打字猴:1.70306543e+09
1703065430
1703065431 【原文】王翁刑杀人,又复加毒害焉。至生烧人,以醯(1)五毒(2)灌死者肌肉,及埋之,复荐(3)覆以荆棘。人既死,与木土等,虽重加创毒(4),亦何损益。成汤(5)之省纳(6)。无补于士民,士民向之者,嘉其有德惠(7)也。齐宣之活牛(8),无益于贤人,贤人善之者,贵其有仁心也。文王葬枯骨(9),无益于众庶,众庶悦之者,其思(思恐恩)义动之也。王翁之残死人,无损于生人,生人恶之者,以残酷示之也。维此四事,忽微而显著,纤细而犹大。故二圣以兴,一君用称,王翁以亡,知大体与不知者远矣。
1703065432
1703065433 【注释】(1)醯:音希,即醋。(2)五毒:五种有毒的药。《周礼·天官·疡医》:“凡疗疡,以五毒攻之。”郑玄注:“五毒,五药之有毒者……石胆、丹砂、雄黄、礜石、慈石。”(3)荐:垫。(4)创毒:伤害。(5)成汤:亦作“成商”。商朝开国之君。契的后代,子姓,名履,又称天乙。夏桀无道,汤伐之,遂有天下,国号商,都于亳。《书·仲虺之誥》:“成汤放桀于南巢,惟有惭德。”孔安国传:“汤伐桀,武功成,故以为号。”(6)省纳:省察采纳。(7)德惠:德泽恩惠。(8)齐宣之活牛:齐宣王田辟疆,战国时齐国国君,齐威王之子,嬀姓,公元前320年继齐威王,为田氏齐国第五代国君。《孟子·梁惠王上》:“臣闻之胡齕曰:“王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅鐘。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅鐘与?’曰:‘何可废也?以羊易之。’”(9)文王葬枯骨:《资治通鉴外纪》卷二:“文王尝行于野,见枯骨,命吏瘞之。吏曰:‘此无主矣。’王曰:‘有天下者,天下之主;有一国者,一国之主。我固其主矣。’葬之。天下闻之,曰:‘西伯之泽及于枯骨,况于人乎?’”
1703065434
1703065435 【译文】王莽以刑杀人,而对死者又加以残害,竟至于活活将人烧死,尔后又用醋、五毒灌注死者的肌肉,掩埋死者时,又用荆棘铺垫和覆盖。人死之后如木土一般,即使再加以伤害,对死者来说又能有什么损害呢?成汤的省察纳諫,对于民众无所补益,但民众归向他,是因为嘉许他有德行恩泽;齐宣王不杀牛,并无益于贤人,但贤人却赞美他,是因为崇尚他有仁爱之心;文王埋葬枯骨,对百姓来説没有什么益处,但百姓为之而喜悦,是因为他的恩德道义感动了人们。王莽残酷虐待死人,对于活着的人没有什么伤害,但活着的人厌恶痛恨他,是因为他向众人显示了他的残酷。这四件事,虽细微但其意义十分显著,虽细碎但其意义十分重大。所以,成汤、文王二位圣人因此而兴盛,齐宣王因此而被称扬,而王莽却因此灭亡。可见识大体与不识大体者相差甚远啊!
