打字猴:1.70306583e+09
1703065830
1703065831 德 教
1703065832
1703065833 【原文】本篇阐明道德教化是为君者治国的常道,而刑罚只能作为辅助手段。要实现社会大治,根本在于道德教化,教有道,禁不义,为君者能先垂身躬行,为民表率,才能成就至德之治。
1703065834
1703065835 【原文】德教者,人君之常任也,而刑罚为之佐助焉。古之圣帝明王所以能亲百姓,训五品(1),和万邦,蕃(2)黎民,召天地之嘉应(3),降(4)鬼神之吉灵(5)者,实(6)德是为,而非刑之攸(7)致也。至于革命(8)之期运(9),非征伐用兵,则不能定其业。奸宄(10)之成群,非严刑峻法,则不能破其党(11)。时势不同,所用之数(12),亦宜异也。教化以礼义为宗,礼义以典籍(13)为本,常道(14)行于百世,权宜(15)用于一时,所不可得而易者也。故制不足则引之无所至,礼无等则用之不可依,法无常则网罗(16)当道路,教不明则士民无所信。引之无所至,则难以致治(17)。用之不可依,则无所取正(18)。罗网当道路,则不可得而避。士民无所信,则其志不知所定。非治理之道也。诚令方来(19)之作,礼简而易用,仪省(20)而易行,法明而易知,教约而易从,篇章既著,勿复刊剟(21),仪故既定,勿复变易。而人主临(22)之以至公,行之以忠仁,一德(23)于恒久,先之用己身,又使通治乱之大体者,总纲纪而为辅佐,知稼穑(24)之艰难者,亲民事(25)而布惠利,政不分于外戚(26)之家,权不入于宦竖(27)之门,下无侵民之吏,京师无佞邪之臣,则天神可降,地祗(28)可出。
1703065836
1703065837 【注释】(1)五品:五常。指仁、义、礼、智、信。(2)蕃:生息,繁殖。(3)嘉应:祥瑞。(4)降:此处做使动用法,使……降临。(5)灵:神奇,灵异。(6)实:原作“实”。(7)攸:助词。所。(8)革命:谓实施变革以应天命。古代认为王者受命于天,改朝换代是天命变更,因称“革命”。(9)期运:犹机运。(10)宄:.音轨。奸邪,作乱。《说文解字》:“宄,奸也。外为盗,内为宄。”泛指坏人、歹徒。(11)党:朋党,同伙。(12)数:道术,方法。(13)典籍:法典、图籍等重要文献。此处指记录人伦礼仪等的经典文籍。(14)常道:不变的常理。(15)权宜:谓暂时适宜的措施。(16)罗网:比喻法网。(17)致治:使国家在政治上安定清平。(18)取正:用作典范。(19)方来:将来。(20)省:简,少。(21)刊剟:删削,削除。剟,音多。(22)临:监视,监临。引申为统治、治理。(23)一德:谓一心一意。(24)稼穑:耕种和收获。泛指农业劳动。(25)民事:犹国政。(26)外戚:指帝王的母族、妻族。(27)宦竖:对宦官的贱称。(28)地祗:地神。
1703065838
1703065839 【译文】以仁德来感化人民,是君主不变的责任,而刑罚只是德教的辅助而已。古时的圣明帝王,之所以能够亲近百姓,教导人民通晓仁、义、礼、智、信,使天下和谐、百姓繁衍,并感召来天地的祥瑞,使鬼神都赐予吉祥灵验,这些都是真实的德行所致,并不是刑罚所实现的。至于遇到顺应天命实施变革的特殊时机,如果不兴兵讨伐,就没有办法奠定国家大业;奸邪作恶的人成群,如果不用严峻的刑法,就不能摧破其成群结伙的集团。时势不同,所用的方法也应该不同。教育感化是以礼义为主,礼义是以经典古籍为根本。不变的常理通行于世世代代,暂时适宜的方法只能用于一时,这二者是不可以相互替代的。如果制度不周全,则征引典章不会得当。礼仪没有等级差别,就不能作为实行的依据。法令变化不定,则法网密布,人们就会不知所措;教化不贤明,则士人和百姓都会无所信从。征引典章不恰当,就难以实现国家的政治安定清平。