1705048455
sum and substance(要点)
1705048456
1705048457
fit as a fiddle(非常健康)
1705048458
1705048459
2)尾韵构成的叠词和词组
1705048460
1705048461
to and fro(来去)
1705048462
1705048463
hubbub(喧闹声)
1705048464
1705048465
alpha and omega(始终)
1705048466
1705048467
rough and tough(粗野)
1705048468
1705048469
high and dry(孤单)
1705048470
1705048471
linsey-woolsey(棉毛织品)
1705048472
1705048473
3)双韵(Female Rime)构成的叠词
1705048474
1705048475
holus-bolus(一下子)
1705048476
1705048477
fuddy-duddy(古板人)
1705048478
1705048479
hugger-mugger(胡言乱语)
1705048480
1705048481
jingle-jangle(丁丁当当)
1705048482
1705048483
higgledy-piggledy(杂乱无章)
1705048484
1705048485
4)纯粹的叠词
1705048486
1705048487
bla-bla(饶舌)
1705048488
1705048489
pooh-pooh(表示轻蔑)
1705048490
1705048491
crack-crack(劈啪声)
1705048492
1705048493
fifty-fifty(对半)
1705048494
1705048495
all in all(最心爱的)
1705048496
1705048497
shoulder to shoulder(并肩)
1705048498
1705048499
相比之下,汉语的叠词因发音铿锵而更胜一筹。叠词,是汉语的一种特殊词汇现象。称其为“特殊”,是因为汉语的一个主要特征是每个字都是单音节字,没有辅音连缀的使用,因此很容易简单地重复后构成叠词;汉语的另一个特征是元音占优势,再加上声调的平仄变化和音节的长短配合,组成的叠词富于乐感。一般来说,汉语的叠词可以随说话人的需要按上述方式随意构成,而英语中的叠词,除了少数的拟声词可以临时构成外,一般都可在词典中找到。这也是为什么就总量而言,汉语叠词绝对压倒英语。汉语的名词、数词、量词、形容词、副词、动词以及象声词都有重叠变化。
1705048500
1705048501
汉语叠词,主要形态格式有十类:
1705048502
1705048503
1)AA式:天天 看看 样样 红红
1705048504
[
上一页 ]
[ :1.705048455e+09 ]
[
下一页 ]