1704981200
1704981201
I nodded and we walked on,until we came to a small and extremely seedy-looking hotel.
1704981202
1704981203
我点了点头,我们一直往前走,走到了一家脏兮兮的小旅馆。
1704981204
1704981205
He went red in the face and looked as though he were about to have a seizure.
1704981206
1704981207
他的脸红了,看上去就像心脏病要发作似的。
1704981208
1704981209
She is very self-contained.
1704981210
1704981211
她很能自我克制。
1704981212
1704981214
口语翻译要注意的manner
1704981215
1704981216
随着中国与国际社会的交流越来越频繁,到访中国的外国人也越来越多。可以说,各行各业,对口语翻译都有不同程度的需求。在很多情况下,许多非英语专业的英语爱好者也被推上前台,当起翻译来。做口语翻译,除了应具备一定的英语口语表达能力外,还应注意自己在台上的形象。可以说,如果台上的人是领导,是大腕,是明星,那么你至少是一颗等着大家去检验的新星。因此,你在给他们做口语翻译时,别忘了自己的manner:
1704981217
1704981218
1.不要走在主人的前面。主人和外宾握手寒暄时,你应站在主人一侧靠后,尽量不要和主人“抢镜头”。寒暄完毕后,主人引导外宾进入场地,你则应随后进入。
1704981219
1704981220
2.主人没有坐下,你不要先坐下。主客双方(领队的)坐下后,你即可入座。主人一般会环顾四周,看其他参加会见的人是否已坐下。这个时候,你应该把记录本和笔准备好,如现场有麦克风的话,则把麦克风调整到合适你的高度。
1704981221
1704981222
3.口译时,声音不要太小,尽量保持均衡的语速。要学会判断讲话者的停顿是否暗示你开始翻译。尽量不要打断讲话者的思路。比较有经验的翻译,会在出场前,事先与主要的讲话者有一定的沟通,如一次讲话不要太长等。有些时候,讲话者会忘记自己的话还需要翻译,滔滔不绝地讲很长的时间。这时,你可以有礼貌地打断对方,要求把已听到的话,先做翻译。
1704981223
1704981224
4.遇到困难语句时,首先不要慌张,镇静可以使你很快找到适用的句型和词语。如果一时不明白对方的意思,可以轻声问一下,弄懂了再翻译。
1704981225
1704981226
5.翻译时,可以以手势助讲话,但幅度不要太大。当讲话者的情绪有起伏时,翻译人员应通过正确的翻译内容表达这种情绪,而不是通过自己的肢体语言做强调。
1704981227
1704981228
6.会见或会谈结束时,应确认主人不再需要语言帮助后,才离开。千万不要在会谈或会见一结束就走人。有的时候,会外还会有一些交流,也可能需要语言帮助。
1704981229
1704981230
She is soft spoken,even shy,but her self-effacing manner conceals a will that has served her well both in the classroom and in the movement.
1704981231
1704981232
她说起话来声音很轻,甚至有些羞涩。但是她那谦谦君子的风范却隐藏着一种斗志。这种斗志使得她无论是在教室里还是在运动中都表现得很出色。
1704981233
1704981234
It pretty much goes without saying that most self-employed folks should deduct their home-office expenses from their taxable income.
1704981235
1704981236
毫无疑问,大部分个体户应从他们的税前收入中扣去家庭办公费用。
1704981237
1704981238
“You sit there, self-righteous, unrepentant,accusing.”
1704981239
1704981240
“你坐在那里,自以为是,执迷不悟,就知道指责他人。”
1704981241
1704981242
But you might expect that kind of news to spark a sell-off.
1704981243
1704981244
但你可以预料到,这种新闻会引发大家抛售股票的。
1704981245
1704981246
They had had such a fine send-off,with almost the whole village turning out to wish them well.
1704981247
1704981248
为他们送行的场面是那样的隆重,几乎全村的人都出来为他们祝福。
1704981249
[
上一页 ]
[ :1.7049812e+09 ]
[
下一页 ]