1703065436
1703065437 【原文】圣王治国崇礼让,显仁义,以尊贤爱民为务,是为卜筮(1)维寡,祭祀用稀。王翁好卜筮,信时日(2),而笃于事鬼神,多作庙兆(3),洁斋(4)祀祭,牺牲(5)殽膳(6)之费,吏卒辨治之苦,不可称道。为政不善,见叛天下,及难作兵起,无权策(7)以自救解,乃驰之南郊告祷,搏心(8)言冤,号(9)兴流涕,叩头请命(10),幸天哀助之也。当兵入宫日,矢射(矢射当作射矢)交集,燔(11)火大起,逃渐台(12)下,尚抱其符命(13)书及所作威斗(14),可谓蔽惑(15)至甚矣。
1703065438
1703065439 【注释】(1)卜筮:古时预测吉凶,用龟甲称卜,用蓍草称筮,合称卜筮。(2)时日:时辰和日子。古人迷信,以为时日有吉凶,常以卜筮决之。(3)兆:古代设于四郊的祭坛。(4)洁斋:净洁身心,诚敬斋戒。(5)牺牲:供祭祀用的纯色全体牲畜。(6)殽膳:美味佳肴。(7)权策:权谋,计策。(8)搏心:犹搏膺。捶击胸口。表示愤怒、不平或哀痛。(9)号:哭,大声哭。(10)请命:请求保全生命或解除困苦。(11)燔:音凡。焚烧。(12)渐台:台名。在陕西省长安县。汉武帝作建章宫,太液池中有渐台,高二十余丈,台址在水中,故名。汉末刘玄兵从宣平门入,王莽逃至渐台上,为众兵所杀。(13)符命:上天预示帝王受命的符兆。(14)威斗:王莽为显示威严所作的器物,形似北斗。(15)蔽惑:蒙蔽迷惑。
1703065440
1703065441 【译文】圣王治理国家,推崇礼义和谦让,显扬仁爱和道义,以尊贤爱民为要务,因此很少占卜问卦、祭祀鬼神。王莽好占卜,相信时日吉凶,虔诚地事奉鬼神,修建了许多庙宇祭坛,洁身斋戒以祭祀,祭祀所用牲畜和美味膳肴的费用以及官吏治办的辛苦,无法用语言表述。王莽治理国家不善,而遭到天下人的反叛,及至灾难发生,义军四起,却无权谋计策以自救,于是策马疾驰到南郊,向上天祈祷,捶胸称冤,号哭流涕,叩头祈求上天保佑,希望上天哀怜并帮助他。当义兵攻入宫中之时,万箭交集,大火熊熊,王莽逃到渐台下,还抱着他的符命书和自制的“威斗”,可以说是受迷惑蒙蔽太深了。
1703065442
1703065443 见 微
1703065444
1703065445 【题解】见微,即见微知著之意。本篇通过“曲突远薪”的故事,告诫后人要防患于未然。
1703065446
1703065447 【原文】淳于髠(1)至邻家,见其灶突(2)之直而积薪(3)在旁,曰:“此且有火灾。”即教使更为曲突而徙远其薪。灶家不听。后灾火果及积薪而燔其屋,邻里并救击,及灭止,而亨(4)羊具(5)酒以劳谢救火者。曲突远薪,固不肯呼淳于髠饮饭。智者讥之云:“教人曲突远薪,固无恩泽,燋头烂额(6),反为上客。”盖伤其贱本而贵末。岂夫独突薪可以除害哉?而人病国乱,亦皆如斯。是故良医医其未发,而明君绝其本谋。后世多损于杜塞未萌,而勤于攻击已成。谋臣稀赏,而斗士常荣,犹彼人,殆失事之重轻。察淳于髠之预言,可以无不通,此见微(7)之类也。
1703065448
1703065449 【注释】(1)淳于髠:髠,音昆。战国时期齐国著名政治家和思想家。以博学多才、善于辩论著称,是稷下学宫中最具影响的学者之一。(2)灶突:灶上烟囱。突,烟囱。(3)积薪:指积聚的木柴。(4)亨:同“烹”。(5)具:备办,准备。(6)燋头烂额:此指代救火者。(7)见微:从小处看到征兆。
1703065450
