1705083800
拜伦说,他爱智慧胜过智慧爱他。(间接引语)
1705083801
1705083802
Confucius said, “If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher.”
1705083803
1705083804
1705083805
1705083806
孔子说:“三人行,必有我师。”(直接引语)
1705083807
1705083808
Confucius said that if three of them were walking together, at least one of the other two was good enough to be his teacher.
1705083809
1705083810
孔子说,如果他们三个人一起走路,另外两个人中至少有一位可以做他的老师。(间接引语)
1705083811
1705083812
有时,间接引语中人称代词的变化未必遵循以上规则。如:
1705083813
1705083814
You are able to say to yourself, “I lived through this horror. I can take the next thing that comes along.”
1705083815
1705083816
你能够对自己说:“我经历了这种恐惧。我可以承受接下来发生的事情。”(直接引语)
1705083817
1705083818
You are able to say to yourself that you lived through that horror and you can take the next thing that comes along.
1705083819
1705083820
你能够对自己说,你经历了那种恐惧,你可以承受接下来发生的事情。(间接引语)
1705083821
1705083822
Show respect for the other person’s opinions. Never say, “You’re wrong.”
1705083823
1705083824
1705083825
1705083826
对他人的观点要尊重。绝不要说:“你错了。”(直接引语)
1705083827
1705083828
Show respect for the other person’s opinions. Never say that he or she is wrong.
1705083829
1705083830
对他人的观点要尊重。绝不要说他(或她)错了。(间接引语)
1705083831
1705083832
I told her, “Before I do anything for you, you must do something for yourself.”
1705083833
1705083834
1705083835
1705083836
我告诉她:“在我帮你之前,你必须为自己先做点什么。”(直接引语)
1705083837
1705083838
I told her that before I did anything for her, she must do something for herself.
1705083839
1705083840
我告诉她,在我帮她之前,她必须为自己先做点什么。(间接引语)
1705083841
1705083842
可见,间接引语中的人称代词的转变需灵活处理,视情况而定,应取决于受话人,即受话人是谁,间接引语就用什么人称代词。
1705083843
1705083844
21.1.2 时态的变化
1705083845
1705083846
如果直接引语之外的主句(或称为直接引语的导语)谓语动词(或称为引述动词)是现在时或将来时,直接引语变为间接引语时,动词的时态不变。如:
1705083847
1705083848
Poets say, “Everyone can be the architect of his own happiness.”
1705083849
[
上一页 ]
[ :1.7050838e+09 ]
[
下一页 ]