打字猴:1.70306528e+09
1703065280
1703065281 【注释】(1)“易曰”下二句:语出《易经·蹇卦》,原文作“王臣蹇蹇,匪躬之故”。王臣,志匡王室之臣。謇謇,忠直。謇,通“蹇”。匪躬,谓忠心耿耿,不顾自身。(2)矫:匡正,纠正。
1703065282
1703065283 【译文】《易经》上说:“有志于匡正王室的臣子刚正忠直,不是因为自身的缘故。”臣子之所以要刚正忠直,迎难而上去劝谏君主,不是为了自身,而是想要纠正君主的过错,匡正君主的过失。君主有过失,就是危亡的萌芽;看到君主的过失而不劝谏,就是轻视君主的危亡。轻视君主的危亡,忠臣是不忍心做的。
1703065284
1703065285 法 诫(法诫作敬慎)
1703065286
1703065287 【题解】法诫,《说苑》原书作“敬慎”。敬慎是指为人处世应当恭敬谨慎。本篇记载了周公、孙叔敖和魏公子牟的轶事,突出了谦卑恭敬为敬慎之要。越是位高权重者,越当屈己下人,这不仅是执政者招贤纳士的关键,也是其治国安邦的基本前提。推而广之,无论君主,亦或百姓,皆当谦恭谨慎,居安思危。这不仅可以养德,亦可远祸。
1703065288
1703065289 【原文】昔成王封伯禽(1)于鲁,将辞去。周公戒之曰:“往矣,子其无以鲁国骄士也。我,文王之子,武王之弟,今王之叔父也,又相(2)天子,吾于天下不轻矣。然尝一沐而三捉发(3),一食而三吐哺(4),犹恐失天下之士。吾闻之曰,德行广大而守以恭者荣,土地博裕(5)而守以俭者安,禄位尊盛(6)而守以卑者贵,人众兵强而守以畏者胜,聪明睿智而守以愚者益,博闻多记而守以浅者广。此六守者,皆谦德也。贵为天子,富有四海,德不谦者失天下,亡其身,桀、纣是也。可不慎乎?故易曰(无曰字):有一道,大足以守天下,中足以守国家,小足以守其身,谦之谓也(7)。夫天道毁满而益谦,地道变满而流谦,鬼神害满而福谦(8),人道恶满而好谦(9)。易曰:谦,亨,君子有终,吉(10)。子其无以鲁国骄士矣。”
1703065290
1703065291 【注释】(1)伯禽:姬姓,字伯禽,亦称禽父,周公旦长子。周公东征之后,周成王将商朝遗民六族和泰山之南的原奄国土地、人民封给周公,为鲁国。由于周公需要留在朝中,因此派其长子伯禽赴鲁国就任,成为鲁国第一任国君。共在位四十六年。(2)相:辅助。(3)一沐而三捉发:谓洗一次头发须三度握其已散之发。形容求贤殷切或事务繁劳。沐,洗头发。(4)一食而三吐哺:谓一饭之间,三次停食,以接待宾客。喻求贤殷切。吐哺,吐出嘴里食物。(5)博裕:广阔富饶。(6)尊盛:位高势盛。(7)“易曰”下五句:不见于《易经》。或为作者解说《易》理之词。(8)福谦:使谦虚者得福。(9)“天道毁满”下四句:语出《易经·谦卦》。“毁”原作“亏”。“满”原作“盈”。(10)谦亨,君子有终,吉:语出《易经·谦卦》。谦亨,此言人谦虚则亨通。后以“谦亨”指谦恭有德。有终,始终一贯。
1703065292
1703065293 【译文】从前成王把周公之子伯禽封在鲁国,伯禽将要告辞离去时,周公告诫他说:“去吧!你千万不要因为做了鲁国的国君就对士人傲慢。我是文王的儿子、武王的弟弟、当今君王的叔父,又辅佐天子,我的地位在天下来说也不算低了。然而我曾在一次洗头之中要多次握着已散的头发去接待客人,在一顿饭之间要多次吐出口中的食物去接待宾客,即便如此,还恐怕错失天下的贤士。我听说:‘道德品行宽广博大又能守持恭敬的人才会荣显,土地广阔富饶又能守持节俭的人才会安乐,俸禄多、爵位高又能守持谦卑的人才会尊贵,兵员众多、军队强大又能守持戒惧的人才会获胜,聪明睿智又能守持愚拙姿态的人才会受益,见闻广博、记忆力强又能守持浅陋态度的人才会更加广博。’这六种操守都是谦虚的美德。贵为天子,富有天下,如果品德上不谦虚,就会失去天下,败亡自身,桀、纣便是这样的人,能不谨慎吗?所以《易经》上有一种处世之道,大可以保住天下,中可以保住国家,小可以保住自身,这说的就是谦虚。天的规律是减损盈满者而增益谦虚者,地的规律是改变盈满者而流向谦虚者,鬼神是损害自满者而福佑谦虚者,为人之道是厌恶自满者而喜好谦虚者。《易经》上说:‘人能谦虚则诸事亨通,君子若能始终保持谦德,就会吉祥如意。’你一定不要因为做了鲁国的国君就对士人傲慢啊!”
