1703308570
1703308571
[182]Soetomo, Kenang-Kenangan,第58页。试比较普拉姆迪亚的美丽故事“Anak Haram”,见他的Tjerita dari Blora (Jakarta: Balai Pustaka,1952),第227—262页。
1703308572
1703308573
[183]比如,“嗬”和“驾”,这种声响用来叫公牛左转和右转。
1703308574
1703308575
[184]Soetomo,Kenang-Kenangan,第55页。
1703308576
1703308577
[185]同上,第56页。
1703308578
1703308579
[186]同上,第68页。
1703308580
1703308581
[187]同上,第65,68页。
1703308582
1703308583
[188]同上,第64页。
1703308584
1703308585
[189]同上,第61—62页。
1703308586
1703308587
[190]同上,第65页。这方面更多的情况,见下文,第93页。
1703308588
1703308589
[191]这一侧重点的完整要旨将在下文展现出来,见第95—97页。所有这些,在缅甸领袖吴努(U Nu)的自传《星期六之子》(Saturday’s Son,U Law Yone英译,New Haven,Conn.: Yale University Press,1975)中,有一个异常相似的地方。在第1章,“燃烧的青春”里,吴努兴高采烈地描绘了他的形象:一个年轻的说谎者、骗子、小偷、青楼常客、可卡因和鸦片的浅尝者。不过在这个事例中,我确信作者是打算跟释迦牟尼生活的结构形成一种系统对应。
1703308590
1703308591
[192]Soetomo,Kenang-Kenangan,第65页。很难知道怎样翻译这段引文的后一部分,因为印尼语没有时态的自动指示。也许苏多摩在此同时指涉过去和现在。
1703308592
1703308593
[193]penthol——爪哇粗话,相当于“白痴”或“蠢货”。甚至今天都还能从非爪哇人的嘴里听到这种说法。
1703308594
1703308595
[194]Soetomo,Kenang-Kenangan,第65页。
1703308596
1703308597
[195]生动例子不少,也许其中最感人的是,苏多摩讲述了他父亲对待女性的“过度现代的”(hypermodern,原文如此)态度。他太“进步”了,想让他的女儿们都接受良好的荷兰教育,结果邻里怀疑他成了基督教徒!“常常在工作后的夜里,他会把女儿们一个接一个地抱在腿上,或者慢悠悠地、柔声地唱丹邦歌哄她们。他还常常会脱口说起我们民族对妇女的不公[ketidakadilan]。”同上,第48—49页。
1703308598
1703308599
[196]比较一下艾布·哈尼法(Abu Hanifah)——苏多摩政治上的后一代人的领导者——叙述时那种沾沾自喜的殖民地方式。他描述了他如何完全被荷兰人接纳,不像他的朋友和同班同学那样受排斥,因为他对荷兰语和西方习俗有超群的理解力。Abu Hanifah,Tales of a Revolution(Sydney: Angus & Robertson,1972),第39—40页。
1703308600
1703308601
[197]关于爪哇思想里的pamrih,参见拙著《语言与权力》,第51—53页。
1703308602
1703308603
[198]Soetomo,Kenang-Kenangan,第66页。请注意kemerdékaan(自由)一词在这个道德语境下的有趣反用,这个词对下一代印尼人来说无比珍贵。
1703308604
1703308605
[199]Lé或许不可翻译。它是kontholé(他的小鸡鸡)的一种简略形式,爪哇语里对小男孩的一种惯常昵称。爪哇民间故事传说,当闪电企图攻击法力无边的基·阿庚·斯拉时,这位圣贤抓住它,把它牢牢绑在附近一棵树上。直到哭哭啼啼的闪电答应永远不再攻击它这位俘获者的后代,它才被释放了。这些后人——爪哇人民——在他们帽子上戴着那棵毒树的叶子,就会被认出来。到现在,有一些爪哇村民如果雷电天气里出门在野外的话,还戴着这些树叶。
1703308606
1703308607
[200]Soetomo,Kenang-Kenangan,第66页。再次请注意,让苏多摩印象深刻的是言语里的坚定信念,也即声音重于意义。
1703308608
1703308609
[201]同上,第66—68页。
1703308610
1703308611
[202]bèndi——两轮马车。在爪哇乡村的某些地区,即便今天bèndi都还是一种地位象征。
1703308612
1703308613
[203]不寻常的是,苏多摩并没有特别注意这一欧式早餐,在世纪之交,对茉莉芬(Madiun)的爪哇人世界来说,那谅必是稀罕的东西。
1703308614
1703308615
[204]Soetomo,Kenang-Kenangan,第67—68页。
1703308616
1703308617
[205]苏多摩所引的他父亲的话一概如此,但是他外祖父的话却总是先给出爪哇语,再译成印尼语。
1703308618
1703308619
[206]参见有关他外祖父如何凭借长期的禁欲克己,赢得了地位更高的妻子的芳心那段叙述,同上,第11页。亦见《语言与权力》,第24—25页。
[
上一页 ]
[ :1.70330857e+09 ]
[
下一页 ]