打字猴:1.705263181e+09
1705263181
1705263182
1705263183
1705263184
1705263185 第65图 埃塞俄比亚音节文字字母表
1705263186
1705263187 从上面谈到的可以看出,埃塞俄比亚音节文字接近于印度诸文字体系,不同点只在如下两方面。第一,由于埃塞俄比亚文字用来表达带根词干为辅音结构的闪米特语,该文字比任何其他一种文字都更具有音节符号的辅音-音素的基础。第二,现代印度文字(天城体梵文字母)由于印度语法学家对它不断完善,最大限度地准确表达语音,其中包括辅音组和词末元音;的确,这是靠文字的复杂化才实现的(创造大量的合体符号,使用辅助符号等)。相反,埃塞俄比亚文字尽管符号的数量约有200个,尽管它的特点是极易于学习和使用(91),但是它表达语音,尤其是表达辅音组,却是很不完善的。
1705263188
1705263189 8
1705263190
1705263191 一些民族的语言具有词的语法形式多样化的特点,当这些民族使用的文字是表词文字时,给这样的文字加上音节系统,——这是音节文字产生的又一条更晚期的途径。
1705263192
1705263193 与第一类和特别是第二类音节文字体系(见本章第2节)不同,这第三类音节文字体系的特点主要是它们的用途。至少在最初期这类文字与其说是拿来独立使用,不如说是用来表示表词字所表达其根词干的词的语法词缀。根据这种用途,个人有意识的创作活动在这类文字的发展中起了重大的作用;因此,像第二类音节文字一样,它们也具有细密和严格规整的特点。同时它们又不同于第二类的文字,其不同点是:它们(a)与表词文字相结合,(б)在表词字文字的基础上(而非在辅音-音素文字的基础上)创制出来。
1705263194
1705263195 正如前面指出的,属于第三类文字体系的有日本的音节文字“假名”和朝鲜的合体-音素文字“谚文”。这两种文字形成的过程如下。
1705263196
1705263197 无论朝鲜文化还是日本文化,自古以来就受到中国的强烈影响。尤其是在公元初几个世纪,先是朝鲜,然后日本开始采用中国的汉字。在朝鲜和日本出现对文字的需求是由于国家的形成,国家需要记载法律,记录重大的历史事件,等等。公元前1世纪北部朝鲜的一部分曾经并入中华帝国的版图这一事实,促进了中国的影响渗入朝鲜。从公元1000年代中期起,中国的影响特别加强了,因为当时佛教以及同佛教一起的中国汉字翻译的佛经,愈来愈广泛地从中国渗入朝鲜,然后渗入日本。根据当地的传说,汉字是公元3世纪学者王颀引进朝鲜的,3世纪末,朝鲜使节阿直岐(约284)和王仁(约285年,据另一说法是405年左右)又把汉字引入日本。根据公元8世纪以来的传说,日本曾经在某个时候存在过自己的(非中国的)文字,后来这一文字被遗忘了;但是没有书面文献证实这些传说。
1705263198
1705263199 最初中国的汉字在朝鲜和日本是用来表达汉语的;像中世纪欧洲的拉丁语一样,几百年来汉语是朝鲜人和日本人的唯一的标准语。为了表达朝鲜语,从公元6—8世纪起开始采用汉字,从7—8世纪起开始用汉字来表达日本语;为了记录朝鲜和日本的诗歌也需要这样做。
1705263200
1705263201 采用两种方法来进行这项工作。第一种方法在日本叫作“训读”,大概是比较古老的方法;根据这种方法,汉字保留其形和义,但用日语来读它,从而它就变成为“异源字”;例如,汉字“人”在日文中保留其形和义,但用日语读成hito。第二种方法日本叫“音读”,汉字保留原汉语的音值,的确,一般依照日语的语音稍作改动;例如,同一个汉字“人”读成jin(第66图)。前一种情况下汉字起意词字的作用;后一种情况下汉字变成为纯表音的符号,通常是音节符号。促成这后一种情况的是:汉字一般用来表示单音节的词素,而日本词几乎总是具有多音节的结构。
1705263202
1705263203
1705263204
1705263205
1705263206 第66图 利用汉字表达汉语和日语的例子(表达日语时还利用假名的音节符号)
1705263207
1705263208 上面一句是汉语,用汉字书写;中间是日语用汉字书写,同时用假名符号来表达语法形式和词的句法意义的标志;下面是日语全用平假名符号书写
1705263209
1705263210 下面一种情况特别有助于使用汉字来表达日语和朝鲜语:与借用汉字的同时,日本人和朝鲜人还借用了大量的汉语词;此外,开始按汉语模式采用把最初的比较简单的根词干加合的方法来构成许多新的日语词和朝鲜语词。而这种方法给日本人和朝鲜人造成一种机会像中国人一样用汉字组合法表示这些新词。例如,按“训读”法要表达日语词harakiri“剖腹”(这个词按汉语模式由日语词hara“腹”和kiru“切”构成),则用汉字“切”和“腹”。按“训读”法来表达固有的日语词和朝鲜语词,特别是表达那些语义界限不与相应的汉语词相一致的词,则要复杂一些。例如,简单的(非合成的)日语词ama(“渔夫”“渔妇”)(92),如按“训读”法则必须用两个(不是一个)汉字“海”+“人”来表达,而“渔妇”这个词则必须用“海”+“女”两个汉字来表达(93)。
1705263211