1703065294
1703065295 【原文】孙叔敖(1)为楚令尹(2),一国(3)吏民皆来贺,有一老父后来吊(4),叔敖曰:“楚王不知臣不肖(5),使臣受吏民之垢(6),人尽来贺,子独后来吊,岂有说乎?”父曰:“有。身已贵而骄人者,民去之,位已高而擅权(2)者,君恶之,禄已厚而不知足者,患处之。”叔敖再拜(8)曰:“敬受命(9),愿闻余教(10)。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取,君谨守(11)此三者,足以治楚矣。”
1703065296
1703065297 【注释】(1)孙叔敖:春秋楚人,蒍氏,名敖,字孙叔,一字艾猎。楚庄王时任令尹,辅佐楚庄王施教导民,宽刑缓政,发展经济,使楚日渐富强。(2)令尹:春秋战国时楚国执政官名,相当于宰相。(3)国:国都。(4)吊:祭奠死者或对遭丧事及不幸者给予慰问。(5)不肖:自谦之称。(6)受吏民之垢:承受官吏百姓的羞辱。这里是自谦之辞,意指自己无德无才而居高位。(7)擅权:专权,揽权。(8)再拜:拜了又拜,表示恭敬。古代的一种礼节。(9)受命:犹受教。(10)余教:很多的教诲。(11)谨守:谨慎守护,敬慎守持。
1703065298
1703065299 【译文】孙叔敖做了楚国令尹,全都城的官员和百姓都来祝贺。有一位老人最后前来吊问。孙叔敖说:“楚王不知道我德才不佳,使我愧居高位。现在人们都来祝贺,只有您最后来吊唁,难道有什么话要说吗?”老人说:“有。身份已经显贵而对人傲慢的人,百姓会离开他;地位已经很高而独揽大权的人,君主会厌恶他;俸禄已经丰厚却还不知足的人,祸患会伴随他。”孙叔敖拜了又拜,说:“恭敬地接受您的教诲,还希望听到更多的教诲。”老人说:“地位已高而态度却更加谦卑,官职愈大而内心却愈谨慎,俸禄已厚而愈加慎重,不敢妄取,您能够敬慎地守持这三条,就足以治理好楚国了。”
1703065300
1703065301 【原文】魏公子牟(1)东行,穰侯(2)送之曰:“先生独无(3)一言以教冉乎?”公子牟曰:“夫官不与势期(4),而势自至;势不与富期,而富自至;富不与贵期,而贵自至;贵不与骄期,而骄自至;骄不与罪期,而罪自至;罪不与死期,而死自至。”穰侯曰:“善。”
1703065302
1703065303 【注释】(1)魏公子牟:即魏牟,战国时人。因封于中山,又称中山公子牟。好与贤人游,悦赵人公孙龙。游秦东归,辞应侯,戒其勿以富贵骄奢,平原君尝道其事,见《战国策·赵策三》。(2)穰侯:姓魏名冉,战国秦相,其姊为秦昭王之母(宣太后)。魏冉自秦惠王、秦武王时开始任职用事。秦昭王即位,年少,宣太后用事,魏冉主持国政,封于穰,号穰侯。(3)独无:犹言难道没有。(4)期:邀约,约定。
1703065304
1703065305 【译文】魏公子牟要往东方去,穰侯为他送行,说:“先生(要离去)难道没有一句话来教导我吗?”公子牟说:“官位并不与权势相约,而权势自己就会来到;权势不与财富相约,而财富自己就会来到;财富不与尊贵相约,而尊贵自己就会来到;尊贵不与骄奢相约,而骄奢自己就会来到;骄奢不与罪过相约,而罪过自己就会来到;罪过不与死亡相约,而死亡自己就会来到。”穰侯说:“说得好!”
