打字猴:1.706530449e+09
1706530449
1706530450 并不是所有的地方都一下子接受了这些陌生的食物。比如,土豆是茄属植物,在法国被认为是有毒的。其他有些蔬菜被看作奢侈品。最先普及的新奇食品是茶、咖啡和巧克力,尽管对它们的抵制还是持续了相当长的一段时间。它们都会使人轻微地上瘾,但是,离开了它们日子还怎么过呢?它们又带来了另一个诱人而阴险的产物:食糖。它无处不在——苦味的饮料需要加糖,固体食物需要加糖,样样都要加糖。爱尔兰殖民者把甘蔗带到了西印度洋的蒙特塞拉特岛,甘蔗在那儿长得更大更快,于是又传到了其他的岛屿。用甘蔗制造的朗姆酒和食糖成本低廉,利润丰厚。食糖不仅引诱我们的味觉,损坏我们的牙齿,还推动了奴隶制。此外,正如一位现代学者所指出的那样,食糖的贸易还造成了政治的腐败。
1706530451
1706530452 别提巧克力!
1706530453
1706530454 连茶也别提——
1706530455
1706530456 它们都是药物——可是天哪,
1706530457
1706530458 我对它们避之不及。
1706530459
1706530460 我宁可喝毒药,
1706530461
1706530462 也不愿碰一杯
1706530463
1706530464 被称为咖啡的
1706530465
1706530466 苦东西。
1706530467
1706530468 ——弗朗切斯科·雷蒂(17世纪中期)
1706530469
1706530470 在这些嗜好中,最好的(或者说最坏的)是烟草。开始的时候是吸烟斗——印第安人安静沉思时吸的烟斗,后来慢慢地形成了其他名目繁多的吸烟方式。不同时代流行不同的方式,今天就没有人像18世纪所流行的那样吸鼻烟了。烟草是南美最早出口的高利润商品,从一开始就在欧洲引发出截然相反的情绪。有些诗歌和散文对它大为颂扬,也有的对它痛加谴责。
1706530471
1706530472 欧洲文化发生变化的同时,新世界也在发生变化。西印度群岛除了狗与猫之外没有家畜。美洲北部有野猪和野牛,南部有被驯服的美洲驼和野生骆马。但是,美洲没有大牲畜,第一匹马是哥伦布带去的。(或许)大家还记得,科尔特斯的马把墨西哥人吓坏了,以为入侵者是天神下凡。皮萨罗在攻打秘鲁的印加人时也占了同样的便宜。
1706530473
1706530474 如果没有进口大量的动物和植物,西班牙人就不可能如此迅速地、大规模地在新大陆的南北两部分建立起他们的权威和文化。他们带去了牛、猪、骡子、绵羊、山羊、兔子和欧洲种的狗,使殖民者感觉新大陆像是自己的家乡。带植物漂洋过海困难些,它们也很难适应热带的气候。但是,小麦、葡萄、甘蔗、橄榄、柠檬、甜橙和酸橙、香蕉,还有希望能够造丝而带去的桑树在美洲成功地扎下了根,虽然其中有一些植物在当地也能找到野生的品种,但那些野生品种是不能立即使用的。
1706530475
1706530476 烟草,花蜜,或泰斯庇斯的清泉,
1706530477
1706530478 都是路德的啤酒,我为它们赞叹,
1706530479
1706530480 我们尽可以享用它们,只要不贪婪。
1706530481
1706530482 ——本·琼森《邀友人共进晚餐》
1706530483
1706530484 这个习惯看着讨厌,闻着难受,伤害大脑,危及肺脏;刺鼻的烟雾就像是无底的冥河冒起的烟。
1706530485
1706530486 ——英国的詹姆士一世(1604年)
1706530487
1706530488 这些家务细节证明西班牙人不只是探险家,还是真正的殖民者和垦荒者。他们带去了新大陆上的第一个欧洲文明。从那之后,货物和习俗不断互通,使新旧大陆之间日益相似。最后二者完全混同起来,大西洋两岸的文化统称西方文化。
1706530489
