打字猴:1.70524421e+09
1705244210
1705244211 马跑过了谷仓。→骑师骑马跑过了谷仓。
1705244212
1705244213 使役规则只适用于部分动词,但孩子们有时却会将它无限扩大。但是,为什么皮球既能“bounce”也能被“bounced”,马既能“race”也能被“raced”,而兄弟却只能“die”而不能被“died”,女孩只能“giggle”而不能被“giggled”,即便是语言学家也很难解释这一点。在英语中,只有少数几类动词可以套用这个规则:一是表示物理状态的变化,例如“melt”(融化)和“break”(打破);二是描述某种运动方式,例如“bounce”(弹跳)和“slide”(滑落);三是一些需要和对方配合的运动,例如“race”(赛马)和“dance”(跳舞)。而其他动词,比如“go”(走)和“die”(死亡),在英语中是不能变成使役动词的。此外,几乎在所有语言中,涉及某种自愿行为的动词都不能变成使役动词(儿童也很少犯这类错误),例如“cook”(做饭)和“play”(玩)。事实上,说英语的孩子所犯的错误在其他语言中大多都属于合法的表达,而以英语为母语的成年人有时也会滥用这条规则,就像小孩一样。
1705244214
1705244215 In 1976 the Parti Québecois began to deteriorate the health care system.
1705244216
1705244217 1976年,魁北克人党开始恶化医疗卫生制度。
1705244218
1705244219 Sparkle your table with Cape Cod classic glass-ware.
1705244220
1705244221 请用科德角半岛古典玻璃器皿闪亮你的桌子。
1705244222
1705244223 Well, that decided me.
1705244224
1705244225 嗯,这使我做出了决定。
1705244226
1705244227 This new golf ball could obsolete many golf courses.
1705244228
1705244229 这个新的高尔夫球可能会让许多高尔夫球场显得陈旧过时。
1705244230
1705244231 If she subscribes us up, she’ll get a bonus.
1705244232
1705244233 如果她签字支持我们,她将会得到一笔奖金。
1705244234
1705244235 Sunbeam whips out the holes where staling air can hide.
1705244236
1705244237 阳光顿时照亮了充满浑浊空气的洞穴。
1705244238
1705244239 可见,儿童和成人都会对语言进行一些改造,以表达事件的因果关系,只不过成人在动词的选择上稍微谨慎一些而已。
1705244240
1705244241
1705244242
1705244243
1705244244 语言本能:人类语言进化的奥秘 [:1705239641]
1705244245 语言本能:人类语言进化的奥秘 儿童学会语言的3大要素
1705244246
1705244247 所以说,3岁的孩子已经算得上是语法天才。他们精通大部分语法结构,在绝大多数情况下都能遵守语法规则。他们尊重语言的共性,即便犯错也和大人一样,往往事出有因,而很少犯下无谓的错误。他们是如何做到这一点的呢?这个年龄段的孩子几乎干不成什么事。我们不会让他们开车、投票或者去学校念书,他们连把玻璃球按大小分类这样毫不费脑的任务都难以完成,也搞不清楚一个不在房间里的人是否能够意识到房间里所发生的事情,或者当一种液体从低而宽的容器倒入高而细长的容器时它的容积是否发生了变化。因此,他们对语言的精通并非源于整体智力的发展。此外,他们也不是在纯粹模仿自己所听到的语言,否则他们就不会说出“goed”或者“Don’t giggle me”这样的词句。合理的解释是,语法的基本结构先天存在于儿童的大脑中的,不过,他们还必须依据英语、奇温久语或阿伊努语的实际参数来进行重组。那么后天经验是如何与先天设置相互配合,使得一个3岁大的孩子能够掌握一门特定语言的呢?