1703065306
1703065307 善 说
1703065308
1703065309 【题解】善说,即善于说服他人。发言者说话具有艺术性,则能使听者心悦诚服。本篇记载了闾邱先生以与众不同的行动和言语,对齐宣王进行劝谏,既表达了自己为民请愿之意,又达到了劝谏齐宣王的效果,言语颇具启发性。
1703065310
1703065311 【原文】齐宣王出猎于社山(1),父老(2)相与(3)劳(4)王。王曰:“父老苦矣!赐父老田不租。”父老皆拜,闾邱先生(5)独不拜。王曰:“父老以为少耶?赐父老无徭役。”先生又不拜。王曰:“父老皆拜,先生独不拜,寡人得无(6)有过乎?”闾邱先生对曰:“闻大王来游,所以为劳大王,望得寿于大王,望得富于大王,望得贵于大王。”王曰:“天杀生(7)有时,非寡人所得与也,无以寿先生;仓廪虽实,以备灾害,无以富先生;大官无缺,小官卑贱,无以贵先生。”先生对曰:‘此非人臣所敢望也,愿大王选有修行(8)者以为吏,平其法度,如此,臣少可以得寿焉。振(9)之以时,无烦扰百姓,如是,臣可少得以富焉。愿大王出令,令少者敬老,如是,臣可少得以贵焉。今大王幸赐臣田不租,然则仓廪将虚也,赐臣无徭役,然则官府无使焉,此固非臣之所敢望也。“齐王曰:“善。”
1703065312
1703065313 【注释】(1)社山:一作“杜山”。在今山东临淄县西。(2)父老:对老年人的尊称。(3)相与:共同,一道。(4)劳:慰劳。(5)闾邱先生:春秋时齐国闾丘婴之后。著名隐士。(6)得无:犹言莫非。(7)杀生:生杀。谓主宰生死。(8)修行:美好的品行。(9)振:古同“赈”。救济,赈济。
1703065314
1703065315 【译文】齐宣王外出到社山打猎,当地父老一起来慰劳齐宣王。齐宣王说:“父老们辛苦了!赏赐父老们田地免交赋税。”父老们都拜谢,只有闾邱先生不拜谢。宣王问:“父老们认为这样太少了吗?再赐父老们不服徭役。”闾邱先生还是不拜谢。齐宣王说:“父老们都拜谢,唯有先生您不拜谢,我莫非有什么过失吗?”闾邱先生回答说:“听说大王要来游猎,所以前来慰劳大王,希望从大王这里得到长寿,希望从大王这里得到富裕,希望从大王这里得到尊贵。”齐宣王说:“上天主宰人的生死有一定时间,不是我所能给予的,无法使先生长寿;粮仓虽然充实,是用来防备灾害的,无法使先生富裕;大的官职没有缺额,小的官职又太卑贱,无法使先生尊贵。”闾邱先生回答说:“这些不是臣所敢期求的。希望大王选择有美好品行的人做官,使法令制度公平合理,这样臣便可以稍微多活几年了;及时赈济民众,不要烦扰百姓,这样臣就可以稍微得到富裕了;希望大王发布命令,让年少的人尊敬老人,这样臣就可以稍微得到尊贵了。现在大王赏赐臣下田地不必纳税,但这样国库将会空虚;赏赐臣下不必服徭役,但这样官府就无人可供使用了。这些本来就不是臣所敢奢望的。”齐王说:“说得好。”
1703065316
1703065317 修 文
1703065318
1703065319 【题解】修文,意谓采取措施加强文治,主要指修治典章制度、提倡礼乐教化等。
1703065320
1703065321 【原文】成王将冠(1),周公使祝雍(2)祝(3)王曰:“达而勿多。”祝雍曰:“使王近于仁,远于佞,啬(4)于时,惠于财,任贤使能(5)。”
1703065322
1703065323 【注释】(1)冠:古代男子到成年则举行加冠礼,叫做冠。一般在二十岁。(2)祝雍:名雍的祝官。祝,祭祀时司礼仪的人。(3)祝:祝祷。(4)啬:音色,爱惜。(5)任贤使能:委任使用有才德的人。
1703065324
1703065325 【译文】成王将要加冠,周公命祝雍为成王致祝辞,说:“祝辞要通达简练。”祝雍说:“使君王亲近仁德之人,远离奸邪谄媚之人,爱惜时间,惠施财物,任用有才德的人。”
1703065326
1703065327 反 质
1703065328
1703065329 【题解】反质,即回归质朴。本篇旨在阐明奢侈靡费是产生淫佚的根源,所以人君当力戒奢侈,提倡简朴。秦始皇与侯生的对话,说明奢侈、淫靡会直接导致国家的败亡;李克在回答魏文侯的问题时,指出“奸邪淫佚之行”是刑罚产生的根本,君主若不从根本上加以杜绝,而只从枝末细节上来禁止人们的恶行,这对国家是有害的;季文子论妾马一事则说明俭朴并不羞耻,奢华只会误国,表现了一位上层执政者所应具有的优良品德。“历览前贤国与家,成由勤俭败由奢。”此语虽浅,实乃为政者不易之警语。
[ 上一页 ]  [ :1.70306528e+09 ]  [ 下一页 ]