1703065451 【译文】淳于髡到邻居家,看到他家锅灶上的烟道太直,而柴草又堆放在灶旁,就对邻居説:“这样早晚会发生火灾。”便告诉邻人应将直烟道改为弯烟道,并将柴草移到远处。邻人没有听他的话。后来灶火果然燃及柴草并烧着了房子,邻里们都来救火。火被扑灭后,这失火者烹羊摆酒来答谢帮忙救火的人,随后将烟道改为弯烟道,将柴草搬到远离锅灶的地方,却不肯请淳于髡吃饭。智者讥讽失火者説:“教人将直烟道改为弯烟道、将柴草远离锅灶的人,却不被认为有恩泽,而那些帮助救火被烧得焦头烂额的人,反而成为贵客。”这是哀怜失火者不重视根本而看重末节。难道只是改烟道和移柴草就能免除灾害吗?人们生病、国家动乱,道理也都是如此。所以,高明的医生在疾病未发生之前就医治,圣明的君主从根本上杜绝动乱的阴谋。后人多疏于杜绝尚未发生的动乱苗头,而勤于打击已成事实的动乱行动,那些当初为防止动乱而提出建议的大臣很少得到赏赐,而那些平息动乱之士却常荣耀尊显,这就如同那失火者一样,弄错了事情的轻重。仔细察看淳于髡“曲突远薪”的预言,便可以举一反三、触类旁通,这就是能见微知著的例子。
1703065452
1703065453 谴 非
1703065454
1703065455 【题解】本篇主要借历史人物的功过谴责人自己的行为乃是招祸的根本,要人们明白“与死人同病者,不可为医;与亡国同政者,不可为谋”、“天作孽犹可避,自作孽不可活”、“肉自生虫,人自生祸”的大道理。
1703065456
1703065457 【原文】王者初兴,皆先建根本,广立藩屏以自树党,而强固国基焉。是以周武王克殷,未下舆(1)而封黄帝、尧、舜、夏、殷之后,及同姓亲属功臣德行,以为羽翼(2),佐助鸿业(3),永垂流(4)(流恐统)于后嗣。乃者(5)强秦罢去(6)诸侯,而独自恃任一身,子弟无所封,孤弱无与,是以为帝十四岁而亡。汉高祖始定天下,背亡秦之短计,导(导恐遵)殷周之长道,裒显(7)功德,多封子弟,后虽多以骄佚败亡,然汉之基本得以定成,而异姓强臣,不能复倾。至景、武之世,见诸王数作乱,因抑夺(8)其权势,而王但得虚尊,坐食租税,故汉朝遂弱,孤单特立。是以王翁不兴兵领士而径取天下,又怀贪功独专之利,不肯封建子孙及同姓戚属为藩辅之固,故兵起莫之救助也。传曰:“与死人同病者,不可为医;与亡国同政者,不可为谋。”王翁行甚类暴秦,故亦十五岁而亡。失猎射禽兽者,始欲中之,恐其创不大也。既已得之,又恐其伤肉多也。鄙人(9)有得鯅酱(10)而美之,及饭,恶与人共食,即小唾(11)其中,共者怒,因涕(12)其酱,遂弃而但(但疑俱)不得食焉。彼亡秦、王翁欲取天下时,乃乐与人分之,及已得而重爱(13)不肯与,是惜肉嗜鯅之类也。
1703065458
1703065459 【注释】(1)舆:车。(2)羽翼:指辅佐的人或力量。(3)鸿业:大业。多指王业。(4)垂流:疑作“垂统”。垂统,把基业留传下去。多指皇位的承袭。(5)乃者:从前,往日。(6)罢去:免去,除去。(7)裒显:褒崇宣扬。“裒”,音剖,二声,同“褒”。(8)抑夺:剥夺,强行夺取。(9)鄙人:指居住在郊野的人。(10)鯅酱:鱼酱。鯅,音山。(11)唾:吐唾沫。(12)涕:指擤鼻涕。(13)爱:吝惜。
1703065460
1703065461 【译文】王者初建王朝,都是首先建立根本,广泛封立藩国作为屏障,来培植自己的同党,加强、巩固国家的根基。因此,周武王攻克殷都,还未登基就封立黄帝、尧、舜、夏禹、殷汤的后代及自己的同姓亲属、有功之臣和有道德的人,以他们作为党羽,来辅助王业,使基业永远流传于后代。从前,强大的秦国废去诸侯,只靠皇帝一身独决专行,不封立宗室子弟,从而孤弱而无党羽,因此称帝十四年便灭亡了。汉高祖刚平定天下,废弃了秦朝短视的策略而遵从殷、周长治久安之道,褒奖宣扬有功之臣的功德,封立众多刘姓子弟。