1705244248
1705244249 要素1:声音环境
1705244250
1705244251 我们知道,这种经验至少包括一个方面:这个孩子所处的语言环境。几千年来,思想家们都极力想弄清一个问题:假如一个婴儿从小就被剥夺了接触语言的机会,他最终会变成什么样子。根据历史学家希罗多德(Herodotus)的记载,公元前7世纪,埃及法老普萨姆提克一世(King Psamtik I)曾将两个刚出生的婴儿从母亲身边抱走,转交给一位牧羊人抚养,并刻意不让他们接触到任何语言。据说,这位法老对语言起源的好奇心在两年之后得到了满足,因为牧羊人听见这两个孩子吐出了一个弗里吉亚语单词,这是小亚细亚地区所流行的一种印欧语。在接下来的世纪里,许多地方都流传着关于“野孩”的故事,这些孩子从小就与人类隔绝,在野生的环境中长大成人,其中包括罗马城的最终建立者罗慕路斯(Romulus)和雷穆斯(Remus),以及英国作家吉卜林(Kipling)笔下的“狼孩”莫戈里(Mowgli)。有时我们也会看到一些真实的案例,比如说法国阿韦龙(Aveyron)地区的野孩维克多(Victor,弗朗索瓦·特吕弗曾以他为原型拍摄了一部好看的电影),以及20世纪在印度发现的卡玛拉(Kamala)、阿玛拉(Amala)和拉姆(Ramu)。据说这些孩子都是由熊或狼抚养长大,至于到底是熊还是狼,这取决于在当地神话中哪种动物与人类的关系更为紧密。在我们的教科书里,这样的故事被一再重复,但我却对此持怀疑态度。在弱肉强食的动物王国里,当一头熊发现自己的洞穴边躺着一个婴儿时,最可能的反应就是把他当作一顿美餐,而不是将他抚养成人,除非它真的是一只“大笨熊”!虽然有些动物会错把他人的后代认作自己的儿女,比如说杜鹃鸟就会犯这样的迷糊,但熊和狼都是猎食者,专门捕杀幼小的哺乳动物,它们不可能轻易上当。在极少数情况下,一些现代儿童也会在类似野生的环境中长大,他们被狠心的父母关在暗无天日的屋子或阁楼里,完全接触不到任何语言。无论哪种情况,结果都是一样:孩子变成了哑巴,而且通常终生如此。由此可见,先天的语法能力过于简单、粗略,单凭它是无法生成语音、单词和语法结构的。
1705244252
1705244253 从某种意义上说,野孩子的“失语”证明了在语言发展过程中,后天学习比先天能力更为重要。但是,如果我们能够跳开二元对立的思维方式,换一个角度来看这个问题,或许会有更多的发现。假如维克多或者卡玛拉操着流利的弗里吉亚语或原世界语跑出森林,谁又能听懂他们的话呢?我在前一章已经指出,即便人类的基因已经规定了语法的基本设计,它也必须将语言的具体特征储存于环境之中,以确保每个人的语言都能与其他人的语言协调一致,而不会被自身的遗传独特性所限制。就此而言,语言更像另一种典型的社交活动。詹姆斯·瑟伯(James Thurber)和E.B.怀特(E. B. White)曾经写道:
1705244254
1705244255 我们可以很好地解释为什么近来人们对性欲的关注远比对食欲的关注要多得多。原因就是:食欲只是个人的事情,它只与饥饿的人(即德语中的“der hungrige Mensch”)有关,而不会牵涉到其他人。但性欲,就其本质而言,必定要牵涉到另一个人。正是这“另一个人”导致了所有的麻烦。
1705244256
1705244257 要素2:母亲式语型
1705244258
1705244259 虽然言语输入是语言发展的必要条件,但只有声音是不够的。有人曾建议聋哑父母多让自己听力正常的孩子观看电视,但是,没有一个孩子能够通过这种方式学会英语。面对只会自说自话、铁疙瘩一样的电视机,除非孩子已经懂得这门语言,否则他根本猜不出其中的角色在说些什么。现实生活中的大人都是在孩子面前谈论眼前发生的事情,孩子的表现则更像是一个“读心者”,他能够猜出大人的意思,特别是在掌握了许多实词的情况下。的确,如果让你听一段家长对孩子的谈话,即便他所说的语言你一窍不通,但只要将其中的实词都翻译出来,你就能轻易地推测出家长的意思。如果孩子能够推测父母的意思,他就不是一台纯粹的解码机,仅仅依靠接收的信息来破解代码。他们更像是面对罗塞塔石碑(Rosetta Stone)[2]的考古学家,可以将未知语言的一段内容与已知语言进行对比。对孩子来说,这门未知的语言是英语(或者日语、因斯列坎普语和阿拉伯语),而已知的语言就是心语。
[ 上一页 ]  [ :1.70524421e+09 ]  [ 下一页 ]