1705176671
1705176672
一
1705176673
1705176674
有人说语言是思维的外壳,又有人说语言是交流的工具。其实语言是有温度的,是有生命的。方言也是如此,它包含了方言所在地的全副精神和灵魂。正如王国维先生所言:“夫言语者,代表国民之思想者也。”
1705176675
1705176676
一个个川语词汇就是一个个蜀人生活的印记。在川语形音义的外壳里,包裹的是蜀文化,是川人千年来的生活史。
1705176677
1705176678
蛮:记录四川少数民族生活史
1705176679
1705176680
1949年前,四川方言把奴婢叫做“蛮”,当时有谚语说:“勤快人是蠢人的蛮,只要蠢人有钱。”(《蜀籁》卷1)“蛮”是统称,具体说来,男奴叫“蛮疙瘩”,女婢叫“蛮丫头”“蛮二姐”(清)《锦城竹枝词》:“北京人雇河间妇,南京人佣大脚三。西蜀省招蛮二姐,花缠细辫态多憨。”原注:“蜀中蛮人妇女,在省城内止肯雇用。”。
1705176681
1705176682
这几个称谓的来历,与古代四川少数民族的生活方式有关。在古代,因为川西、川北处于高寒地带,一到冬天便严寒难耐;那里土地贫瘠,收成较少,因此为了避开饥寒,当地的少数民族居民渐渐形成了于农闲季节到平原城市佣工,待到来年春暖花开再返乡耕种的生活方式。这种生活方式被称为“下坝”,历史上很早就对它有了记载。据《后汉书·西南夷列传》记载:“冉駹夷者,武帝所开,元鼎六年,以为汶山郡。……土气多寒,在盛夏冰犹不释,故夷人冬则避寒,入蜀为佣,夏则违暑,反其邑。”他们的这种生活方式一直延续到民国时期。民国初期,来四川做官的徐心余还能在街头看见这样一些“开井蛮”徐心余:《蜀游闻见录》,四川人民出版社,1985年版,第115页。
1705176683
1705176684
余初至川省时,见街道中,有男女联袂同行,面皮黄黑,气象狰狞,肩挂小圆木牌,上书大井字,问之乃知为川西宁远山中土蛮,以打井为业者也。……据云,该蛮系夫妇二人,开井极速,不必另雇小工,只十余日,即可蒇事也。
1705176685
1705176686
“下坝”的少数民族民众,除了受雇开井筑堤外,还有一部分受雇于官宦富商府上供差使,据徐心余的记载:“前清入前后藏者,无论官商,必须雇用蛮女,饮食起居,方能如意。向以打箭炉分关内外,关下每日有蛮女集此待雇,如驻藏钦差大臣,亦非雇用蛮女不可。”同上,第88页。
1705176687
1705176688
古代由于受大汉族中心主义的影响,汉人贬称少数民族居民为“蛮”,因此四川方言里,对“下坝”入城佣工的少数民族民众也就有了“蛮”的称谓。随着川西川北的少数民族居民生活日益富裕,温饱有了保障,自然也就不用像他们的先辈们那样“下坝”务工了。因此,旧时的这几个四川方言词汇,也因为失去了存在的生活基础,除了立此存照、见证历史外,也很少有人使用了。
1705176689
1705176690
封印:道说清代四川的行政制度
1705176691
1705176692
川剧折子戏《出天行》里,有这样一个场景:除夕,妻子叫刘斗篷把自己纺的十斤线拿去卖了,刘斗篷却拿着这买年货的钱进了赌坊输了,回家后,妻子冲着他大发雷霆四川省川剧艺术研究所编:《川剧传统喜剧选》(下集),四川人民出版社,1982年版,第375页。
1705176693
1705176694
刘斗篷说:你你你,你闹啥子嘛!输就输了嘛,这回输了二回赢,还不是一样。你不要闹,再闹,我就要生气,我一生气啊,我就跟你封印罗。
1705176695
1705176696
刘妻:背时鬼,你把钱输了,还要给老娘“封印”!好嘛,我就看你来封印嘛!(挽袖,握拳,欲打)
1705176697
1705176698
两个人的戏词反复提到一个词语——封印。何为“封印”?这是一个川语词汇,指大年三十打小孩。与“封印”相对的是“开印”,指大年初一打小孩。当词义扩大后,打小孩的时间就没有了限定,因此《成都方言词典》解释“封印”为:“戏称揍小孩子”,不再言及是否是除夕了。
1705176699
1705176700