后来,即使许多诸侯王因骄奢淫逸而败亡,但是汉朝的国家根基因此而得以稳定和确立,而势力强大的异姓大臣也不能将其颠覆。到了景帝、武帝时,看到诸侯王多次作乱,因此便剥夺了他们的权势,使诸王只得到空虚的尊位,坐食租税。因此汉朝逐渐衰败,君主孤立无助,所以王莽不用兴师动众就能直接取得天下。然而王莽又心怀贪功及独断专行之利,不肯分封子孙及同姓亲属作为藩国,来辅助巩固国家,所以战事一起,没有人来救助他。古书上说:“与已死之人患同样疾病者,是不能医治的;与亡国之君施行同样的政略者,是不能为他谋划的。”王莽的所作所为和残暴的秦朝很相似,所以也只在位十五年就灭亡了。打猎射杀飞禽走兽的人,开始只想射中猎物,唯恐猎物创伤不大,得到猎物之后,又担心将猎物之肉伤得太多。过去偏远的地方有个人得到一些鯅鱼酱,认为它很可口。到吃饭时,则不想与他人同食,就吐了一小口唾沫在酱中,与他一起食酱的人很生气,于是便在酱里擤了一把鼻涕,结果是扔掉了鱼酱,谁都没有吃上。那灭亡的秦朝和王莽,想夺取天下的时候,还乐于与人分享利益,等得到天下之后,却又十分吝啬而不肯与他人分享,这和上述怜惜猎物之肉创伤多和想独吃鯅鱼酱是一样的。
1703065462
1703065463 【原文】昔齐桓公出,见一故墟(1)而问之。或对曰:“郭氏之墟也。”复问郭氏曷为墟,曰:“善善而恶恶焉。”桓公曰:“善善恶恶,乃所以为存,而反为墟,何也?”曰:“善善而不能用,恶恶而不能去。彼善人知其贵己而不用,则怨之;恶人见其贱(2)己而不好,则仇之。夫与善人为怨,恶人为仇,欲毋亡得乎?”乃者,王翁善天下贤智材能之士,皆征聚(3)而不肯用,使人怀诽谤而怨之。更始帝恶诸王假号(4)无义之人而不能去,令各心恨而仇之,是以王翁见攻而身死,宫室烧尽,更始帝为诸王假号而出走,令城郭残。二王皆有善善恶恶之费,故不免于祸难大灾,卒使长安大都,坏败为墟,此大非之行也。
1703065464
1703065465 【注释】(1)故墟:遗址,废墟。(2)贱:轻视,鄙视。(3)征聚:征募召集。(4)假号:古时称起事者自立的名号。亦用以称起事者。此指更始诸将欲拥更始帝刘玄掠长安以自富,玄怒不应。后玄欲诛诸将,诸将皆叛,玄出走。
1703065466
1703065467 【译文】从前齐桓公外出,见到一处废墟而询问。有人回答说:“这是郭氏的废墟。”桓公又问:“郭氏此处为何会成为废墟呢?”那人回答说:“因为他喜欢善人而憎恶恶人。”桓公说:“喜欢善人而憎恶恶人,这是得以保存之道,却反而成为废墟,这是为什么呢?”回答说:“郭氏虽喜欢善人却不能任用,憎恶恶人却不能去除。那些好人知道他看重自己却不被任用,就会抱怨他;恶人看到他鄙视自己而得不到他的喜欢,就会怨恨他。和好人结怨,和恶人结仇,想不灭亡,行吗?”从前,王莽喜欢天下有贤德才智之人,都将他们征召聚集在一起,却不肯任用,使这些人心生非议而抱怨他;更始帝刘玄憎恶所封诸王、欲拥立自己而行不合道义之事,但却不能废除他们,使他们各个心怀怨恨而仇视他。所以王莽被攻打而身亡,宫室被烧毁;更始帝因得罪诸王而出逃,使城郭毁为废墟。以上二王都有喜欢贤人而憎恶恶人的言辞却言而不行,因此不能免于祸难、大灾,终使长安都城被破坏成废墟,这是极端错误的行为。
1703065468
1703065469 【原文】北蛮之先,与中国并,历年兹多,不可记也。仁者不能以德来,强者不能以力并也。其性忿鸷(1),兽聚而鸟散,其强难屈,而和难得,是以圣王羁縻(2)而不专制(3)也。昔周室衰微,夷狄(4)交侵,中国不绝如线(5),于是宣王中兴(6),仅得复其侵地。夫以秦始皇之强,带甲四十万,不敢窥河西,乃筑长城以分之。