1705263212 几乎每个汉字在朝鲜文和日文中平均有几个意义——表意的(按“训读”法)和表音的(按“音读”法),这种情况使这两种文字极端复杂;除此以外,为表达同一个词或同一个音节也开始使用不同的汉字。下面四种情形造成了这一现象:(1)几乎每个汉字都由两个要素——表音要素和表意要素——组成,而且只有同时考虑这两个要素的相互关系才能准确理解;(2)汉语中有许多声调不同的同音词,然而日语和朝鲜语中,词是不分声调的;(3)汉字是在不同时期由中国的不同地区借用来的,因而它们有不同的方言读音和历史读音;(4)在这个时候日语词和朝鲜语词的读音也发生过变化。结果,在20世纪初期(在1946年日本文字改革之前)日本小学的学生必须记熟1500个汉字,中学生必须学会约5000个汉字。只是在1946年文字改革之后,日本文字中所用汉字的总数量才减少到2000个。其中45%只按“音读”法读音,约5%只按“训读”法读音,约50%既按“音读”也按“训读”读音(94)。
1705263213
1705263214 必须指出,甚至在表达同一个句子和使用相同的汉字时,这些汉字在日文或者朝鲜文中通常按与汉文中不同的词序排列(第66图);这决定于日语和朝鲜语的词的句法顺序与汉语不同(95)。如果在日文中汉字按汉语的词序排列,通常则在这些字的上面打上指明按日语词序阅读的符号。这一比较古老的方法(起源于8世纪)在日本叫作“训点”(96)。
1705263215
1705263216 但是,由于朝鲜语和日语语法结构不同,所以借助汉字表达这两种语言时造成极大的困难。汉语是词根孤立语;它的词的变化表现极弱。相反,朝鲜语和日本语是黏着型语,具有特别发达的词的变化(变位、变格等)(97)。借助表词字容易表达不变化的根词干,而表达黏着语中用词缀系统表示的词的语法形式却要困难得多。在日本和朝鲜还分别创立了特殊的音节文字体系作为汉字的补充,主要是用来表达这些词缀。
1705263217
1705263218 从公元8世纪起开始形成日本的音节文字体系;它主要以表音-音节为基础,按“音读”法阅读汉字。同时经常利用由一个开音节(即由一个元音或者由辅音+元音的音组)组成的表示汉语词的汉字来作为音节符号。很少用表示语音结构比较复杂的汉语词(如辅音+元音+辅音或者+第二个元音)的汉字;在这些情况下如果按音节阅读,词末辅音或者第二个元音好像被切去了,不读出音来。最初日文中使用的汉字数量十分庞大;后来数量逐渐减少。例如,在8世纪(“万叶假名”(98)文字)利用1000多个汉字作为音节符号,在9—13世纪(“总假名”(99)文字)汉字数目减到300个,在20世纪初(“平假名”和“片假名”)减到48个,1946年文字改革之后,减到46个符号(100)。
1705263219
1705263220 现代日本的音节文字体系——假名——有两种字体:片假名和平假名。正如斯拉夫的两种字母——基里尔字母和格拉戈尔字母——一样,片假名和平假名在符号的数量和音值上是相同的,不同的在于它们的形式。片假名的字形基础是中国的楷书;但通过对借用汉字笔画数量的减少而稍加简化;平假名的字形基础则是中国的草书,也通过简单概括而加以简化。片假名的符号比较简单和整齐;因此它们用于小学的教科书、幼儿的读本和电报,以及用来对外语词和汉字的注音。平假名的符号在字形上较为复杂,但它们可以连写,斜写;因此在所有其他场合通常用平假名。
1705263221
1705263222 在1946年文字改革之前,片假名和平假名各有48个符号,1946年改革之后,各有46个符号,其中有一个符号(第二个o音符号)实际上几乎不用。所用的45个符号(第67图)中5个用来表示元音,39个用来表示辅音+元音的音节音组,一个用来表示词末鼻辅音n,日语词的这个n由词末音节nu产生。此外,还有字母上的浊音符号(101);它放在音节符号的右上方,浊音符号指出音节中首辅音的浊音化(第67图)。借助浊音符号(它的变体是半浊音符号,用来表达带辅音p的音节)还构成25个补充的音节符号。这样一来,假名符号(基本符号和表示浊音的符号)的总数为70个。假名音节文字尽管符号数量如此有限,但却准确地表达日语的语音;这种情况决定于:过去日语中严格遵循开音节的规律,同时不容许几个辅音相邻。依据这些规律,日语音节从前总是或者由一个单独的元音构成,或者由辅音+元音组成。由于音节结构这样简单,所以日语不同音节的数量不大,在不同时期总是在60—90个之间。这种情况也就使得日本人可以用少量的音节符号来准确表达自己的语言。下面的情况也有助于使用音节文字,即,由于词的简单和单一的表音结构,所以每个日语词极易于分成为音节;相反,一些单个的音却难以从音节中分出来,因为辅音通常只同元音一起使用,照例,语法变化牵动整个音节。
1705263223
1705263224
1705263225
1705263226
1705263227 第67图 日本的音节字母表“片假名”和“平假名”
1705263228
1705263229
1705263230 各栏左边是“片假名”符号,右边是“平假名”符号。上表列有45个“片假名”和“平假名”符号——是1946年日本文字改革后所规定(未标明几乎不用的表示o音的第二个符号)。下表列有上表第二、三、四、六栏的相同的基本符号,但这些符号都是表示浊音的符号;这些符号在日文中用来表示带辅音的音节
[ 上一页 ]  [ :1.705263181e+09 ]  [ 下一页 ]