1704995147
A:是的,许多国外客户都是这么认为的。他们对武汉近几年的快速发展感到惊奇!
1704995148
1704995149
B: I think Wuhan will have a better prospect with its central location and rich human resources.
1704995150
1704995151
B:武汉地理位置优越,人力资源丰富,应该有很好的发展前景。
1704995152
1704995153
A: Exactly. I’m sure our cooperation will be a great success. Look, Mr. Smith, now we are on the Wuhan Yangtze River Bridge. Mountain Gui and the TV Tower stand behind our car. And in front of us are Mountain She and Yellow Crane Tower.
1704995154
1704995155
A:的确是。我认为我们两家的合作项目会取得巨大成功。瞧,史密斯先生,我们现在车行在武汉长江大桥上,车后面是龟山和电视塔,前面是蛇山和黄鹤楼。
1704995156
1704995157
B: Wow! Beautiful mountains with green trees. I really want to have a look at the top.
1704995158
1704995159
B:呀!这两座山真美!树木苍翠。真想登上去看看。
1704995160
1704995161
A: No problem. We have a lot of humanistic and natural attractions in Wuhan. Now, we will first have a short tour in Luojia Hill and the East Lake. The famous Wuhan University is located on Luojia Hill and surrounded by the East Lake. On the way back, we shall enjoy Yellow Crane Tower and Mountain Gui.
1704995162
1704995163
A:没问题。武汉有很多人文和自然景观。现在,我们先到珞珈山和东湖转转。著名的武汉大学坐落在珞珈山,东湖环绕着她。回来的路上,我们再登黄鹤楼和龟山。
1704995164
1704995165
B: Good idea! It’s really kind of you to keep me company.
1704995166
1704995167
B:好主意。一路陪伴着我,真是辛苦你了。
1704995168
1704995169
A: It’s all right.
1704995170
1704995171
A:没关系!
1704995172
1704995173
Dialogue 4
1704995174
1704995175
A: We’d like to welcome everyone to the Michelson Tools factory site, and thank everyone for being here today. My name is Paul Sabin. I’ll be showing you around today. Please feel free to ask questions at any point during our tour. I’ll be happy to answer questions for you.
1704995176
1704995177
A:欢迎大家来到迈克尔逊工具厂,非常感谢今天到场的诸位嘉宾。我叫保罗·萨宾。今天由我来带领大家参观。参观期间请随时提问,我乐于为大家解答。
1704995178
1704995179
B: Is it really necessary to wear all this protective gear?
1704995180
1704995181
B:真的有必要戴上这种防护装备吗?
1704995182
1704995183
A: That’s an excellent question. I’ll bet your wondering why we ask you to wear hard hats and safety goggles while you’re in the plant. The reason is simple: We care about your safety and we want to ensure there are no injuries today. As you will see, to maintain a high level of safety, we also require all of our staff to wear similar protective gear.
1704995184
1704995185
A:这个问题提得不错。我敢说你们一定想知道参观工厂时我们为什么要求你们戴上工程帽和护目镜。原因很简单,我们担心诸位的安全,要确保今天不出现任何受伤事件。你们还会看到,为了保证绝对的安全,我们要求员工也戴上同样的防护装备。
1704995186
1704995187
B: How long will the tour take?
1704995188
1704995189
B:多长时间能参观完?
1704995190
1704995191
A: It should take about twenty minutes to go through the main plant, and maybe another ten to take a look at the laboratory. All together our tour should last about half an hour.
1704995192
1704995193
A:参观主要生产车间需要20分钟左右,也许再花10分钟去看一下实验室。总共大约需要半个小时。
1704995194
1704995195
B: Okay.
1704995196
[
上一页 ]
[ :1.704995147e+09 ]
[
下一页 ]