打字猴:1.706980217e+09
1706980217 〔5〕生得之:“之”字原无,范校据《三国志·魏志》等补。
1706980218
1706980219 〔6〕沃沮(jū居):古县名,今朝鲜咸兴,汉武帝时为玄菟郡治所。
1706980220
1706980221
1706980222 译文
1706980223
1706980224 有一个国家也在海中,清一色的女人,没有男人。据说有人发现一件布衣服,从海里漂出来,衣服的腰身与中等身材的人的衣服相同,但两只袖子竟长达三丈。又有人发现一条破船,是随着海浪飘浮到海岸边来的,船上有个人脖子后面还有一张脸。把他活捉后,跟他谈话,但言语不通。此人不肯进食,便饿死了。这些怪人生活的地方都在沃沮东部的大海中。
1706980225
1706980226
1706980227 原文
1706980228
1706980229 2·21 南海外有鲛人〔1〕,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠〔2〕。
1706980230
1706980231
1706980232 注释
1706980233
1706980234 〔1〕鲛(jiāo交)人:神话传说中的人鱼。
1706980235
1706980236 〔2〕“眼”原作“眠”,周心如校据《太平御览》改。范校云:《古今事文类聚》等书引《博物志》文与此异,作“鲛人水底居也,俗传从水中出,曾寄寓人家,积日卖绡……鲛人临去,从主人索器,泣而出珠,满盘以与主人”。可参看。
1706980237
1706980238
1706980239 译文
1706980240
1706980241 南海外有一种人叫鲛人,他们像鱼类一样生活在水中,但不停歇地纺织,他们眼里流下的泪会变成珍珠。
1706980242
1706980243
1706980244 原文
1706980245
1706980246 2·22 呕丝之野〔1〕,有女子方跪,据树而呕丝〔2〕,北海外也。
1706980247
1706980248
1706980249 注释
1706980250
1706980251 〔1〕呕:吐。《山海经·海外北经》作“欧”。
1706980252
1706980253 〔2〕“有女”二句:《太平御览》引《山海经·海外北经》此句作“有一女子跪据树而欧丝”。
1706980254
1706980255
1706980256 译文
1706980257
1706980258 呕丝野,有个女子正跪着,靠着大树在吐丝。这呕丝野在北海外。
1706980259
1706980260
1706980261 原文
1706980262
1706980263 2·23 江陵有貙人〔1〕,能化为虎。俗又曰虎化为人〔2〕,好著紫葛衣〔3〕,足无踵。
1706980264
1706980265
1706980266 注释
[ 上一页 ]  [ :1.706980217e+09 ]  [ 下一页 ]