打字猴:1.704998366e+09
1704998366
1704998367 A:如果我要咳嗽、打喷嚏或擤鼻子该怎么办?
1704998368
1704998369 B: Cover your mouth and nose with your handkerchief, or if you have no handkerchief, with your napkin. In an emergency, your hand will do better than nothing at all. It’s not necessary to leave the table to perform these functions unless the bout turns out to be prolonged.
1704998370
1704998371 B:用手帕捂住嘴和鼻子,如果没有,就用餐巾。紧急情况下,用手也比什么都没有强。做这些事时没必要离开餐桌,除非发作时间持续很长。
1704998372
1704998373 A: Thank you very much.
1704998374
1704998375 A:多谢。
1704998376
1704998377 Dialogue 3
1704998378
1704998379 A: Which is better—to send flowers to my hosts before or after a party?
1704998380
1704998381 A:在宴会之前或宴会之后给东道主送花,哪个更好?
1704998382
1704998383 B: When a party is given especially for you, you should send flowers to your hostess beforehand. Otherwise, flowers sent later as a thank-you for a very special evening are always appreciated. Ordinarily, however, neither a gift sent later nor a note is necessary, and your verbal thanks when you leave is sufficient. A phone call the next day to say how much you enjoyed the evening is always welcome.
1704998384
1704998385 B:如果宴会是特意为你举行的,你应该在赴宴前送花。或者,因为度过了一个特别的夜晚而于事后送花以示谢意,这也是受人欣赏的举措。不过一般来说,没有必要在事后送礼物或写感谢函,在离开时口头致谢就足够了。第二天打电话表示那个夜晚你过得很愉快,这倒是受欢迎的做法。
1704998386
1704998387 A: Should guests bring gifts of food or wine to their hosts?
1704998388
1704998389 A:客人应该带食物或酒去主人家吗?
1704998390
1704998391 B: The custom of taking wine as a gift to a small dinner party is becoming customary. It is not too expensive or elaborate and has the advantage that if the hostess does not want to serve it that evening because she has planned another type of wine or a different beverage, she need not do so. She certainly may offer it, but no guest should feel insulted if his hostess says, “Thanks so much! I already have wine planned for dinner, but we’ll look forward to enjoying this another time! “
1704998392
1704998393 B:带酒作为礼物去参加小型宴会正在成为一种习惯。它不太贵,也不太复杂,而且还有一种优势:如果女主人已经准备了另一种类型的酒或饮料,因此不打算上这种酒,她尽可不上。她当然可以用它款待客人,但如果她说:“非常感谢!我已经为晚餐准备了酒,不过咱们等着下次享用这个吧!”客人也不会感到不悦的。
1704998394
1704998395 Dialogue 4
1704998396
1704998397 A: How long should a hostess delay dinner for a late-arriving guest?
1704998398
1704998399 A:如果有客人迟到,女主人应推迟多久开饭?
1704998400
1704998401 B: Fifteen minutes is the established length of time. To wait more than twenty minutes, at the outside, would be showing rudeness to many for the sake of one. When the late guest finally arrives, he or she of course apologizes to the hostess and then is seated.
1704998402
1704998403 B:15分钟是个约定俗成的时间,最多20分钟。如果等某一个人超过了20分钟,对别的人就显得很无礼了。迟到的客人终于到来的时候,他或她首先应该向女主人道歉,然后入座。
1704998404
1704998405 A: When a guest arrives late and we’ve already finished the first course, is that course served to the late-arriving guest?
1704998406
1704998407 A:如果某位客人到来时我们已经吃完了第一道菜,还给他或她上第一道菜吗?
1704998408
1704998409 B: No, the late comer is served whatever course is being eaten at the time he or he arrives, unless the course is dessert. In that case, he or she would eat the entree while others have their desserts.
1704998410
1704998411 B:不,迟到的人应该吃他或她到来时大家正在吃的菜——除非这道菜是甜点。在这种情况下,他或她吃主菜而其他人吃甜点。
1704998412
1704998413 A: How do the hosts politely end a party?
1704998414
1704998415 A:主人如何有礼貌地结束宴会?
[ 上一页 ]  [ :1.704998366e+09 ]  [ 下一页 ]