。病之留(3),恶之生,精气郁(4)也。郁滞不通。故水郁则为污,水浅不流曰污。树郁则为蠹(5),蠹,蝎。草郁则为灾(6)。灾,秽。国亦有郁。主德不通,民欲不达,此国之郁也。国之郁处(7)久,则百恶并起(8)而万灾丛生(9)矣。丛,聚。故圣人贵豪士(10)与忠臣也,为其敢直言(11)而决郁塞(12)也。
1703063670
1703063671 赵简子(13)曰:“厥(14)也爱(15)我,铎(16)也不我爱也。厥,简子家臣也。铎,
1703063672
1703063673 尹铎。亦家臣。厥之谏(17)我也(我也下旧无必字。补之),必于无人之所(18)。铎之谏我也,喜质(19)我于人中(20)。质。正。必使我丑(21)。”尹铎对曰:“厥也,爱君之丑,爱,惜。而不爱君之过也;铎也,爱君之过,而不爱君之丑也。”不质君于人中,恐君之不变也。变,改。此简子之贤也。人主贤,则人臣之言刻(22)。刻,尽。
1703063674
1703063675 【注释】(1)精气:人的精神元气。(2)恶:病。(3)留:停留,滞留。(4)郁:停滞,阻滞。(5)蠹:音度,木中蛀虫。(6)灾:灾作蒉,意为秽,腐败;腐烂。(7)处:保持,执持。(8)起:产生,发生。(9)丛生:聚集产生。丛,聚集。(10)贵豪士:尊重豪杰。贵,尊重,敬重。(11)直言:直言敢谏。(12)决郁塞:排除壅塞。(13)赵简子:春秋末年晋国的卿,名鞅,谥号简子。(14)厥:赵厥,赵简子的家臣。(15)爱:爱惜,顾惜。(16)铎:尹铎,战国初赵简子的家臣。(17)谏:谏诤,规劝。(18)所:地方。(19)质:询问,纠正。(20)人中:人群之中。(21)丑:出丑,不光彩。(22)刻:严格要求。
1703063676
1703063677 【译文】大凡人都想使筋骨强壮,心志平和,体内的精气运行通畅。这样,病气就没有办法在身体内停留,恶疾就不会产生。病气的停留,恶疾的产生,是精气郁结的结果(身体内的精气郁积阻滞而不能通畅地运行)。因此,水郁滞就会污浊(水池浅而不流动称为污),树郁滞就生蠹虫,草郁滞就会腐臭。国家也有郁滞。君主的仁德不能惠及百姓,百姓的愿望不能上达,这些就是国家的郁滞。国家的郁滞存在时间长,那么各种邪恶就会一齐出现,各种灾难就会聚集产生。所以圣明的君主尊重豪杰之士和忠臣,因为他们敢于直言劝谏来疏通滞塞。赵简子说:“赵厥爱惜我,尹铎不爱惜我(赵厥,是赵简子的家臣。铎即是尹铎,也是赵简子的家臣)。赵厥劝谏我,必会在没有人的地方;尹铎劝谏我,喜欢质问我于大庭广众之下,非得让我出丑。”尹铎回答说:“赵厥顾惜您会出丑,而不顾惜您的过错;尹铎我顾惜您的过错,而不顾惜您出丑。如果不在大庭广众之下质问您,我就担心您不会改正啊!”这就是赵简子的贤明之处。君主贤明,臣子的劝谏才会如此严格(严格,就是言无不尽)。
1703063678
1703063679 行 论
1703063680
1703063681 【原文】人主执民之命(1),执民之命,重任也,不得以快志(2)。
1703063682
1703063683 【注释】(1)执民之命:掌管百姓的命运。执,掌管。(2)不得以快志:不可以恣意行事。快志,谓恣意行事。
1703063684
1703063685 【译文】君主掌握着天下百姓的命运。掌握天下百姓的命运,是重大的责任,所以不能恣意行事。
1703063686
