打字猴:1.70523744e+09
1705237440
1705237441 图7.2 Tolkien人工语言中元音的分布,辅音和元音的配比(选自Podhorodecka,待刊)
1705237442
1705237443 Tolkien对诱发联想的声音象征的使用只是一个极端的例子,在很多文学文本中,尤其是在抒情诗中,都能找到这种现象,如Leech(1969)说明的Tennyson的“Oenone”(俄诺涅)——见图7.3。读这首诗时,没人能否认众多的前元音(包含在11.1-4中)有助于创造一种愉快的基调,而后元音(11.7-8中)则倾向于描绘忧郁的气氛(8)。
1705237444
1705237445 Oenone
1705237446
1705237447 [1]There lies a vale in Ida,lovelier
1705237448
1705237449 [2]Than all the valleys of Ionian hills.
1705237450
1705237451 [3]The swimming vapour slopes athwart the glen,
1705237452
1705237453 [4]Puts forth an arm,and creeps from pine to pine,
1705237454
1705237455 [5]And loiters,slowly drawn.On either hand
1705237456
1705237457 [6]The lawns and meadow-ledges midway down
1705237458
1705237459 [7]Hang rich in flowers,and far below them roars
1705237460
1705237461 [8]The long brook falling thro,the clov’n ravine
1705237462
1705237463 [9]In cataract after cataract to the sea.
1705237464
1705237465 Alfred Tennyson
1705237466
1705237467 图7.3 Tennyson的诗歌“俄诺涅”
1705237468
1705237469 所不同的是,不像Tolkien的例子,这些诗歌的词语不是编造的,而是自然语言的一部分,具有由语音-象征效果支持的词汇意义。
1705237470
1705237471 当我们尝试以诗歌中观察到的诱发联想的声音象征转而观察整个语言时,问题就产生了。在诗歌中,艺术家将词汇的和声音象征的“意义”精心融合成一种共生关系,但在日常语言使用中进行检验时,这种关系就破裂了。不论我们有多少这种共生关系,在词汇的音系形式之下都不存在语音-象征原则。有点儿讽刺意味的是,英语中,前后元音相应的小/大(small/big)和好/坏(good/bad)联想被表达这些概念的两对形容词的语音形式取消了,在很多其他语言中也是如此。
1705237472
1705237473 面对词汇意义和语音-象征意义之间的矛盾,传统的语言学家很难接受诱发联想的声音象征的存在和关联,这并不令人吃惊。在Peirce传统之下进行研究的符号学家则认为这比较容易,因为他们会把词汇符号,如big(大)和small(小)归入“象征”范畴,而把矛盾的语音-象征效果看作象似映象。然而这只是一种实际上向这个问题妥协的认知语言学解释。首先,最核心的联想,也就是小/大的对立,可以分别与发/i/和/u/语音时口腔产生的共鸣腔的小和大这些身体经验相联系(Masuda 2000)。其次,也是更重要的,经验主义的研究已经表明,人类的概念化承认不同的,甚至是矛盾的概念,并能够轻松地处理相互竞争的语言表达式。例如,我们能不费吹灰之力根据恰当的语境换着使用拟声的bow-wow(汪汪)或miaow(喵喵)和词汇形式dog(狗)或cat(猫),既然如此,我们并不难承认诸如small和big这样非象似词汇象征与称小语音/i/象似用法的共存,也就顺理成章了。
1705237474
1705237475 文本策略的象似解释
1705237476
1705237477 在语言层面,映象象似性一般影响各个词语,而拟象象似性,正如前面所讨论的,似乎与语言输出的数量、与短语和句子中的语言成分的排列有关。然而没有理由阻止我们将象似解释推广到更全面的文本结构上,并把它们与对世界的范畴化中使用的复杂的行为形式联系起来(9)。