这个川语词汇的来历,与清朝地方官府的休假制度有关。那时候,每年春节休假停止办公,来年假满开始办公。成都官府都要进行一种仪式,即“开印”“封印”之礼周询:《蜀海丛谈》,《近代中国史料丛刊》(第1辑),文海出版社,1966年版,第371页。
1705176701
1705176702
每岁十二月二十日前后,大小各官署皆行封印礼。次年正月二十日前后,皆行开印礼。其日期悉由钦天监诹定奏明,由部通行遵照。在封印期间内,每日仍照常启用,惟于印外加盖“预用空白”四字戳记。上行公文,则曰:“遵印空白。”
1705176703
1705176704
那么在四川方言里,打小孩和封印礼是怎么联系起来的呢?关键在于这个“印”字,小孩屁股经打后自然会留下印迹伤痕。而除夕之夜打了后,就预示着这一年管教小孩的任务画上了句号,这和官府的“封印”相似,因此四川的父母便将这现成的语汇借用过来了。
1705176705
1705176706
苏姨子:见证清末四川移民史
1705176707
1705176708
川西人称生活作风不检点的女人为“苏姨子”,音讹为“梭叶子”。这个词的由来,与清朝末年大量“性工作者”避乱内迁到成都的史实有关。
1705176709
1705176710
在帝国主义的入侵和太平天国运动中,东部沿海省市首当其冲。为了躲避战乱,苏杭书寓、扬州台基、十里秦淮的歌姬舞女避难到相对安定的内地。富庶的四川也迎来了许多这样的移民。因为她们有些是从苏州或者说是从江苏迁来的,所以四川人把这些妓女叫做“苏姨子”,以示区别。还有把她们叫做“杨花子”,清代竹枝词有“杨花又逐柳花飞,深碧钗荆浅碧衣”,注称:“土娼俗名‘杨花子’”林孔翼、沙铭璞辑:《四川竹枝词》,四川人民出版社,1989年版,第197页。“杨”应为“扬”,因为她们有部分是从扬州迁来的。也有把她们叫做“江湖”的,民国二十六年《南溪县志》载:“江湖,妓女也。”“江湖”是江苏和湖北之简称,因妓女是从这两地迁来的。很少出川的人们,见了这些江浙佳丽后,评价道“苏杭二州出美人”(《蜀籁》卷4),这里说的“美人”主要便指这些妓女。
1705176711
1705176712
1949年后妓女被取缔,“苏姨子”的意义也发生了相应的转变,变成了对生活作风不检点的女人的称谓。如魏明伦先生川剧《四姑娘》中,剧中的反面人物郑百如、郑百香就常骂四姑娘为“苏姨子”“苏姨子婆”。
1705176713
1705176714
扯谎坝:收藏老成都市井风情
1705176715
1705176716
成都人把皇城坝一带叫“扯谎坝”,扯谎即说谎,这是因为皇城坝一带旧时是三教九流聚集的地方。据《蜀游闻见录》记载徐心余:《蜀游闻见录》,四川人民出版社,1985年版,第115—116页。
1705176717
1705176718
成都皇城正门,与外城略有不同,三门并列,中与西常扃,平时由东门出入,中门非乡试年不开也。门外地,宽广约数十亩,俗所称皇城坝是也。距中门数十武,有木坊,书“为国求贤”四字,每字大三尺余,杰作也。每日自黎明起,或说鼓书,或唱道情,耍百戏者,锣鼓齐敲;卖打药者,刀矛并举。他如医卜星相各家,则争驰于极南之照壁墙下,如棋布星罗,举莫能穷其所至。东西两辕门内外,遍设饮食茶点等处,所谓有物皆备,无美不臻者,直至日落西山,始见人影乱散焉。
1705176719
1705176720
皇城坝扯场子“卖打药”的,会把骆驼骨头冒充虎骨、把面粉捏的团当着大力丸吹得天花乱坠;照壁下摆摊子的“医卜星相”各家,会用尽心机,揣摩算命者的心理,假装能洞察天机,预见未来……凡此种种,无一不需要扯谎。又因为“皇城”颠倒为“城皇”,与“扯谎”声音相近,在这里难得听见一句真话,因此人们就把这里称为“扯谎坝”。“扯谎坝”被钟秀芝翻译为“the liar s yard;i.e.,the yard where fortune tellers and others ply their trade”。这样翻译与今日四川学者编写的四川方言词典大致不差:《四川方言词典》解释为:“旧时摆算命摊、搞杂耍的地方。”《成都方言词典》解释为:“旧时卖旧货、搞杂耍、摆算命摊儿等的地方,因这些地方有些生意人胡吹、说谎、卖假货,故名。”
[
上一页 ]
[ :1.705176671e+09 ]
[
下一页 ]