1706530490 查理的西班牙宫廷里,廷臣、教士、殖民地总督和文人学士,人来人往,不断带来新西班牙的消息和谣传,包括葡萄牙人在印度、马来西亚和日本设立了“工厂”(贸易站),以及其他国家也开始企图加入所谓欧洲的扩展。哪些是事实而哪些纯属臆想,则难以辨别;即使是书籍这种似乎比较可靠的资料来源也不例外。从世纪中期开始,用方言写作的“游记”一类的书籍开始流行起来。[参阅奥利弗·沃纳(Oliver Warner)的散文《从哈克卢特到库克的英国航海著作》(English Maritime Writing from Hakluyt to Cook)。]最初的作品都基本上限于它们所用语言的流行地区,但是塞巴斯蒂安·明斯特在1544年出版的《宇宙世界志》于1550年再版后成为畅销书,被翻译成6种语言,到世纪末共再版了36版。[多萝西·塞耶斯(Dorothy Sayers)的短篇小说《梅利埃格大叔遗嘱历险记》(The Adventure of Uncle Meleager’s Will)对这本书作了有趣的评论。]《宇宙世界志》中所载的大量材料中有事实也有幻想;到后来才出现这方面仔细全面的记述,正确的概念才慢慢浮现。
1706530491
1706530492 理查德·哈克卢特于1584年写的《潜水者的旅程》是这方面最为著名的作品。在后来的10年内,它进一步扩充成三大部,似乎是专为让莎士比亚研读的。但是,莎士比亚虽然吸收知识如饥似渴,却在他的剧本里几乎没有利用哈克卢特这本书。对于他以及生活在1596年的观众来说,虽然哥伦布发现新大陆已经过了一个世纪,但是说到商人时他们想到的还是“威尼斯商人”,而不是加的斯、伦敦或鹿特丹的商人。在莎士比亚更早几年写的《错中错》中,“美洲、印度群岛”这些词都缀以惊叹号,接着是词藻华美、凭空幻想的说明:“……那儿遍地是红宝石、红玉、蓝宝石,遭到拒绝的贪婪的西班牙人派遣舰队,兵临城下。”直到20年以后,莎翁写出了《暴风雨》,里面才出现了“美丽新世界”这一名句,以及“永远为波涛冲打”(风暴雨狂)的百慕大和嘲笑理想国的一幕(124>)。
1706530493
1706530494 信息的传播如此杂乱无章,必定导致一些人名和地名的永久混淆。由于哥伦布的错误,出现了“印度群岛”和“西印度群岛”,至今那儿的居民还被称作印第安人(Indians)。[早就应该使用人类学家常用的美洲印第安人(Amerind)这一名称了。]出版韦斯普奇第四份报告的威尼斯印刷商造了一个出奇的词“新世界”作为报告的标题;哥伦布则把新大陆称为“另一个世界”。“亚美利加”源自“阿美利哥”(韦斯普奇的名字),制图人瓦尔德塞弥勒把谁首先登陆弄错了。几年以后,韦斯普奇采纳了印刷商提出的“新世界”的说法,首先报道了那里吃人肉的习俗(其可靠性未可确知)。他的书大获成功,到世纪末一共再版了30次。“亚美利加”因此已成确定,除它以外,不可能再用其他的名称了。
1706530495
1706530496 这个名称实在很合适。尽管相比之下,哥伦布是个更加伟大的航海家、一个真正的英雄、独一无二的先驱者,但他并没有意识到自己到达了什么地方。是韦斯普奇第一个意识到,并亲眼看到,巴西的海岸是一个尚未开发的大陆的海岸。需要指出,把“美利坚”(America)作为名词和形容词来指美国,是需要使然,不是占用整个大陆名称的不当行为。即使美国另改他名,“加拿大”、“墨西哥”和其他拉丁美洲国家的公民还是不会放弃“加拿大人”、“墨西哥人”、“秘鲁人”的称呼。由于在1792年首次纪念了哥伦布而提高了他的名望,19世纪早期就有些人企图捧哥伦布,贬韦斯普奇。华盛顿·欧文就是哥伦布的狂热仰慕者,主张以他的名字来命名美洲大陆。辩论十分激烈,但最后还是决定保持原名不变。不久之后,韦斯普奇的一位直系后代亚美利加·韦斯普奇小姐呈请国会,要求得到金钱补偿,因为国家使用了她祖先的名字,但她被礼貌地回绝了。
1706530497
1706530498 光辉的帝国、为害一方的土耳其人和与他们相勾结的北非海盗、被监禁在马德里的莽撞的法国国王、对罗马可耻的洗劫、女士的和平——这些就是萦绕在16世纪下半叶马德里居民脑海中的形象。同时,他们一定还为西班牙军队的战绩而感到自豪。有两场胜利尤为突出,一场是1543年在米尔贝格大败异端新教军队,另一场是1571年在勒庞托的海上战役。前一场战斗是由查理皇帝指挥的,后一场则是由他心爱的私生子,奥地利的堂·约翰挂帅。
[ 上一页 ]  [ :1.706530449e+09 ]  [ 下一页 ]