打字猴:1.70306764e+09
1703067640
1703067641 【译文】傅子说:“秦始皇残暴无道,难道不严重吗?杀人如同杀猪狗。猪狗,仁人虽然使用,却有节制。始皇杀人,只是因触怒了自己而已,其不按道义行事达到了如此程度。李斯又进一步施行严刑峻法,按自己意图胡乱杀人。结果秦朝不满两代就亡国,李斯也全族绝灭。他们不以仁道待人,别人也以不讲道义回报。人人仇视他,连上天也灭绝他,可见所行无道的人没有不灭亡的。”有人问:“汉文帝废除摧残肉体的刑罚,可称为仁爱吗?”傅子说:“那是普通人的仁爱,不是天子的仁爱。以仁道治天下者,是能有利于广大民众的,不是指微小的同情心。先王的法规是杀人者判死刑,所以活着的人惧怕;伤人者要残损其肢体,使其终身受到惩处。所惩处的人少,而所获益者多,所以天下人称赞他仁爱。如今不忍心伤残人的肉体,却忍心杀人,这已经说不通,而伤人所受的刑罚很轻,这就失去了惩处的用意。失去了惩处的用意,就容易发生伤害人的事。容易发生彼此伤害的事,是叛乱的开端。然而还有同情之心,所以说只是‘匹夫的仁爱’。”
1703067642
1703067643 通 道
1703067644
1703067645 【题解】本篇赞赏君主乐闻其过,臣子以直道进谏。
1703067646
1703067647 【原文】傅子曰:“古之贤君(1),乐闻其过,故直言(2)得至,以补其阙(3),古之忠臣,不敢隐(4)君之过,故有过者知所以改,其戒不改,以死继之(5),不亦至直(6)乎!”
1703067648
1703067649 【注释】(1)贤君:贤明的君主。(2)直言:正直的谏言。(3)阙:疏漏。(4)隐:包庇。(5)以死继之:不惜牺牲自己的生命来把某事干到底。比喻决心很大。(6)至直:极其正直。
1703067650
1703067651 【译文】傅子说:“古代的贤明君主,乐于听人指出自己的过失,所以能听到正直的话,借以补救缺点。古代的忠臣,不敢隐瞒君主的过错,所以君主有了过错,知道怎样改正。如果已告诫君主而其仍不改正,则继而以死进谏,这不是极其正直吗?”
1703067652
1703067653 信 直
1703067654
1703067655 【题解】本篇赞叹季文子以直道事君的品德。
1703067656
1703067657 【原文】傅子曰:“至(1)哉,季文子(2)之事君也,使恶人不得行其境内,况在其君之侧乎?推公心(3)而行直道(4),有臣若此,其君稀陷乎不义(5)矣。”
1703067658
1703067659 【注释】(1)至:极致。(2)季文子:即季孙行父。春秋时期鲁国的正卿。(3)公心:公平正直的心。(4)直道:正直之道。(5)不义:不符合道义。
1703067660
1703067661 【译文】傅子说:“季文子侍奉君主真是太好了!使恶人不能行走于国境之内,何况在君主周围呢?发扬公正之心,奉行正直之道,有这样的臣子在身边,君主就很少陷于不义的境地。”
1703067662
1703067663 骄 违
1703067664
1703067665 【题解】骄违,即矫正不正之行的意思。本篇主要说明正道不能施行是由于君主受到佞人迷惑的缘故。并以佞人的言行对国家伤害的程度进行了等级分类。
1703067666
1703067667 【原文】傅子曰:“正道之不行,常(常下有由字)佞人(1)乱之也,故桀(2)信其佞臣推役侈(推役侈作推侈),以杀其正臣关龙逢(3),而夏以亡。纣信其佞臣(4)恶来(5),以割(割作剖)其正臣(6)王子比干之心,而殷以亡。”曰:“惑(惑疑衍)佞之不可用如此,何惑者之不息也?”傅子曰:“佞人善养人私欲也,故多私欲者悦之。唯圣人无私欲,贤者能去私欲也。有见人之私欲,必以正道矫之者,正人之徒也。违正而从之者,佞人之徒也。自察其心,斯知佞正之分矣。”
1703067668
1703067669 【注释】(1)佞人:善于花言巧语、阿谀奉承的人。(2)桀:即夏朝的暴君桀。(3)关龙逢:夏末贤臣。桀为酒池、糟丘,作长夜之饮。龙逢进谏,立而不去,桀拘而杀之。(4)佞臣:奸臣。(5)恶来:商纣王时期的大臣。(6)正臣:正直的大臣。
1703067670
