打字猴:1.70660442e+09
1706604420 在柱与柱之间究竟要间隔多少?要保留多少的长度?没有现成的文本可遵循。太宽乏则不安定;太狭窄则烦心。所以变得困难。决定柱与柱之间方位的人,要有一种绝妙的距离感为依据的美学诉求。在“间”这个绝妙的距离感觉上,与此同义的恐怕是须臾,或者是刹那等表征时间非常短促的词语。而像西洋乐谱那样锁定严密的记号化是不可能生出这种感觉的。
1706604421
1706604422 所以,从这个意义上说,不是什么人都能对“间”产生感觉的,只有对微妙的暧昧的空间感和特殊的时间感有感觉的人,才能意会。从无意识中割裂出完整的数值,绝对是天才之人。酿成品,而且是无音的余韵是“间”的绝对条件。单纯的熟练和技巧构不成“间”。也就是说“间”排除熟练和技巧等非无意识的东西。
1706604423
1706604424 日本学者明石散人说,在日本的境地上,最上品的文化就是间,这个语言的真意或许比幽玄,侘寂更为深刻。在他看来,以前日本学界有说法认为间就是日本音乐和舞蹈等所期待的节奏,以及所需要的休拍和句与句之间的间隙。也就是强调了间的全体的节奏感。或者说,间就是为了延续舞台的余韵,在台词与台词之间放置的无言的时间。这只能说是个误解。在明石散人的眼里,间是另外的世界。间是异质的世界。〔6〕
1706604425
1706604426 另类日本文化史 [:1706602822]
1706604427 (十三)间的感觉难翻译
1706604428
1706604429 川端康成〔7〕的名著《雪国》的开首句,日本人都会吟诵:
1706604430
1706604431 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
1706604432
1706604433 翻译成中文是:
1706604434
1706604435 穿过县界长长的隧道,便是雪国。
1706604436
1706604437 从中文看,是相当贫瘠的一句话,既没有空白,也没有余情,更没有余韵,但是日本人为什么喜欢呢?
1706604438
1706604439 原来日语和汉语的感受性是完全不一样的。令日本人狂喜的这句开首语,就在于它既一气呵成,又有停顿和休止的意味。这里的秘密就在于一个“と”字。这个“と”字把日本人的阅读语序和思路相当自然地给断开了。而在断开的同时,在思路上又有内在的接续。从穿过至到达,在这里起作用的还是“间”的意识。而翻译成中文之所以平淡,就在于感觉中的“间”和由此带来的美意识是难以再现的。
1706604440
1706604441 再来看看日语中的拟音语和拟声语。
1706604442
1706604443 日本人对拟音和拟声非常纤细,非常敏感。他们这方面的听觉器官也非常发达。这是列岛风土赐予日本人的一个至宝。
1706604444
1706604445 种种感觉的表现语言,只有在日语中才是如此的丰富。如表现疼痛就有:
1706604446
1706604447 “どきんどきん”,“ちくちく”,“ぴりぴり”,“ずきずき”等。
1706604448
1706604449 连续跳着疼,针扎似的疼,火辣辣的疼,一跳一跳的疼。
1706604450
1706604451 此外,日语中的视觉写声语有:
1706604452
1706604453 “ぴかぴか”,“きらきら”,“ぎざぎざ”,“ぎとぎと”,“ぴくぴく”等。
1706604454
1706604455 触觉拟声语有:
1706604456
1706604457 “ざらざら”,“すべすべ”,“ぬめぬめ”等。
1706604458
1706604459 听觉拟声语有:
1706604460
1706604461 “ことこと”,“ぽとぽと”,“ごろごろ”,“しとしと”,“ぱたぱた”,“どんどん”,“ざ-ざ-”等。
1706604462
1706604463 都是双重的反复,反复的双重,把自然的天声巧妙地组合成一组难以诉说的人语,而接续这天声人语的桥梁就是“间”。日本人之所以喜欢这样的表现,这固然与日语的平假名发音记号有关,但更重要的是日本人是个喜欢二拍子的民族。如日本人敲门就是“嗵嗵”两下。两下过后少有停顿,再两下。而西方人是“嗵嗵嗵”敲三下。日本人在朗读俳句与和歌的时候,也是用二拍子。在读人名的时候也是二拍子,电视节目里搞笑的语言节目大都也是二拍子。
1706604464
1706604465 二拍子涵盖了视觉、听觉和触觉。日本人活用二拍子找到了他们自己的节奏与感觉。二拍子是最能表现非连续性的连续性的一种形式。
1706604466
1706604467 小林一茶〔8〕有一句著名的俳句:
1706604468
1706604469 夜の霜しんしん耳は蝉の声
[ 上一页 ]  [ :1.70660442e+09 ]  [ 下一页 ]