1703065470
1703065471 【注释】(1)忿鸷:残忍凶狠。(2)羁縻:音“基迷”。笼络,怀柔。(3)专制:控制,掌管。(4)夷狄:古称东方部族为夷,北方部族为狄。常用以泛称除华夏族以外的各族。(5)不绝如线:形容局势危急,像差点儿就要断掉的线一样。(6)宣王中兴:周宣王,西周第十一位王。姬姓,名静(一作靖),厉王之子。厉王时国人起义,厉王出逃。共和十四年(公元前828年),厉王死于流放地彘(今山西霍县),大臣拥立静为王,是为宣王。宣王即位后,任用召穆公、周定公、尹吉甫等大臣,整顿朝政,使已衰落的周朝一时复兴,史称“宣王中兴”。
1703065472
1703065473 【译文】北方蛮夷的祖先,与中原地区同时并存,经历了多少年,已不可计数。仁爱者不能以德行使他们归顺,强悍者不能以武力征服他们。他们的性情残忍凶狠,时而像野兽一样聚集,时而像飞鸟一样分散,用强力难以使他们屈服,与他们和亲修好又难以奏效,因此圣王采取怀柔的方法而不对其进行控制。从前周王室衰微,夷狄部落迭相侵犯中原,使中原政权像快要断绝的线一样形势危急。当时宣王中兴,也仅是收复了被夷狄侵占的失地。凭着秦始皇的强大,拥有披甲的将士四十万,仍不敢觊觎河西之地,便修筑长城来隔离北蛮。
1703065474
1703065475 【原文】汉兴,高祖见围于平城(1),吕后时为不轨之言(2),文帝时匈奴大入,烽火(3)候骑(4),至雍(5)、甘泉(6)。景、武之间,兵出数困,卒不能禽制(7),即与之结和亲,然后边甬(甬恐民)得安,中国以宁。其后匈奴内乱,分为五单于(8),甘延寿(9)得承其弊,以深德呼韩耶单于(10),故肯委质(11)称臣,来入朝见汉家。汉家得以宣德广之隆,而威示四海,莫不率服,历世无寇。安危尚未可知,而猥复侵刻匈奴,往攻夺其玺绶(12),而贬损其大臣号位,变易旧常(13),分单于为十五(14),是以恨恚大怒,事相攻拒。王翁不自非悔,及(及恐反)遂持屈强无理,多拜将率,调发兵马,运徙粮食财物,以弹(弹当作殚)索天下,天下愁恨怨苦,因大扰乱,竟不能挫伤一胡虏(15),徒自穷极竭尽而已。书曰(16):“天(天下当补作字)孽可避,自作孽不可活。”其斯之谓矣。夫高帝之见围,十日不食,及得免脱,遂无愠色(17)。诚知其往攻非务,而怨之无益也。今匈奴负于王翁,王翁就往侵削扰之,故使事至于斯,岂所谓肉自生虫,而人自生祸者耶。其为不急,乃剧如此,自作之甚者也。
1703065476
1703065477 【注释】(1)高祖见围于平城:汉高祖六年(公元前200年),刘邦率军亲征匈奴,被围困于平城白登山(今山西省大同市东北马铺山),七日七夜方解围。(2)吕后时为不轨之言:吕后,指刘邦之妻吕雉。刘邦称帝之后,吕雉被封为皇后,是为吕后。《汉书·匈奴传上》:“孝惠、高后时,冒顿寖骄,乃为书,使使遗高后曰:‘孤偾之君,生于沮泽之中,长于平野牛马之域,数至边境,愿游中国。陛下独立,孤偾独居。两主不乐,无以自虞。愿以所有,易其所无。’”《史记·匈奴列传》:“高祖崩,孝惠、吕太后时,汉初定,故匈奴以骄。冒顿乃为书遗高后,妄言。高后欲击之,诸将曰:‘以高帝贤武,然尚困于平城。’于是高后乃止,复与匈奴和亲。”(3)烽火:古时边防报警的烟火。(4)候骑:担任侦察巡逻任务的骑兵。(5)雍:地名。秦国早期都城,约在今陕西省宝鸡市凤翔县。(6)甘泉:宫名。故址在今陕西淳化西北甘泉山。本秦宫。汉武帝增筑扩建,在此朝诸侯王,飨外国客,夏日亦作避暑之处。(7)禽制:捉拿制伏。禽通“擒”。(8)五单于:西汉后期,匈奴势弱内乱,分立为五个单于:呼韩邪单于、屠耆单于、呼揭单于、车犁单于、乌藉单于。