1705179139
1705179140
苏子瞻,蜀人也。作《后赤壁赋》云:“呜呼噫嘻,我知之矣。”《洞庭春色赋》云:“呜呼噫嘻,我言夸矣。”皆用此语。(《苕溪渔隐丛话后卷》卷4)
1705179141
1705179142
二
1705179143
1705179144
苏东坡是继李白之后四川又一位伟大诗人,像他的蜀中前辈李白一样,苏东坡也常在他的诗词中使用方音方语。《方言据·小引》称:“韩苏二公著诗,多用诸书古文奇字及方土之语。”韩指唐代文豪韩愈,苏则指宋代文豪苏东坡。
1705179145
1705179146
东坡的许多诗里可以看到四川方言词汇。如:
1705179147
1705179148
东坡八首(其一)
1705179149
1705179150
种稻清明前,乐事我能数。
1705179151
1705179152
毛空暗春泽,针水闻好语。
1705179153
1705179154
分秧及初夏,渐喜风叶举。
1705179155
1705179156
月明看露上,一一珠垂缕。
1705179157
1705179158
秋来霜穗重,颠倒相撑拄。
1705179159
1705179160
但闻畦陇间,蚱蜢如风雨。
1705179161
1705179162
苏轼在诗前小《叙》中说道,这首诗是他贬官到黄州的第二年写的。他还把“毛空暗春泽”作了一个注释:“蜀人以细雨为雨毛。”“雨毛”就是“毛雨”,即今日说的“毛毛雨”。“毛空”自然就是下着毛毛雨的天空。同时他又把“针水”解释了一番:“稻初生时,农夫相语,稻针水矣。”这两个词今日四川方言里仍在使用。
1705179163
1705179164
“毛”是“靡”字的音转,“靡”是小的意思。扬雄《方言》:“私小也,秦晋曰靡。”由“靡”字音转而来的“毛”也是小的意思。因此微微细雨,便叫“毛毛雨”。至今蜀中仍用谚语“杯杯酒吃坏家当,毛毛雨打湿衣裳”来表达防微杜渐的意思。“毛”除了有细、小的意思外,还有无的意思。苏东坡就曾有过一个与“毛”相关的笑话。
1705179165
1705179166
东坡曾对好友刘贡父此处引朱弁《曲洧旧闻》为东坡与刘攽(字贡父)事。曾慥《高斋漫录》以为东坡与钱勰(字穆父)事,而《魏王语录》以为西蜀郭震与任介事。谈起自己与弟弟苏辙年轻时学习,每天享受“三白”美食。刘贡父听了,食指大动,忙问何为“三白”。东坡一笑说:就是一碟白萝卜,撒上一撮白盐,另加一碗白米饭。刘贡父听得哈哈大笑。之后刘贡父写信来请东坡到他家吃“皛饭”。尽管东坡博学多才,但也从没听说过“皛饭”这东西。他知道刘贡父读书多,既然他这样说,那必定是有出处的。何况他也想尝尝这“皛饭”究竟是何种人间美味,便兴致勃勃前来赴宴。东坡下车进门,围桌坐下,准备大快朵颐。只见桌上只有一碟盐巴、一盘萝卜、两碗饭而已,这才想起曾对刘贡父说的“三白”。这“皛”不正好就是三个“白”字重叠?两人相视大笑,心情大好,胃口大开,风卷残云般,把这“三白大宴”吃了个精光。
1705179167
1705179168
吃完饭东坡谢别主人,离开前东坡说,作为感谢,第二天要回请刘贡父吃“毳饭”,希望刘贡父赏脸。刘贡父自然也知道东坡要恶作剧,但这“毳饭”是什么,东坡也至少要给个说法吧。出于好奇,刘贡父爽快地答应下来,看看东坡耍啥花样。
1705179169
1705179170
第二日,刘贡父如期赴约,两人在大厅大谈古往今来,吃饭时间到了,东坡还谈兴甚浓,没有一点摆饭的意思。又过了许久,刘贡父饿慌了,就让东坡请他吃昨天许诺的“毳饭”。东坡回答他再少待一会儿。刘贡父心想,多半是东坡的材料还没准备好。如此再三,坡答如初。贡父说,我饿得不行了,你的“毳饭”还没做好吗?苏东坡淡定地说,这不是已经请你吃了吗?刘贡父不解,东坡解释道:“盐也毛,芦菔也毛,饭也毛,非毳而何?”当时,刘贡父正在参与司马光主持的《资治通鉴》编修工作,自然联想起了《后汉书·冯衍传》上的一句话:“饥者毛食。”而对于这“毛”字,唐代的章怀太子李贤有注释:“衍集‘毛’字作‘无’。今俗语犹然者。或古亦通乎?”
1705179171
1705179172
想到这里,刘贡父明白了:东坡这是以其人之道还治其人之身呢!“毛食”就是“无食”。这三个“毛”叠起来,正好就是一个“毳”字。刘贡父于是捧腹大笑:我早料到你会“报复”的,但是没想到竟是这样的。
1705179173
1705179174
但是玩笑归玩笑,东坡还是叫朝云把早已备好的丰盛饭菜摆上桌,请他入席。刘贡父饭饱酒足,尽兴而归。
1705179175
1705179176
这段文人之间的韵事,被比东坡年小约五十岁的朱弁听说后,记载进了他的《曲洧旧闻》一书,从而成为后世文人茶余饭后妙语解颐的谈资。
1705179177
1705179178
朱弁说:“世俗呼无为模,又语讹模为毛。”(《曲洧旧闻》卷6)由于历史的演进,这个词汇被官话淘汰后,却在方言中保留下来,成了当时的一个四川方言词汇。李实《蜀语》称“谓无曰耗。耗莫褒切”,“乡语谓无为毛,然毛非义,以耗字为是”。这个方言词汇现在在四川基本已没有使用了,倒是在今日的粤语中还广为使用。
1705179179
1705179180
除了诗里使用四川方言词汇,苏东坡还以四川的方音入诗。唐作藩先生称自己在20世纪80年代初读苏诗时,“发觉它的用韵不仅往往异于《广韵》同用独用的规定,而且与‘平水韵’亦颇有出入。特别是以入声字为韵的时候,其独特之处尤使人注意”。唐作藩:《苏轼诗韵考》,《王力先生纪念论文集》,商务印书馆,1990年版,第91页。为此他写了《苏轼诗韵考》,来研究苏诗的特殊韵字。这些和《广韵》、“平水韵”有出入的韵,便是因苏东坡用四川乡音入诗的缘故。
1705179181
1705179182
“蛇”在《广韵》中有三个读音,分属麻、支、歌三部。麻部的食遮切是最常见的读音,支部的弋支切就是虚与委蛇的“蛇”的读音。而歌部的沃何切,至今仍在四川方言里保留。蛇在四川方言里称为“梭梭”“老梭”“梭二爷”“梭老二”。“梭”便是蛇字(读沃何切)的同音借字。这个字音在苏东坡诗歌里用得很多,现任选一首如下:
1705179183
1705179184
百步洪(其二)
1705179185
1705179186
佳人未肯回秋波,幼舆欲语防飞梭。
1705179187
1705179188
轻舟弄水买一笑,醉中荡桨肩相磨。
[
上一页 ]
[ :1.705179139e+09 ]
[
下一页 ]