实行礼仪没有依据,就没有可以效法的标准。密集的法网挡在道路上,人人都无法躲避犯罪。士民无法信从教化,志向就会动摇不定。这些都不是治国之道。如果确实能够使将来的创设,礼制简单而便于采用,仪式简洁而便于实行,法律简明而便于了解,教化简约而便于遵从,规章制度已经制定,并著作成文,就不要再删减改变,礼仪已经形成习惯,就不要再去改变,君主以公正之心治理百姓,推行忠孝仁义,并且一心一意恒常不变,并先从自身落实,还要任用通晓治国之道并且明识大体者,总揽法度纲常,作为皇帝的辅佐,任用了解耕作辛劳艰苦的人,料理民生事务,施行恩惠利益;政权不分给母亲和妻子的亲戚,权柄不交到宦官的手里;地方上没有侵害百姓的官吏,京师里没有奸佞的大臣。这样,天神能够降临保佑,地神也会现身护持。
1703065840
1703065841 【原文】大治之后,有易乱之民者,安宁无故(1),邪心起也。大乱之后,有易治之势者,创艾(2)祸灾,乐生全(3)也。刑繁而乱益甚者,法难胜避,苟免(4)而无耻也。教兴而罚罕用者,仁义相厉(5),廉耻成也。任循吏(6)于大乱之会,必有恃仁恩(7)之败(8)。用酷吏于清治(9)之世,必有杀良民之残。此其大数(10)也。我有公心(11)焉,则士民不敢念其私矣;我有平心焉,则士民不敢行其险矣;我有俭心焉,则士民不敢放其奢矣。此躬行之所征(12)者也。开道涂(13)焉,起隄防焉,舍我涂而不由(14),逾隄防而横行,逆我政者也。诰(15)之而知罪,可使悔遏于后矣。诰之而不知罪,明刑(16)之所取者也。教有道,禁不义,而身以先之,令德(17)者也。身不能先,而聪略能行之,严明者也。忠仁为上,勤以守之,其成虽迟,君子之德也。谲诈(18)以御其下,欺其民而取其心,虽有立成之功,至德之所不贵也。
1703065842
1703065843 【注释】(1)无故:特指没有发生非常的变故。(2)创艾:因受惩治而畏惧,戒惧。(3)生全:保全生命。(4)苟免:苟且免于损害。(5)相厉:互相劝勉。厉,通“励”。(6)循吏:守法循理的官吏。(7)仁恩:仁爱恩德。(8)败:害,危害。(9)清治:清明的治绩。(10)大数:自然法则,气数。(11)公心:公正之心。(12)征:证明,证验。(13)道涂:道路,路途。(14)不由:不用。(15)诰:告诫,劝勉。(16)明刑:严明的刑罚。(17)令德:美德。(18)谲诈:狡诈,奸诈。谲,音决。
1703065844
1703065845 【译文】长治久安之后,会有作乱的百姓,这是因为安定太平没有动荡,人们就会萌生邪恶之心。大乱之后,有容易治理的趋势,这是因为百姓饱受灾祸的伤害,渴望保全生命。刑罚繁多但混乱却更加严重,是因为法网太密,不胜躲避,于是人们就会苟且地免于受罚,而不再有羞耻之心。教化兴而罕用刑罚,是因为以仁义相激励,人们的廉耻之心就产生出来了。在动荡混乱的时期任用守法循理的官吏,必定会有恃仗施行仁厚恩德而产生的危害;在清平安定的时期任用滥用酷刑的官吏,必定会有残杀良民的暴行。这是自然的趋势。君主自己有大公之心,则士人和百姓就不敢顾念一己一家之私。君主自己有平正之心,则士人和百姓就不敢行冒险的事。君主自己有节俭之心,则士人和百姓就不敢存奢侈的心。这是亲身实行做出表率的明证。推行道德教化是开辟道路,使用刑罚是修筑堤坝。舍弃我开辟的道路而不走,翻越我设的堤防而胡作非为,都是乱政之民。告诫了能知罪,可使他们悔罪而从此遏制自己;告诫了以后仍不悔罪,就拿出严明的刑罚整治他们。教育人讲求道德,禁止不义之行,自己能率先垂范,是有美德的人;自己不能率先垂范,而聪明谋略能明正法令,是严明的人。以忠孝仁义为上,勤加守护不失,成效虽慢,是君子的美德。用狡诈的心管理属下,欺骗百姓来取得民心,虽然有快速成就的功绩,真正道德圆满的人是不看重的。
1703065846
1703065847 损 益