1703067671 【译文】傅子说:“正直的主张难以实行,常常是因为君主受巧言谄媚之人的迷惑。夏桀听信其佞臣推侈之言,因而杀害了正直之臣关龙逢,结果夏朝灭亡;殷纣听信其佞臣恶来之言,因而剜割了正直之臣王子比干的心,结果殷朝灭亡。”有人说:“蛊惑的奸佞之徒如此不可任用,为什么受其迷惑的人不断会有呢?”傅子说:“巧言谄媚之徒善于培养人的私欲,因此私欲强的人喜欢他们。圣人没有私欲,贤人能去除自己的私欲。看到别人有私欲,就用正确的思想去矫正的人,是正直的人;违背正直之道而顺从其私欲者,是奸佞之徒。自己仔细体察自己的内心,就会知道巧言谄媚之人与正直无私之人的区别。”
1703067672
1703067673 【原文】或问:“佞孰为大?”傅子曰:“行足以服俗,辨足以惑众,言必称乎仁义,隐其恶心,而不可卒见,伺主之欲微合之,得其志,敢以非道陷善人,称之有术,饰之有利,非圣人不能别,此大佞也。其次,心不欲为仁义,言亦必称之,行无大可非,动不违乎俗,合主所欲而不敢正也,有害(1)之者,然后陷之。最下佞者,行不顾乎天下,唯求主心,使文巧辞自利而已,显然害善,行之不怍(2),若四凶(3),可谓大佞者也。若安昌侯张禹(4),可谓次佞也。若赵高(5)、石显(6),可谓最下佞者也。大佞形隐为害深,下佞形露为害浅,形露犹不别之,可谓至暗也已。
1703067674
1703067675 【注释】(1)害:妨害。(2)怍:音做,惭愧。(3)四凶:相传为尧舜时代四个恶名昭彰的部族首领。后世多用以比喻凶狠贪婪的朝臣。(4)张禹:字子文,西汉河内轵(今河南济源东)人。通《易》《论语》。元帝初元中,为时为太子的成帝授《论语》,由是迁光禄大夫,数岁出为东平内史。成帝即位,崇经学,敬重师傅,赐禹爵关内侯,食邑六百户,拜为诸吏光禄大夫,秩中二千石,给事中,领尚书事。河平四年(公元前25年)为丞相,封安昌侯。(5)赵高:秦朝著名宦官(一说并非宦官)。秦始皇死后与李斯合谋篡改诏书,立始皇幼子胡亥为帝,并逼死始皇长子扶苏。秦二世即位后设计陷害李斯,并成为丞相。后派人杀死秦二世,不久后被秦王子婴所杀。(6)石显:西汉元帝时佞臣。
1703067676
1703067677 【译文】有人问:“怎样的人才算最大的佞臣?”傅子回答:“行为能适应世俗,诡辩能迷惑众人,言论必称仁义,隐藏作恶之心而人不能一下子看透,窥探君主的欲望而巧妙迎合,得志时敢用不道义的方式陷害好人,以一定的策略方法称叹君主,以有利益为由粉饰自己的害善之举,若不是圣人则不能识别,这种人是最大的佞臣。其次,内心不想实行仁义,言谈却必称仁义,行为没有大可非议的,行动也不违背世俗习惯,迎合君主的私欲而不敢去矫正,有危害自己的人则会加以陷害。最下等的佞臣,是其作为不顾忌天下人的非议,只求迎合君主心意,使用一些华美而虚浮不实的词句,以求于己有利而已,其言行显然有害于善举,但我行我素,毫不觉得愧怍。像虞舜时‘四凶’(指共工、欢兜、三苗、鲧)那样的,可称为大佞臣;像汉成帝时的安昌侯张禹那样的,可称为次等奸佞;像赵高、石显那样的,可算是最下等的佞臣。大佞形色隐蔽,危害最大;下等佞臣形色显露,危害较小。如果佞臣的形色显露,却还不能识别,可称得上昏庸至极了。”
1703067678
1703067679 治 正
1703067680
1703067681 【题解】本篇旨在说明治民的根本在正己化人。
1703067682
1703067683 【原文】治人之谓治,正己之谓正。人不能自治,故设法(1)以一之。身不正,虽有明法(2),即民或不从,故必正己以先之也。然即(3)明法者,所以齐(4)众也;正己(5)者,所以率(6)人也。夫法设而民从之者,得所故也,法独设而无主即不行,有主而不一则势分,一则顺,分则争,此自然之理也。
1703067684
1703067685 【注释】(1)设法:立法。《管子·任法》:“故圣君置仪设法而固守之。”(2)明法:明确的法令。(3)即:当。(4)齐:整治。(5)正己:端正自己。(6)率:通“帅”。率领,带领。
1703067686
1703067687 【译文】管理人叫做治,端正自己叫做正。人们不能自己管好自己,所以制定法律来统一管理。处于上位的人本身行为不端正,虽然制定了明确的法令,民众中也有人会不遵从,因此,必须首先端正自己。这就是说,彰明法度是用来使众人一致的,端正自己是为了给众人做表率的。设置法规而民众服从其法,就是实现了立法的本意。只制定法令而没有人掌管,法令则不能实行;有人掌管,却不能统一施行,权力就分散。统一就和顺无争,分散就争斗,这是很自然的道理。
1703067688
1703067689 假 言
[ 上一页 ]  [ :1.70306764e+09 ]  [ 下一页 ]