1703063687 【原文】亡国之主必(必下有自字)骄,必自智(1),必轻物(2)。自谓有过人智,故轻物。物,人也。骄(骄上有自字)则简士(3),简,贱。自智则专独(4),不谘忠良。轻物则无备。传(5)曰:“无备而官辩,犹拾渖(6)。”无备召祸,专独位危,简士雍塞(7)。士不尽规(8),故雍塞无闻知。欲无雍塞必礼(9)士,欲位无危必得众(10),欲无召祸必完备(11)。三者君人之大经(12)也。经,道。
1703063688
1703063689 【注释】(1)自智:自以为聪明。智,聪明。(2)轻物:轻视他人。物,人,众人。(3)简士:怠慢贤者。简,轻贱,怠慢。(4)专独:专断独行。(5)传:即《左传》,编年体春秋史,也称《春秋左氏传》或《左氏春秋》。相传为春秋时鲁国左丘明所撰。记自鲁隐公元年至鲁悼公四年间二百六十年史事,也保存了一些古代传说。(6)无备而官辩,犹拾渖:没有准备而想把事情办好,这是不可能的。辩,治理。拾渖,拾取汁水,比喻事情不可能办到。(7)雍塞:阻塞。(8)尽规:竭力谏诤。规,规劝。谏诤。(9)礼:礼遇,厚待。(10)得众:得到众人支持。得,获得,得到。(11)完备:准备齐全。(12)大经:常道。
1703063690
1703063691 【译文】大凡亡国之君必定骄横自大,必定自以为聪明,必定轻视他人。(君主认为自己有过人的才智,因此轻视他人。)骄横自大就会怠慢贤者,自以为聪明就会独断专行,(遇事不与忠诚贤良的臣下商议。)轻视他人就会缺乏防备。(《左传》说:没有准备而想把事情办好,这是不可能的。)没有防备就会招致灾殃,独断专行会使君位危险,怠慢贤者就会阻塞听闻谏言之路。想要谏言之路无阻塞就一定要礼遇贤者,想要君位无危险就一定要得到众人支持,想要不招致灾殃就一定要准备充分。这三条是君主治国的常道。
1703063692
1703063693 骄 恣
1703063694
1703063695 【原文】赵简子沉(1)栾徼(2)于河(3)曰:“吾尝好声色矣,而栾徼致之;吾尝好宫室台榭矣,而栾徼为之;吾尝好良马善御矣,而栾徼来(4)之。今吾好士(5)六年矣,而栾徼未尝进(6)一人,是长吾过而绌(7)吾善也。”所得者皆过也,所不进乃善,故曰长吾过而绌吾善也。故若简子,能以理督责于其臣矣。以理督责于其臣,则人主可与为善,而不可与为非;可与为直(8),而不可与为枉(9)。此三代之盛教(10)也。
1703063696
1703063697 【注释】(1)沉:没入水中,沉没。(2)栾徼:战国时人,赵简子之臣。(3)河:古代对黄河的专称。(4)来:通“赉”,送给。(5)士:智者、贤者。(6)进:推荐。(7)绌:减损。(8)直:正直。(9)枉:邪曲,不正直。亦指邪事或邪曲之人。(10)盛教:美好的教化。盛,美好的。教,教化。
1703063698
1703063699 【译文】赵简子下令把臣子栾徼沉入黄河,说:“我曾经喜欢音律和女色,栾徼马上就把这些呈现到我面前来;我曾经喜欢宫殿楼台,栾徼立即就把它们造好;我曾经喜欢骏马和善驭者,栾徼很快就把他们送来。现在我喜欢贤士已经六年了,但栾徼却不曾举荐一个贤士。这是助长我的过失而损毁我的优点啊!”(从他那里所得到的都是过失,从他那里得不到的恰恰是美德,所以说这是助长我的过错而减损我的优点。)所以像赵简子这样的人,算是能够用义理来督察责罚臣子的了。用义理来督察责罚臣子,那么君主就可以与他一起为善,而不可以与他们一起为非;可以与他一起做正直之事,而不可以与他们一起做邪曲之事。这就是夏、商、周三代美好的教化啊!
1703063700
1703063701 开春论
[ 上一页 ]  [ :1.703063652e+09 ]  [ 下一页 ]