1703065848
1703065849 【题解】本篇指出要端正民俗,禁止不良风气,要从根本上堵塞其源流,重视道德礼义,人们违礼,这是风俗败坏的根源。
1703065850
1703065851 【原文】廉隅(1)贞洁(2)者,德之令(3)也;流逸奔随(4)者,行之污(5)也。风有所从来,俗有所由起。疾其末者刈(6)其本,恶其流者塞其源。夫男女之际,明别其外内,远绝其声音,激厉其廉耻,涂塞其亏隙,由尚有胸心(7)之逸(8)念,睇盼(9)之过视。而况开其门,导其径者乎。今嫁娶之会,捶杖以督(10)之戏谑,(11)酒醴(12)以趣其情欲,宣淫佚(13)于广众之中,显阴私(14)于族亲(15)之间。污风诡俗,生淫长奸,莫此之甚,不可不断者也。
1703065852
1703065853 【注释】(1)廉隅:比喻端方不苟的行为、品性。(2)贞洁:纯正高洁。(3)令:善,美好。(4)奔随:谓女子跟随男子私奔。(5)污:淫乱。(6)刈:音义,消除,除去。(7)胸心:内心。(8)逸:放纵,淫荒。(9)睇盼:顾盼。睇,音帝。(10)督:劝。(11)戏谑:开玩笑。(12)酒醴:酒和醴。亦泛指各种酒。(13)淫佚:淫荡,淫乱。(14)阴私:不该显露在众人面前的行为。(15)族亲:家族和亲戚。
1703065854
1703065855 【译文】品行端方、意志坚定、操守纯正,是美好的品德;放浪形骸、相从私奔,是污浊的行为。风气都有其来由,民俗也有其根源。嫉恨其末梢就该割断根本,厌恶其浊流就要堵塞源头。男女之间,即使分别内外,彼此远离,杜绝其交谈,培养廉耻之心,阻断造成非礼的路子,还会有放荡的念头、越礼的斜视,更何况大开其门并为之引路呢?现在嫁女娶妻的时候,打着逼着让他们调笑戏谑,饮酒以促发其情欲,在大庭广众中公然淫佚放荡,在亲朋之间暴露见不得人的阴私。败坏风俗,滋生淫乱,助长奸邪,没有比这更严重的了,这是不可不禁绝的事情。
1703065856
1703065857 法 诫
1703065858
1703065859 【题解】本篇指出不可让后妃临政、外戚擅权和宦官干政,并例举汉以来后妃、外戚和宦官干政的教训,告诫为君者应以此为鉴。
1703065860
1703065861 【原文】汉兴以来,皆引母妻之党为上将,谓之辅政。而所赖以治理者甚少,而所坐(1)以危乱者甚众。妙采于万夫(2)之望,其良犹未可得而遇也,况欲求之妃妾之党,取之于骄盈之家,徼天幸(3)以自获其人者哉。夫以丈夫之智,犹不能久处公正,长思利害,耽荣乐宠,死而后已(4)。又况妇人之愚,而望其遵巡(5)正路,谦虚节俭,深图远虑,为国家校计(6)者乎。故其欲关豫(7)朝政,恇(8)快(9)私愿,是乃理之自然也。昔赵绾(10)白不奏事于大后,而受不测之罪;王章(11)陈日蚀之变,而取背叛之诛。夫二后不甚名为无道之妇人,犹尚若此。又况吕后(12)、飞燕(13)、傅昭仪(14)之等乎?
1703065862
1703065863 【注释】(1)所坐:犯罪,判罪。(2)万夫:万人,万民,众人。(3)天幸:天赐之幸,侥幸。(4)死而后已:到死才罢休。(5)遵巡:顺着,沿着。(6)校计:计算,核算。(7)关豫:参与。(8)恇:音匡。料想。(9)快:舒适,畅快。(10)赵绾:西汉儒生,申培弟子,汉武帝初年受重用,官拜御史大夫,推行独尊儒术。后因和王臧上书武帝不要再向太皇太后窦漪房请示奏报,而遭罢官,后死于狱中。绾,音碗。(11)王章:字仲卿,泰山巨平人。在朝廷以敢直言闻名。时元帝皇后王政君之兄大将军王凤辅政,章虽为凤所举,不亲附凤。会有日蚀,章奏言凤不可任用。上初纳受章言,后不忍退凤。章由是见疑,遂为凤所陷,罪至大逆。死于狱中。(12)吕后:指汉高祖刘邦之妻吕雉。刘邦称帝之后,被封为皇后,是为吕后;刘邦死后,被尊为太后,史称吕太后。(13)飞燕:赵飞燕,汉成帝皇后。出身微贱,精通音乐。因其舞姿轻盈如燕飞凤舞,故人们称其为“飞燕”。与其妹赵合德共侍成帝。姐妹二人均无子女,她们害怕别的嫔妃怀孕生子,威胁后位,就疯狂地摧残宫人。“生下者辄杀,堕胎无数”。(14)傅昭仪:汉元帝妃嫔,汉哀帝祖母。与冯媛共受宠于元帝。元帝创设昭仪,和冯媛同封昭仪。傅昭仪的孙子刘欣继位为汉哀帝的翌年,傅太后以“诅咒罪”诬陷冯婕妤,命其饮药自杀。公元前1年,冯媛的孙子刘衎继位为汉平帝,才恢复名誉。