五单于互相争斗,后为呼韩邪单于所并。(9)甘延寿:字君况,西汉郁郅(今庆城县)人。出身名门,善骑射。后升为郎官,又迁辽东太守,曾因事被免官。车骑将军许嘉推荐他担任了郎中和谏议大夫,随后朝廷派他出使西域,就任都护骑都尉,与副校尉陈汤共同诛灭了匈奴的郅支单于,被汉元帝封为义成侯。(10)呼韩邪单于:西汉后期匈奴单于。公元前58年至公元前31年在位。父死,未能立,逃至妻父乌禅幕处。汉宣帝神爵四年(公元前58年),被乌禅幕及左地贵人等拥立,发兵击败握衍朐鞮单于。五凤四年(公元前54年)夏,被其兄郅支单于击败,引众南近塞,遣子入汉,对汉称臣。甘露三年(公元前51年)正月,朝见宣帝于甘泉宫(今陕西淳化西北),受特殊礼遇。数年后,鉴于郅支单于西迁,内患已消,力量渐强,乃率部重归漠北。竟宁元年(公元前33年)正月,第三次朝汉,自请为婿,娶汉宫女王嫱(昭君)为妻,号为“宁胡阏氏”。此后,汉与匈奴四十余年无战事。(11)委质:向君主献礼,表示献身。引申为臣服、归附。(12)往攻夺其玺绶:《汉书·食货志》:“宣帝始赐单于印玺,与天子同,而西南夷钩町称王。莽乃遣使易单于印,贬钩町王为侯。二方始怨,侵犯边境。”玺绶,古代印玺上所系的彩色丝带,借指印玺。(13)旧常:昔日的法度。(14)分单于为十五:《汉书·王莽传》:“(始建国二年)冬十二月,雷。更名匈奴单于曰降奴服于。莽曰:‘……今分匈奴国土人民以为十五,立稽侯狦子孙十五人为单于。遣中郎将蔺苞、戴级驰之塞下,召拜当为单于者。诸匈奴人当坐虏知之法者,皆赦除之。’”(15)胡虏:秦汉时称匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。(16)“书曰”下二句:语出《书·太甲中》。原文作:“天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。”强调自作的罪孽,无法逃避惩罚。(17)愠色:怨怒的神色。
1703065478
1703065479 【译文】汉朝兴起,高祖征伐匈奴时被围困于平城,吕后时匈奴曾对吕后有无礼之言;汉文帝时,匈奴大举入侵,报警的烽火和侦察的骑兵已到达雍、甘泉等地。景帝、武帝年间,出兵征伐多次被困,最终不能制服匈奴,便与匈奴联结和亲,从这以后边民才得以安生,中原才得以安宁。后来匈奴发生内乱,分为五个单于,甘延寿利用其分裂的弊端(诛郅支单于),汉朝对呼韩邪单于施以厚恩,所以他才愿意归附称臣,入朝谒见汉朝天子,汉朝得以向世人显示其深厚广大之德,又以强大的威势显明于四海,天下没有不顺服的,此后累代没有敌寇。新莽之初,王莽自身安危尚不可知,而又轻率地侵害匈奴,派兵前往攻打他们,并夺回其当年被赐封的印玺,贬低单于位次,其称号和爵位与大臣无异,改变旧有的制度,并分立十五人为单于,因此匈奴怨恨愤怒,借故便攻击抗拒。王莽不自责悔过,反而持屈强、行无理,封拜许多将帅,调集兵马,运送粮食和财物,以竭力搜刮天下百姓。天下人民愁恨怨苦,于是国内大乱,然而竟不能损伤匈奴一兵一卒,白白使自己财力竭尽而已。《尚书》上说:“天作孽,犹可违;自作孽,不可活。”说的就是这种情况。当年高帝被围,十天吃不上饭,等到解围脱险后,终无怨恨的神色,因为他的确认识到前往攻打匈奴不是应该做的事,而怨恨匈奴也毫无益处。如今匈奴有负于王莽,王莽便发兵攻打、侵扰他们,所以才会使事情弄到如此地步,这难道不是所谓的肉自生虫而人自生祸吗?他做这些不紧迫的事情,其遗祸竟然剧烈到了如此地步,真是自作孽太过分了。
[ 上一页 ]  [ :1.70306543e+09 ]  [ 下一页 ]