打字猴:1.705666612e+09
1705666612 这样才不会毁坏
1705666613
1705666614
1705666615
1705666616 他的高楼大厦。
1705666617
1705666618
1705666619
1705666620 我低声道:“真是好诗。”
1705666621
1705666622 “没错,”卡夫卡说,“确实是首好诗——字里行间都充满了真挚的友情与爱。我们每一个人,无论是最蓬乱的蓟草,还是最优雅的棕榈,都支撑着我们头顶的天空,这样,大厦,这栋我们世界的大厦才不至于倾颓。若是把眼光放得离事物更远一些,或许反而能够更接近它们。您别再想今天在街上的遭遇了,是那个女人做错了。不论从什么角度来看,她都无法分清印象与现实。这是一种缺陷。这女人很可怜。她是个情绪错乱的人。谁知道她是否动辄因为如此微不足道的事而遍体鳞伤?”他温柔地抚摸着我宛如镇纸般放在面前报纸上的手,微笑着说:“印象与现实之间的路通常艰辛而遥远,大多数人只是弱小的行者罢了。如果他们像撞墙一般踉跄地撞在我们身上,我们也必须原谅他们。”
1705666623
1705666624
1705666625
1705666626 我曾数次借给某个熟人一些小钱,现在我没法再借给他钱了,他给我寄来了一封粗鲁的、写满了脏话的信。自以为是的猴子、蠢牛与白痴算是信中最柔和的称谓。
1705666627
1705666628 我把这封信带去给卡夫卡博士看,他用指尖把这封信远远地拎到最边远的桌角上,好像在处理最危险的东西似的。
1705666629
1705666630 与此同时,他说道:“咒骂是种可怕的东西。我觉得这封信就像一团冒着浓烟的大火,熏着我的眼睛,让我呼吸不畅。每一个脏字都在摧毁语言这一人类最伟大的发明。骂人者是在侮辱灵魂。这是一种对仁慈的谋杀。不过,无法正确权衡如何正确用词的人也会犯下这类谋杀。因为说话意味着斟酌与区分。词语是生与死之间的抉择。”
1705666631
1705666632 “那您觉得我要不要找个律师给他写封信?”
1705666633
1705666634 卡夫卡使劲地摇了摇头。
1705666635
1705666636 “千万别!何必呢?他本来就不会把这种警告放在心上——就算他真的会,您也别这么做。他信中的蠢牛迟早会用角将他逼到绝境。人逃不过自己放到世上的妖魔。恶意总会回到它的源头。”
1705666637
1705666638
1705666639
1705666640 弗朗茨·卡夫卡在办公室里研究雷克拉姆出版社的书目,我的出现吓了他一跳。
1705666641
1705666642 “书名让我沉醉,”卡夫卡说,“书籍是一种麻醉剂。”
1705666643
1705666644 我打开公文包,给他看看包里装的东西。
1705666645
1705666646 “那我就是吸食大麻的人,博士。”
1705666647
1705666648 卡夫卡惊道:“这些可全都是新书!”
1705666649
1705666650 我把包里的东西全都倾倒在他的桌子上。卡夫卡一本接一本地翻阅,时不时读上两句,然后又把书递给我。
1705666651
1705666652 把所有的书都翻过一遍后,卡夫卡问我:“这些书您全都要读完吗?”
1705666653
1705666654 我点了点头。
1705666655
1705666656 卡夫卡抿了抿嘴唇。
1705666657
1705666658 “您花在这些白日蜉蝣上的时间太多了。这些现代书籍中的大多数不过是当今世界的浮光掠影,它们转瞬即逝。您应该多读一些老书。比如经典作品,歌德的。古老的作品将它最内在的价值展露在外——永久性,而新鲜事物就等同于瞬时性。它今天看上去很美,明天看起来就很可笑。这就是文学之道。”
1705666659
1705666660 “那创作呢?”
1705666661
[ 上一页 ]  [ :1.705666612e+09 ]  [ 下一页 ]