1703065864
1703065865 【译文】汉朝开国以来,大都任用外戚一派担任上将,名义上称作辅佐朝政,可是靠他们治理国家收效甚少,因此而导致危机动乱的居多。精心从万众所仰望的人中择选,都未必得到良才可用,何况从妃子妾媵的亲族中寻求、从骄纵富贵之家选取,而企图侥幸获得合适的人才呢?以大丈夫的智能,尚不能长久处事公正,不能长远考虑利弊得失,沉湎享乐贪图荣耀,至死方休,又何况以妇人的愚昧,怎能希望她们遵循正路、谦虚节俭、深谋远虑,为国家谋划大事呢?所以她们想参与朝政,无非是想畅快自己的欲望,这是自然之理。过去赵绾上书武帝不要再向太皇太后窦漪房请示奏报,而遭罢官死于狱中;王章陈奏日蚀之变因皇后王政君之兄王凤专权所致,而被陷以大逆之罪死在狱中。这二后不算是无道的妇人,尚且如此,更何况像吕后、赵飞燕、傅昭仪之流的女人呢?
1703065866
1703065867 【原文】夫母之于我尊且亲,于其私亲,亦若我父之欲厚其父兄子弟也;妻之于我爱且媟(1),于其私亲,亦若我之欲厚我父兄子弟也。我之欲尽孝顺于慈母,无所择事矣;我之欲效恩情于爱妻妾,亦无所择力矣。而所求于我者,非使我有四体(2)之劳苦,肌肤用(用恐衍)之疾病也。夫以此欬唾(3)盼睇之间,至易也,谁能违此者乎?唯不世(4)之主,抱独断绝异之明,有坚刚不移之气,然后可庶几(5)其不陷没(6)流沦耳!
1703065868
1703065869 【注释】(1)媟:音谢,亲近而不庄重。(2)四体:指整个身体,身躯。(3)欬唾:形容不费力气或时间短暂。欬,音慨。(4)不世:非一世所能有,罕有。多谓非凡。(5)庶几:或许,也许。(6)陷没:陷落,沉没。
1703065870
1703065871 【译文】母亲是我尊敬亲爱的人,她对于自家亲人,如同我的父亲想厚待他的父兄子弟一样;妻子是我亲近爱护的人,她对于自己的亲人,如同我想厚待自己的父兄子弟一样。我想对慈母尽孝心,什么事都可做;我想对妻妾恩爱,也不遗余力。而且她们所要我做的,不会使我四肢劳苦,也不会使身体病痛,就像是咳嗽、吐唾沫、瞪眼、斜视一类最容易的事,谁能违背她们的意愿呢?只有非凡的君主,有果断独到的见识,有坚强刚毅的气质,才不会陷于后党亲缘的束缚而流于沉沦呀!
1703065872
1703065873 【原文】宦竖者,传言给使之臣也,拼扫是为,超(超疑趁)走是供,传延(1)房卧之内,交错妇人之间,又亦实刑者(2)之所宜也。孝宣之世,则以弘恭(3)为中书令(4),石显(5)为仆射,中宗严明,二竖不敢容错(6)其奸心也。后暨(7)孝元常抱病(8)而留好(9)于音乐,悉以枢机(10)委之石显,则昏迷(11)雾乱(12)之政起,而仇忠害正之祸成矣。呜呼!父子之间相监至近,而明暗之分若此,岂不良足悲耶!孝桓皇帝(13)起自蠡吾(14)而登至尊,侯览(15)、张让(16)之等,以乱承乱,政令多门(17),权利并作,迷荒帝主,浊乱(18)海内。高命士恶其如此,直言正谕(19),与相摩切,被诬见陷,谓之党人。灵皇帝(20)登自解犊(21),以继孝桓,中常侍曹节(22)、侯览等,造为维纲,帝终不寤,宠之日隆,唯其所言,无求不得。凡贪淫放纵,僭凌横恣(23),挠乱内外,螫噬(24)民化,隆自顺桓之时,盛极孝灵之世,前后五十余年,天下亦何缘得不破坏耶。古之圣人,立礼垂典,使子孙少在师保(25),不令处于妇女小人之间,盖犹见此之良审也。
