打字猴:1.70306665e+09
1703066650
1703066651 【注释】(1)泽:恩泽,恩惠。(2)凋污:凋,衰败,衰落。污,道德恶劣、败坏。(3)薄伪:浅薄、虚伪。
1703066652
1703066653 【译文】要让给予百姓的教化像春风一样温暖和煦,给予百姓的恩泽如同及时的风雨一样润泽;让道德腐化的人得以消亡,转化浅薄虚伪的风俗,挽救衰败世道的弊政;让人们重新回到上古时代的淳朴,让自己至高的德行能够泽被天下,让所有的百姓都能够得到更多的恩惠。这样,人们就会像敬仰天地一样敬仰您,像爱戴父母一样爱戴您,像恭敬神明一样恭敬您,像畏惧雷霆一样畏惧您。
1703066654
1703066655 【原文】且佐治(1)之臣,历世难遇,庸人众而贤才寡,是故君人者不能皆得稷契(2)之干,伊吕(3)之辅,犹造父(4)不能皆得骐骥之乘(5),追风之匹也。御踶啮必烦辔衔(6),统庸臣必劳智虑,是以人君其所以济辅群下,均养(7)小大,审覈真伪,考察变态,在于幽冥窈妙(8)之中,割毫折芒纤微之间,非天下之至精,孰能尽于此哉。
1703066656
1703066657 【注释】(1)佐治:辅佐治理。(2)稷契:稷和契的并称,唐虞时代的贤臣。(3)伊吕:伊,指伊尹,生卒年不详。商初大臣。名伊,一说名挚。今洛阳人。生于伊洛流域古有莘国的空桑涧(今洛阳市嵩县莘乐沟),奴隶出身。后为成汤重用,任阿衡,委以国政,助汤灭夏。死于沃丁时。他为商朝理政安民五十余载,治国有方,权倾一时,世称贤相,三代元老。吕,指吕尚(约公元前1128年—约公元前1015年),姜姓,字子牙,被尊称为太公望,后人多称其为姜子牙、姜太公。中国历史上最享盛名的政治家、军事家和谋略家。(4)造父:东夷族,嬴姓。周穆王首席御手。据《史记》载:“穆王使造父御,西巡狩,见西王母,乐之忘归。而徐偃王反,穆王日驰千里马,攻徐偃王,大破之。乃赐造父以赵城,由此为赵氏。”(5)骐骥之乘,追风之匹:骐骥,千里马。追风,泛指名马。(6)辔衔:御马的缰绳和嚼子。(7)均养:均,调和,调节。养,教育,训练。(8)幽冥窈妙:幽冥,玄远,微妙。窈妙,亦作“窈眇”或“窈渺”,意为精微,幽远。
1703066658
1703066659 【译文】况且,能够辅佐治国的忠臣,几世也难以遇到一个,毕竟平庸的人多而贤德的人少。因此,不是每一个君主都能得到像稷和契那样的骨干之才,都能有伊尹、吕尚那样辅佐之臣,如同造父也不能够每次驾车尽得骐骥、追风这样的千里马一样。驾驭马匹需要依靠缰绳和嚼子,统御庸臣就需要靠智慧和谋略。所以,君主要能够周济、帮助和指导臣下,协调和教育大小官员,审察、核实事情的真伪,思考、观察态势的变化,都要在玄远微妙之中,在分割毫毛、分解麦芒一样的纤细微小之间进行。如果不是天下最精明最有智慧的人,谁能够做到这些呢?
1703066660
1703066661 【原文】故臣有立小忠以售(1)大不忠,效小信以成大不信,可不虑之以诈(2)乎?
1703066662
1703066663 【注释】(1)售:推行;施展。(2)诈:诈,欺也。
1703066664
1703066665 【译文】所以,有的臣子在小事上表现得忠实却意图实现其大的不忠,小的方面讲信却是为了实现大的不信,怎么能够不考虑他们会不会欺诈你呢?
1703066666
1703066667 【原文】臣有貌厉而内荏(1),色取仁而行违,可不虑之以虚(2)乎?
1703066668
1703066669 【注释】(1)荏:柔,软弱。(2)虚:虚假,不真实。
1703066670
1703066671 【译文】有的臣子表面看上去做事情雷厉风行实际上却软弱无力,表面上按照仁义道德行事实际却与仁德背道而驰,怎么能够不考虑他们这是虚假呢?
1703066672
1703066673 【原文】臣有害同侪(1)以专朝(2),塞下情以壅(3)上,可不虑之以嫉(4)乎?
1703066674
1703066675 【注释】(1)同侪:同伴,伙伴。(2)专朝:独揽朝政。(3)壅:《广雅》:“壅,障也。”(4)嫉:忌妒。“士有悍妇,则良友不至,国有嫉臣,则贤臣不留。”
1703066676
1703066677 【译文】有的臣子伙同同僚以独揽朝政,堵塞民情而蒙蔽君主的视听,怎么能够不考虑他们是不是忌妒贤才的嫉臣呢?
1703066678
1703066679 【原文】臣有进邪说(1)以乱是,因似然以伤贤,可不虑之以奸(2)乎,臣有因赏以恩(恩上恐有脱字),因罚以佐威,可不虑之以奸乎,臣有外显相荐,内阴相谋,事托公而实侠私,可不虑之以欺乎?
1703066680
1703066681 【注释】(1)邪说:荒谬有害的言论。《孟子·滕文公下》:“我亦欲正人心,息邪说,距诐行,放淫辞,以承三圣者。”(2)奸:阴险,虚伪,狡诈。
1703066682
1703066683 【译文】有的臣子用荒谬有害的言论来惑乱事实真相,用似是而非的理由来伤害贤德之人,怎么能够不考虑他们是虚伪狡诈的奸臣呢?有的臣子一得到赏赐就骄傲自恃,有点权力就惩罚别人而助长自己的淫威,怎么能够不考虑他们是阴险的奸臣呢?有的臣子表面上互相推介,实际上勾心斗角,做事情假公济私,怎么能够不考虑他们这是在欺骗呢?
1703066684
1703066685 【原文】臣有事左右以求进,托重臣(1)以自结(2),可不虑之以伪乎?臣有和同以取谐,苟合以求荐,可不虑之以祸乎?
1703066686
1703066687 【注释】(1)重臣:犹权臣。(2)自结:主动攀附、缔交。
1703066688
1703066689 【译文】有的臣子奉承君主身边的人以求得晋升,主动攀附权臣而寻求重用,怎么能够不考虑他们是虚伪呢?有的臣子假装和他人意见相近以求表面的和谐,苟且附和他人以谋求得到举荐,怎么能够不考虑这是祸害呢?
1703066690
1703066691 【原文】臣有悦君意以求亲,悦主言以取容,可不虑之以佞(1)乎?此九虑者,所以防恶也。
1703066692
1703066693 【注释】(1)佞:巧言谄媚。
1703066694
1703066695 【译文】有的臣子迎合君主的心意以求得亲近,说使君主高兴的话以求得君主的宽容,怎么能够不考虑他们是巧言谄媚呢?这九个方面的考虑,目的在于防止罪恶的发生。
1703066696
1703066697 【原文】臣有辞拙而意工,言逆而事顺,可不恕之以直乎?臣有朴拙而辞讷(1),外疏而内敏,可不恕之以质乎。
1703066698
1703066699 【注释】(1)朴拙而辞讷:朴,淳朴;朴实。辞讷,语言迟钝。
[ 上一页 ]  [ :1.70306665e+09 ]  [ 下一页 ]