1705057071
1705057072
Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人会找你,我会留你多呆一会儿。
1705057073
1705057074
They had been in the capital for three days,but had remained in seclusion.他们到首都已有三天了,但一直没有露面。
1705057075
1705057076
The kidnapper kept the police at bay with an automatic pistol.绑架者手里有一把自动手枪,使警察无法靠近他。
1705057077
1705057078
1705057079
1705057080
1705057082
翻译辨误 77 是“为”还是“不为”?
1705057083
1705057084
原文:
1705057085
1705057086
I must not stay here and do nothing.
1705057087
1705057088
原译:
1705057089
1705057090
我不能呆在这儿并且什么也不做。
1705057091
1705057092
辨析:
1705057093
1705057094
本句的结构是一个含有情态动词的谓语后接and和一个否定的不定式,其中and not do something(else)意思上等于without doing something(else),意思相当于前面的动词的方式状语(如在本句中),或结果状语,如:
1705057095
1705057096
I must see her and not betray my true feeling.我见她时一定不能流露自己真正的感情。
1705057097
1705057098
但是这一句又不一样。大家都知道“否定之否定”(也称“双重否定”)是一种表示强调肯定的修辞手法,汉语和英语都有这样的用法。如果这个句型的前一半也是否定的,也可构成一种特殊的“否定之否定”的句型(注意,这里必须有两个否定词,否则只能用or而不能用and连接两个并列的否定的成分)。所以,本句如果去掉“并且”两个字,改成“我不能呆在这儿什么也不干”就对了,不妨也可译为:我不应该无所事事地呆在这儿。
1705057099
1705057100
下面是这种“否定之否定”句型的一些例句:
1705057101
1705057102
No one can hear the story and not be moved.没有人听了这个故事不受感动的。(或:凡是听过这个故事的人都受到感动。)
1705057103
1705057104
He could not have told her the truth and not regret later.他不可能告诉她事实真相而后来不感到后悔的。
1705057105
1705057106
Of course,he could not go to Belgrade and not see President Tito.当然,他既然去贝尔格莱德,就不能不去见铁托总统。
1705057107
1705057108
I could not see you and not love you.见到你,我不能不一见钟情。(或:见到你,我情不自禁地一见钟情爱上了你。)
1705057109
1705057110
1705057111
1705057112
1705057114
翻译辨误 78 绿颜色的含义
1705057115
1705057116
原文:
1705057117
1705057118
If digital cash becomes so easy to use,people would stop using the green stuff.
1705057119
1705057120
原译:
[
上一页 ]
[ :1.705057071e+09 ]
[
下一页 ]