1704992125
1704992126
A:当然。
1704992127
1704992128
B: As to the goods, we’ll send them to your country in four different lots within four years.
1704992129
1704992130
B:关于货物,我方将在4年内分4次向贵国发运。
1704992131
1704992132
A: Delivered by July 30 each year, isn’t it?
1704992133
1704992134
A:在每年7月30日交货,对吗?
1704992135
1704992136
B: Yes.
1704992137
1704992138
B:是的。
1704992139
1704992140
Dialogue 4
1704992141
1704992142
A: Our business goes quite well.
1704992143
1704992144
A:我们的交易进行得很顺利。
1704992145
1704992146
B: That’s true. Shall we come to the payment terms?
1704992147
1704992148
B:是啊。我们谈谈付款条件吧?
1704992149
1704992150
A: OK. I heard you usually accept the Letter of Credit. Could you please make an exception and accept payment through collection this time?
1704992151
1704992152
A:好的。听说贵方只接受信用证。这次您能不能破例接受以托收的方式付款?
1704992153
1704992154
B: It is only under very special circumstances that we would agree to payment through collection.
1704992155
1704992156
B:我们只是在非常特殊的情况下才接受托收的。
1704992157
1704992158
A: Could you explain it in detail?
1704992159
1704992160
A:能具体解释一下吗?
1704992161
1704992162
B: We have made some deals on collection basis unless the importer’s financial standing is sound or he is one of the old customers.
1704992163
1704992164
B:除非进口商的商业信誉卓著或者进口商是老客户,我们才会以托收方式做生意。
1704992165
1704992166
A: Though we are not your old customer, we didn’t deal with each other just once.
1704992167
1704992168
A:我们虽然不是您的老客户,但我们也不是第一次合作了。
1704992169
1704992170
B: I understand your situation, and I know you enjoy good reputation in this line.
1704992171
1704992172
B:我理解您的处境,也知道你们在此行业享有不错的声誉。
1704992173
1704992174
A: Do you mean you have agreed to our request?
[
上一页 ]
[ :1.704992125e+09 ]
[
下一页 ]