1704982290
1704982291
我转过身气冲冲地跑到楼上自己的屋子里。
1704982292
1704982293
For too long he had made excuses for her. Turning a blind eye.Now,after two deaths,he had to be extra careful.
1704982294
1704982295
长时间以来,他一直为她开脱,对她的所作所为熟视无睹。现在,自打两次死亡事件发生后,他不得不格外小心。
1704982296
1704982297
But she was not the sort of woman that bus drivers normally find a turn-on.
1704982298
1704982299
但她不是那种通常会让公交司机动心的女人。
1704982300
1704982301
【注:这里讲的“动心”,指的是引起性欲上的冲动。】
1704982302
1704982303
But it turns a knife in my heart to see you like this.
1704982304
1704982305
看到你这个样子,我的心就像刀绞似的。
1704982306
1704982307
【又例:The unexpectedness of hearing her suggest so callously that she might be replaced by Jenny was like twisting a knife in her heart.冷不防听到她如此无情地建议用詹妮来替换她,她心如刀绞。】
1704982308
1704982309
The man still sat in silence,staring at the saloon’s deck,hands twining and untwining.
1704982310
1704982311
那个人仍坐着不吭声,眼睛盯着客舱甲板,双手一会儿交错着,一会儿又放开。
1704982312
1704982313
When we got the news I put two and two together and had a pretty strong hunch they were the ones who have done it.
1704982314
1704982315
我们得知消息后,一合计,便有一种强烈的预感:他们就是下毒手的那伙人。
1704982316
1704982317
【又例:I didn’t really put the two together until I went to college.直到上了大学我才明白过来。】
1704982318
1704982319
By that time,the mid-1970s,the movement had started to turn direction.
1704982320
1704982321
到了20世纪70年代中期时,运动开始转向。
1704982322
1704982323
1704982324
1704982325
1704982327
英语淘宝 U
1704982328
1704982329
Paul was moved not only by her words but by the tears,which were so uncharacteristic of her.
1704982330
1704982331
保尔不仅被她的话所感动,也被她的眼泪所打动,这真不像她。
1704982332
1704982333
【注:这里讲的不像某人,指的是与某人往常表现出来的性格不同。】
1704982334
1704982335
She stared after him with uncheckable tears scalding her eyes.
1704982336
1704982337
她盯着他的背影,禁不住热泪盈眶。
1704982338
1704982339
He had already uncorked the bottle.
[
上一页 ]
[ :1.70498229e+09 ]
[
下一页 ]