1706374650
1706374651
[8]奥康纳绘画的复制版本,请见: Boria Sax, ‘How Ravens Came to the Tower of London,’ Society and Animals 15, no. 3 (2007): 273。
1706374652
1706374653
[9]吃牛肉的人(Beefeater),英国皇家禁卫军仪仗卫士的别称,这里指的是伦敦塔的守卫。——译者注
1706374654
1706374655
[10]选自菲利克斯·李的《伦敦城》,图片由托马斯·克兰和埃伦·霍顿所绘,(London: Marcus Ward, 1883)8–9。我最初得知这一素材是受了约翰·万特林(John Wantling)的指引,玛丽·伊凡斯图片库的工作人员也为我找到这一资料提供了很大的帮助。
1706374656
1706374657
[11]参考Henry Thompson, The Tower of London, in Living London (London: Cassell, 1904), vol. 1, 12. 资料由杰夫里·帕内尔提供。
1706374658
1706374659
[12]这份资料的清单号是24699,我非常感谢驯鸦官德里克·科伊尔(Derrick Coyle)为我提供这一材料。
1706374660
1706374661
[13]参考Younghusband, The Tower from Within 14。
1706374662
1706374663
[14]参考George Younghusband, A Short History of the Tower of London (London: Herbert Jenkins, 1926) 88。
1706374664
1706374665
[15]参考路透社, ‘London Tower Mystery: A Raven Loses Its Head’, New York Times, July 15 1947。
1706374666
1706374667
[16]参考Charles Dixon, Bird-Life of London (London: William Heinemann, 1909) 199。
1706374668
1706374669
1706374670
1706374671
1706374673
乌鸦之城:伦敦,伦敦塔与乌鸦的故事 06 宠物渡鸦
1706374674
1706374675
1706374676
1706374677
1706374678
爱伦·坡[1]和他的渡鸦也来了,就像巴纳比·拉齐[2],五分之三是天才,五分之二纯粹是胡言乱语。
1706374679
1706374680
詹姆斯·拉塞尔·洛威尔[3],《批评家的寓言》
1706374681
1706374682
[1]埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe, 1809–1849),19世纪著名的美国诗人、小说家和文学批评家,以恐怖小说和推理小说闻名于世,带有哥特风格和浪漫主义色彩,他的诗歌对法国象征主义影响深远,著有《乌鸦》、《安娜贝尔·丽》、《怪诞故事集》等。——译者注
1706374683
1706374684
[2]《巴纳比·拉齐》(Barnaby Rudge)是英国维多利亚时期著名小说家狄更斯(Charles John Huffam Dickens,1812–1870)的著作,完成于1841年。小说描写了18世纪末发生在英国的一场民众动乱,巴纳比·拉奇是本书的主人公。书中描写了一只会说话的渡鸦,数年后影响了爱伦·坡的成名作《乌鸦》。——译者注
1706374685
1706374686
[3]詹姆斯·拉塞尔·洛威尔(James Russell Lowell,1819–1891),美国浪漫派诗人、批评家、文学编辑及外交官,著有《比格罗诗稿》。——译者注
1706374687
1706374688
1706374689
1706374690
1706374691
乌鸦之城:伦敦,伦敦塔与乌鸦的故事 从19世纪初期开始,渡鸦已渐渐淡出了人们的视线,在伦敦上空很难再看到它们的身影,渡鸦开始成为异国情调的象征。查尔斯·狄更斯用他的切身经历和他的作品,树立了驯养宠物渡鸦的风尚。他的第一只宠物渡鸦是来自好友的礼物,和他的马一起睡在马厩里,后因误食铅涂料而中毒身亡。在它死后,这位著名作家极为悲痛,不久之后又养了第二只,据说这只渡鸦天资聪颖,竟学会了说话,一日中午它飞走了,后来,它被发现正在当众发表演讲,引来了不少惊奇的目光。但这只渡鸦有一个不良嗜好,那就是刮下窗上的油灰,最终可能因吞食了碎玻璃而身亡。[1]狄更斯安慰自己,并将一只虚构的渡鸦角色编进了随后发表的小说《巴纳比·拉奇》,于1841年首次出版。
1706374692
1706374693
小说的背景设于18世纪80年代伦敦的反天主教暴乱时期,故事围绕一位温厚但又愚钝的名叫巴拉比的年轻人展开,他被卷进了这场剧变,但又百思不得其解。巴纳比有一只名叫葛利普(Grip)的宠物渡鸦,居然也具有交谈的能力和隐秘的智慧。在巴纳比被囚之后,葛利普在狱中陪伴他。
1706374694
1706374695
1845年,在《巴纳比·拉奇》发表4年之后,埃德加·爱伦·坡发表了他的著名长诗《乌鸦》。诗中讲述了一只渡鸦,不断念叨着“永不复还”、“永不复还”将刚刚痛失挚爱的叙述者逼疯的故事。[2]渡鸦,往往与令人毛骨悚然的事物联系在一起,成为流浪汉、反叛者和行为古怪之人的同伴,有点像今天的老鼠。
1706374696
1706374697
1895年10月的一期《动物世界》(Animal World)里,一则由皇家动物保护协会发布的时事通讯包含了一条早期的伦敦塔渡鸦相关的消息。一只落单的渡鸦在肯辛顿花园中被人发现,并被认为是从伦敦塔逃出的,这则通讯还配了插图,图中的渡鸦正要拽一只猫的尾巴。[3]这只渡鸦后来可能成为“所罗门啼”的灵感来源,这只睿智、独居的渡鸦角色出现在詹姆斯·M·巴里(James M. Barrie)著名的儿童文学作品《彼得·潘在肯辛顿花园》(Peter Pan in Kensington Gardens)中,此书在这则通讯刊出数年后发表。[4]
1706374698
1706374699
《动物世界》的这个故事被罗曼蒂克式地改编进了W·H·哈德森(W. H. Hudson)的《伦敦之鸟》(Birds in Landon),首次发表于1898年。他写道:“多年以来,伦敦塔一直都驯养着两到三只渡鸦。”他还认为肯辛顿花园中发现的渡鸦是一只名叫“珍妮”的塔渡鸦的同伴。这对渡鸦曾在伦敦塔内的一棵树上筑巢,后来不断拆毁重来,经过数次尝试之后,它们仍不满意,这只雄性渡鸦终于厌倦了家庭生活,它飞离了伦敦塔,开始了在伦敦的探险之旅,它飞过圣保罗大教堂,也飞越了船坞码头。它的主人害怕会永远失去它,于是决定将它的双翼剪短。尽管这只渡鸦后来回到了伦敦塔,并在一座小炮塔上筑了巢,夜夜居于塔内,但它开始怀疑人类,最终还是在伦敦塔永远地消失了,在公园里度过余生。[5]
[
上一页 ]
[ :1.70637465e+09 ]
[
下一页 ]