1703065874
1703065875 【注释】(1)延:达到,及于。(2)刑者:特指受宫刑的人。(3)弘恭:西汉沛(郡治今安徽濉溪县)人,青年时被处腐刑,为中黄门,不久选为中尚书。宣帝为加强皇权,任用宦官曲掌机要,他被任为中书令。长期在内朝专政,凡不附己者,加以排挤打击,以至丞相、御史大夫都阿附敬容。元帝即位,他与石显专权,曾谮前将军萧望之,不久病死。(4)中书令:官名。汉设中书令,掌传宣诏令,以宦者为之,后多任用名望之士。(5)石显:西汉元帝时佞臣。年轻时因犯法受腐刑。为人外巧慧而内阴险,常持诡辩以中伤人,先后谮杀萧望之、京房、贾捐之及斥罢周堪、刘更生等。成帝时免官,徙归故郡,忧懑不食,途中病死。(6)容错:亦作“容厝”“容措”。犹措置、安放。(7)暨:至,到。(8)抱病:有病在身,患病。(9)留好:留恋与爱好。(10)枢机:指中央政权的机要部门或职位。(11)昏迷:指社会政治黑暗混乱。(12)雾乱:黑暗纷乱。(13)孝桓皇帝:即汉桓帝刘志,东汉第十位皇帝,在位二十一年。谥号“孝桓皇帝”,庙号“威宗”。(14)蠡吾:蠡,音里,古县名。东汉桓帝父刘翼曾封蠡吾侯于此。(15)侯览:东汉宦官。曾诬陷张俭、李膺、杜密等为党人,造成了历史上有名的党锢之祸。后自杀身亡。(16)张让:东汉宦官。桓帝、灵帝时,历为小黄门、中常侍、列侯等职。在职时以搜刮暴敛、骄纵贪婪见称。中平六年(公元189年),何进谋诛宦官,事泄,他和宦官赵忠等杀何进。不久袁绍捕杀宦官时投河自尽。(17)政令多门:形容权力分散、领导软弱无力的状况。(18)浊乱:搅扰使之混乱。(19)直言正谕:谓以正直的言论谏谕。古时多用于臣下对君主。(20)灵皇帝:指汉灵帝刘宏。(21)解犊:灵帝刘宏原是解犊亭侯。犊,音毒。(22)曹节:东汉宦官。汉桓帝时受宠,以迎立汉灵帝之功封长安乡侯。曾矫诏杀窦武、陈蕃,并兴第二次党锢之祸,天下正人端士一空。后任尚书令。光和四年(公元181年),曹节去世,死后被追赠为车骑将军。(23)横恣:专横放肆。(24)螫噬:音士士,此处谓如毒虫刺人和野兽咬人的危害。(25)师保:古时任辅弼帝王和教导王室子弟的官,有师有保,统称“师保”。
1703065876
1703065877 【译文】宦官,是宫中负责传话和供役使的人,清扫宫院是他们应该做的,跑腿奔走是他们的本分。在卧房之间联络迎送,在宫中妇人间行走往来,也确实适宜受过腐刑的人充任。汉宣帝时,让受过腐刑的弘恭任中书令、石显任仆射。当时宣帝严明,两个宦官不敢心存奸恶。后来元帝即位,经常患病,而且迷恋音乐,把机要大事都交给石显,朝政昏庸混乱从此开始,而仇视、伤害忠正大臣的灾祸便形成了。可悲啊!按说宣帝、元帝父子之间相互借鉴最近,可是其明达与昏暗却如此分明,岂不足以令人悲叹!汉桓帝从蠡吾侯的儿子,而登皇帝之位,用侯览、张让等五人,治梁冀之乱,结果更乱,政令出于多门,威权与财利并用,迷惑皇帝,朝政荒废,国家混乱。忠正的士大夫公卿憎恶他们的恶行,以正直的言论谏谕,被诬陷为朋党。汉灵帝从解犊亭侯登上帝位,继承桓帝。这时中常侍曹节、侯览等人操纵着国家的法令制度,而灵帝终不觉悟,对他们的宠信日盛一日,只听信他们所言,有求必得。举凡贪淫放纵、越级行事、横行恣肆、朝廷内外被搅乱、毒害民风的混乱状况,都是兴于东汉顺帝、桓帝时期,盛极于灵帝时期,前后经过五十多年,国家怎能不破败呢?古代的圣人,确立礼制,留下法典,让子孙从小接受太师、太保的管教,不让其在妇女小人中厮混,都是对这些问题看得很清楚啊!
1703065878
1703065879 教 禁
[ 上一页 ]  [ :1.70306583e+09 ]  [ 下一页 ]