1706984791
赵襄子带领十万人马在中山国打猎,践踏草丛,焚烧树林,炽烈的火势烜赫百里。忽然有个人从悬崖的石壁中钻出来,随着烟火上下飘浮,好像没有穿过石壁涉历火焰似的。赵襄子以为是鬼,慢慢察看,原来是人。赵襄子就问他凭什么道术能居住在石壁当中,凭什么道术能钻进大火之中,那人说:“什么东西叫做石壁?什么东西叫做火?”襄子说:“刚才你所出来的地方叫石壁,刚才你所涉历的东西就是火。”那人说:“我不知道。”魏文侯听说这件事,问子夏:“他究竟是什么人?”子夏回答说:“我从孔夫子那里听说,保全中和之气的人,身心与外物完全融合在一起,任何外物都不能伤害他,阻碍他,在金石里奔走以及在水火中踩踏统统办得到。”文侯又问:“您为什么不这样做呢?”子夏答道:“剔净思欲,摒弃智慧,保全中和之气,我还办不到。尽管如此,试着谈谈这些道理还是可以胜任的。”文侯又问:“那么孔夫子为什么不这样做呢?”子夏回答:“夫子能做得到,但他不这样做。”魏文侯听了很不高兴。
1706984792
1706984793
1706984794
原文
1706984795
1706984796
8·18 更羸谓魏王曰〔1〕:“臣能射,为虚发而下鸟〔2〕。”王曰:“然则射可至于此乎?”曰:“可。”〔3〕间有鸟从东方来〔4〕,羸虚发而下之也。
1706984797
1706984798
1706984799
注释
1706984800
1706984801
〔1〕更羸(léi雷):战国魏人,善射。
1706984802
1706984803
〔2〕虚发:不搭上箭而拉弓。
1706984804
1706984805
〔3〕“然则”二句:“然则”句原作“然可于此乎”,“曰可”的“可”字原无,范校据《战国策·楚策》补正。
1706984806
1706984807
〔4〕“间有”句:“间”原作“闻”,“东方”的“方”字原无,范校据《战国策》补正。
1706984808
1706984809
1706984810
译文
1706984811
1706984812
更羸对魏王说:“我擅长射箭,能拉空弓把鸟打下来。”魏王说:“你的射箭本领果真能达到这个地步吗?”更羸说:“行。”不一会有鸟从东方飞来,更羸不搭上箭而拉弓,果然把鸟打下来了。
1706984813
1706984814
1706984815
原文
1706984816
1706984817
8·19 澹台子羽子溺水死〔1〕,弟子欲收而葬之〔2〕,灭明曰:“此命也,与蝼蚁何亲?与鱼鳖何雠〔3〕?”遂不使葬〔4〕。
1706984818
1706984819
1706984820
注释
1706984821
1706984822
〔1〕澹(tán谈)台子羽:即澹台灭明,字子羽,春秋时鲁国人,孔子弟子。“澹台子羽子”下《太平御览》卷三百九十六引有“渡水”二字。
1706984823
1706984824
〔2〕“弟子”句:此句原作“欲葬之”,范校据《文选·马融长笛赋》注及《事文类聚》补正。
1706984825
1706984826
〔3〕蝼(lóu楼)蚁:蝼蛄与蚂蚁。蝼蛄,昆虫名,俗名土狗。人死后入葬,被蝼蚁所食,鱼鳖就吃不成了,所以这两句说,为什么要亲蝼蚁而仇鱼鳖。《庄子·列御寇》有“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也”的话,主张人死后不必葬。这里子羽的话正与《庄子》同一语意。
1706984827
1706984828
〔4〕“遂不”句:“不”字原无,范校据士礼居刊本补。又,《文选》注引此句上有“弟子曰:何夫子之不慈乎?对曰:生为吾子,死非吾鬼。”二十字。《指海》本据《文选》补出。
1706984829
1706984830
1706984831
译文
1706984832
1706984833
澹台灭明的儿子被水淹死了,弟子们打算把他收殓埋葬。灭明说:“他的死是命运安排的。为什么要与蝼蚁为亲,与鱼鳖为仇?”于是不让弟子们收葬。
1706984834
1706984835
1706984836
原文
1706984837
1706984838
8·20 列传云〔1〕:聂政刺韩相,白虹为之贯日〔2〕;要离刺庆忌〔3〕,彗星袭月;专诸刺吴王僚,鹰击殿上〔4〕。
1706984839
1706984840
[
上一页 ]
[ :1.706984791e+09 ]
[
下一页 ]