1705237478
1705237479 有一个最为明显的例子,那就是路径策略(path strategy)。它可以在很多文本类型中观察到,同时牢固地扎根于我们的概念化中。正如前面章节讨论过的,路径概念不仅被看作是反映我们身体体验的基本意象图式之一(2.3节),而且是主体/背景对立的一个不可缺少的组成部分,因而提供了射体这个概念,而射体概念是主体的动态解释的基础(4.1节)。路径也是位移事件图式的核心(5.1节),对视窗开启做出不同的选择(5.2节),而且作为位移事件的组成部分,它在不同语言中以不同方式得到反映(5.3节),更不用说它支撑着重要的句法构式(5.4节)。
1705237480
1705237481 要用路径概念来理解文本,我们必须考虑——至少在可读的而易用的文本中——读者不是完全不受拘束并被迫在文本中“找到自己的道路”,而是受到作者温和的引导。因此设想路径策略的较为恰当和实际的方法是设想一个这样的情景:某人沿着一条路径引导另一个人,例如本地人引导外国游客到新的目的地,或者导游带领旅游团参观古堡、花园或公园。从这个视角看,路径策略所包含的要比简单的A-引导-到-B关系多得多。它包括沿着某一路径行走的行为,这种行为就其本身而言就是一个复杂的行为。这个行为结构的其他成分是:邀请某人同行时达到高潮的揭幕仪式,在不同路线中作出选择,指出在行程中遇到的有趣的事物,对它们进行解释,最后是恰当的结束仪式。所有这些都是典型的旅游指南和手册的作者在描写游览建筑、城镇等的导游行程时将包括在他们作品中的东西,也是读者希望在这些文本中找到的东西,因为他们自动地将他们的路径和导游观念从他们自己的认知体验转移到他们的文本理解上。然而这并不意味着支撑旅游指南的象似关系要依赖路径策略个人属性逐个的转移,即使用一种核查清单的方法。更有可能的是,某个文化模型中形成的综合行为结构的整体转移(holistic transfer),这是一个可以和具体物体的整体感知或完形感知相比照的认知过程(1.2节)。读一段威尔士庄园主宅第旅游情况的介绍手册的简短选段,它说明了像step over(跨过)和enter(进入)以及“路径动词”guide(带领)这类一般位移动词是如何与讲话的祈使形式、问候程式以及描写的细节(穿着当时的服饰等)结合起来、以创造出被带领着参观这所建筑获得的丰富而生动的印象的。
1705237482
1705237483 Step over the threshold of Llancaiach(pronounced glan kayack)Fawr and travel back over 350 years to a time of great unrest and Civil War in Wales.As you enter the manor house you are greeted by the servants of ‘Colonel’ Edward Prichard,dressed in period costume and speaking in the style of the 17th century,who guide you around the manor’s many beautiful rooms with fascinating tales of life in a Civil War gentry household.
1705237484
1705237485 (跨过Llancaiach(念做glan kayack)Fawr的门槛,回到350多年前的大动乱和威尔士内战时期。当你进入庄园主宅第,你会受到Edward Prichard上校的仆人迎候,他们穿着当时的服饰,用17世纪的风格说话,他们会带领你参观庄园里很多漂亮的房间,讲述内战时期上流社会家庭引人入胜的生活故事。)
1705237486
1705237487 (选自:Llancaiach Fawr庄园。这里复活历史!;旅游手册 )
1705237488
1705237489 诚然,如果文本路径策略仅限于旅游指南,那么它不值得受到那么多注意。重要的是这种原型策略为说明书、程序文本(菜谱、教人自己动手的手册等)、按序时记录(非虚构的文献资料,历史小说,传记等)等大量的各式各样的文本结构充当参考。提出路径和导游的整体转移的观念,还有另一好处:它的效果超出了语言媒介,也就是说,它得到把语言、视觉和听觉要素及其相互影响综合起来的动态解释,而这对理解景点推介和其他电视类型是非常重要的。
[ 上一页 ]  [ :1.70523744e+09 ]  [ 下一页 ]