1705316444
1705316445
(3)任何交往行为都有利于语用能力的发展,关键在于是否能充分利用交往行为。
1705316446
1705316447
5.2.3 中介语语用学及其发展
1705316448
1705316449
5.2.3.1对比语用学
1705316450
1705316451
对二语学习者语用能力发展的研究,萌芽于“对比语用学”(contrastive pragmatics)的研究。这一发展轨迹,与二语习得研究本身萌芽于对比语言学和对比分析理论是一致的。
1705316452
1705316453
对比语用学是从语言学的视角对人类的言语行动进行研究,即通过比较不同语言中的言语行动(speech acts)的语言实现模式,探索人类言语行动实现模式中的“普遍的”(universal)和“语言特定的”(language-specific)成分。
1705316454
1705316455
1.语用的普遍成分和语言特定成分
1705316456
1705316457
(1)语用的普遍成分
1705316458
1705316459
“普遍成分”是指不同语言之间在语用上共有的成分,反映了不同语言语用规约之间的共性。例如,就“请求”(request)言语行动而言,布龙——库尔卡和奥尔施坦(Blum-Kulka&Olshtain,1984)研究认为,不同的语言都采用了相同的基本策略,包括“直接”(Direct)请求、“规约性间接”(Conventional Indirect)请求、“非规约性间接”(Nonconventional Indirect)(或“暗示”,hints)请求等。
1705316460
1705316461
布龙——库尔卡等人(Blum-Kulka et al,1989)实施的“跨文化言语行动实现项目”(Cross Cultural Speech Act Realization Project,CCSARP),研究了澳大利亚英语、美国英语、英国英语、希伯来语、加拿大英语、德语、丹麦语、俄语等西方8种不同语言文化或变体中请求和道歉言语行动表现方式的异同。在请求方面,该项目认为“规约性间接”是英语最常用的请求策略,也是不同语言文化背景中的普遍现象,即不同语言的请求行动所体现的结构具有某些相同的“普遍语用特征”。
1705316462
1705316463
该项目还根据请求的直接性(directness)水平,把请求的中心行为语(the head acts)所使用的主要请求策略类型分为2大类3个等级,即“直接”、“规约性间接”、“非规约性间接”,这3个等级策略的直接性水平依次递减。
1705316464
1705316465
在此基础上,布龙——库尔卡(Blum-kulka,1989)对澳大利亚英语、加拿大法语、希伯来语、阿根廷西班牙语等4种不同语言文化中的“规约性间接”请求样式进行了比较语用学研究,所得结果见下表。
1705316466
1705316467
澳大利亚英语、加拿大法语、希伯来语、阿根廷西班牙语中主要请求策略类型的分布
1705316468
1705316469
1705316470
1705316471
1705316472
(根据Blum-kulka(1989:47)改编。)
1705316473
1705316474
1705316475
1705316476
1705316477
1705316478
1705316479
1705316480
根据上表所呈现的大样本数据,布龙——库尔卡(Blum-kulka,1989)认为,这3种水平在这些语言中的分布情况显示,“规约性间接”是最常使用的主要请求类型,从而通过实证调查的证据支持了这一策略类型在不同语言中的“普遍性”(universality)。
1705316481
1705316482
(2)语用的语言特定成分
1705316483
1705316484
同时,在言语行动的选择、分布和实现模式中,存在着不同的互动风格和重要的跨语言差异。这就是在语用上因语言而异的“语言特定成分”。
1705316485
1705316486
豪斯和卡斯珀(House&Kasper,1981)研究发现,在提出请求时,德语母语者比英语母语者更直接。例如,操德语者产出更大百分比的直接请求,如“Du solltest das Fenster zumachen”(“你应该把窗户关上”),而操英语者则使用较为间接的语句,如“Can you close the window?”(“你能把窗户关上吗?”)。
1705316487
1705316488
布龙——库尔卡(Blum-Kulka,1982)也得到了类似的研究结果,即,德语母语者比英国的英语母语者更直接,而且希伯来语母语者也比美国的英语母语者更直接。
1705316489
1705316490
同样,在布龙——库尔卡(Blum-kulka,1989)所显示的澳大利亚英语、加拿大法语、希伯来语、阿根廷西班牙语的主要请求策略类型的分布中,也存在显著的差异。就直接性而言,这4种语言依次为:
1705316491
1705316492
澳大利亚英语<加拿大法语<希伯来语<阿根廷西班牙语
1705316493
[
上一页 ]
[ :1.705316444e+09 ]
[
下一页 ]