1705171530
1705171531
赵郡苏轼[18],予之同年友也[19]。自蜀以书至京师遗予,称蜀之士[20],曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言[21],安生携其文亦数千言,辱以顾予[22]。读其文,诚闳壮隽伟[23],善反复驰骋,穷尽事理,而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士[24],而苏君固可谓善知人者也。
1705171532
1705171533
顷之[25],黎生补江陵府司法参军[26]。将行,请予言以为赠。予曰:“予之知生,既得之于心矣[27],乃将以言相求于外邪?”黎生曰:“生与安生之学于斯文,里之人皆笑以为迂阔[28]。今求子之言,盖将解惑于里人。”予闻之,自顾而笑。夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道[29],而不知同乎俗。此予所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患为笑于里之人。若予之迂大矣,使生持吾言而归,且重得罪,庸讵止于笑乎[30]?
1705171534
1705171535
然则若予之于生,将何言哉!谓予之迂为善,则其患若此。谓为不善,则有以合乎世,必违乎古;有以同乎俗,必离乎道矣。生其无急于解里人之惑,则于是焉,必能择而取之。
1705171536
1705171537
遂书以赠二生,并示苏君[31],以为何如也?
1705171538
1705171539
[1] 本文作于宋仁宗庆历七年(1047),时作者尚未入仕。本文开篇即点明作铭立言之难,通过比较铭志与史书的异同,说明铭志的劝诫作用及价值;进而从反面批评后世滥为铭志的做法,然后从正面论述只有“畜道德而能文章”者才能写出可以传世的铭志,最后表达对欧阳修的感谢。欧阳舍人,指欧阳修。舍人,官名。曾巩为此文时,欧阳修尚未任舍人,此因其庆历中曾同修起居注知制诰,故称“舍人”。
1705171540
1705171541
[2] 先大父:已故祖父。墓碑铭:墓铭和墓志。
1705171542
1705171543
[3] 功德:功业与德行。才行:才质行为。志义:犹志节。
1705171544
1705171545
[4] 严:尊敬,敬意。《孝经·纪孝行》:“祭则致其严。”
1705171546
1705171547
[5] 自立:依靠自己的力量有所建树。
1705171548
1705171549
[6] 勒铭:镌刻铭文。
1705171550
1705171551
[7] 卓卓:特立,高超出众。
1705171552
1705171553
[8] 衋(xì细)然:悲伤痛惜的样子。
1705171554
1705171555
[9] 追睎(xī希):追念仰慕。
1705171556
1705171557
[10] 滞拙:迟钝笨拙。
1705171558
1705171559
[11] 屯蹶,谓艰难困顿。否塞,困厄。
1705171560
1705171561
[12] 魁闳:形容器宇不凡,气量宏大。
1705171562
1705171563
[13] 潜遁:隐退。幽抑:郁抑。
1705171564
1705171565
[14] 世族之次:欧阳修《与曾巩论氏族书》中对曾氏家族的世次有所考证,见《欧阳修全集》卷四十七。
1705171566
1705171567
[15] 承教:谦词,接受教诲之意。
1705171568
1705171569
[16] 不宣:不尽。书信末尾用语。
1705171570
1705171571
[17] 本文是英宗治平四年(1067)曾巩应同年好友苏轼之请为黎、安二生所写的赠序。
1705171572
1705171573
[18] 赵郡:即赵州,治所在今河北赵县。苏轼因祖籍赵郡,所以这里称他为赵郡苏轼。
1705171574
1705171575
[19] 同年:科举考试中同科考中的人。曾巩和苏轼同为宋仁宗嘉祐二年(1057)进士。
1705171576
1705171577
[20] 称:赞扬。
1705171578
1705171579
[21] 既而:已而,不久。数十万言:数十万字。言,字。
[
上一页 ]
[ :1.70517153e+09 ]
[
下一页 ]