1705318400
1705318401
语法歧义
1705318402
1705318403
语法歧义有多种来源。
1705318404
1705318405
(1)歧义来自限定语句和非限定语句的不明。
1705318406
1705318407
This proposal is favored only by the workers who are eager to get something for nothing.
1705318408
1705318409
这个提议只有热衷于不劳而获的工人才喜欢。
1705318410
1705318411
如果这句话是书面语,应该就没什么问题,只要作者尊重、读者理解标点符号的运用规则。但如果这句话是口语,它就可以这样理解:
1705318412
1705318413
This proposal is favored only by the workers,who are eager to get something for nothing.
1705318414
1705318415
这个提议只有工人才喜欢,他们热衷于不劳而获。
1705318416
1705318417
听到这句话的人可以理解为所有的工人都热衷于不劳而获。
1705318418
1705318419
(2)错误的对比或者不完整的对比可以导致歧义:“我喜欢莱斯利,比路易斯更喜欢。”这句话可以表达“我喜欢莱斯利,比我喜欢路易斯更甚”,也可以表达“我喜欢莱斯利,比路易斯喜欢莱斯利更甚”。从另一个角度来看,不完整的对比开放性太大而无法确定其准确含义:“在超市购物,花钱更少。”我们会问:“比什么花钱更少?”
1705318420
1705318421
(3)还有代词的模糊使用。
1705318422
1705318423
警察和消防部门威胁罢工,政客们威胁报复。报纸媒体声称他们的言论只会导致更深的敌意。
1705318424
1705318425
他们是指报纸媒体吗?还是警察和消防部门?还是政客们?
1705318426
1705318427
(4)特定词语带来的歧义。
1705318428
1705318429
I won’t help you because you are drunk.
1705318430
1705318431
我不会因为你喝醉了才帮助你。
1705318432
1705318433
我不会帮助你,因为你喝醉了。
1705318434
1705318435
这是不是说“我会帮助你,不是因为你喝醉了,而是因为其他的原因”,又或者是“我不帮助你的原因,是因为你喝醉了”。
1705318436
1705318437
Prices have been reduced so you can shop with ease.
1705318438
1705318439
价格已经降下来了,如此你就可以轻松购物了。[4]
1705318440
1705318441
价格已经降下来了,所以你可以轻松购物了。[5]
1705318442
1705318443
这是不是说“为了方便你轻松购物,价格已经降下来了”,或者说“价格已经下降了,因此,你可以轻松购物了”。在第16章我们会遇到更多的语义学上的问题。
1705318444
1705318445
并列
1705318446
1705318447
我们已经在第4章见识过并列是如何在无须表达的情况下进行暗示。表面上毫不相关的两个言论或事件如果以这种方式呈现,我们会忍不住推论二者之间的联系:“昨天晚上你听到附近有人开枪吗?顺便提一句,我知道雷蒙德·斯平纳家里现在有把枪!”说话的人是在暗示开枪和雷蒙德·斯平纳有某种关系吗?还是提及开枪只是让说话的人想起斯平纳现在拥有一把枪呢?还有一个更具说服力的例子:报纸报道市政厅丑闻之后两天,市长取消了筹款晚宴。我们不禁认为市长之所以取消筹款晚宴,是因为他对此很尴尬,甚至可能卷入丑闻之中,认识到这件事情很热门,所以开筹款晚宴的时机不对。然而,事实可能完全与推断不符。市长可能完全与所谓的丑闻毫无瓜葛,他可能实际上对此一无所知。他取消晚宴可能完全是其他的原因。他可能认为当地经济正处于不稳定时期,而这些经济条件让他觉得现在并非筹款的最好时机。甚至也许在报纸报道丑闻之前,他就取消了晚宴。
1705318448
1705318449
三段论省略式推理
[
上一页 ]
[ :1.7053184e+09 ]
[
下一页 ]