1707061322
1707061323
[5] 周秉钧:《尚书易解》,岳麓书社,1984年,页11。
1707061324
1707061325
[6] 何乐士:《〈史记〉语法特点研究》,商务印书馆,2005年,页9。
1707061326
1707061327
[7] 杨树达:《词诠》,中华书局,1954年,页193。
1707061328
1707061329
[8] 王力:《古代汉语》,中华书局,1962年,页333。
1707061330
1707061331
[9] 周秉钧:《古汉语纲要》,湖南人民出版社,页402。
1707061332
1707061333
[10] 王力:《古代汉语》上册第一分册,1979年,页333。
1707061334
1707061335
[11] 胡裕树:《现代汉语》,上海教育出版社,1979年,页307。
1707061336
1707061337
[12] (清)俞樾等:《古书疑义举例五种》,中华书局,2005年,页73。
1707061338
1707061339
1707061340
1707061341
1707061343
《尚书》诠释研究 复合词的界定标准、构成方式、特点及其成因
1707061344
1707061345
古代汉语词汇以单音词为主,现代汉语词汇以复音词为主。商周时期的甲骨文、金文由于受文体的限制,篇幅短小,其词汇主要以单音词为主,同时已经出现了少量的复合词。在这些复合词中,名词占了绝大多数,名词中又以专有名词为主,而动词和形容词极少。汉语从以单音词为主发展到以复音词为主经历了一个漫长的过程。这个过程是一个渐变的缓慢的发展变化过程,人们观察到的往往是词形演变的结果,其过程如何?向为语言学研究的热点问题。今文《尚书》也以单音词为主,但已产生了大量的复合词。虽然这些复合词仍以名词为主,但是动词、形容词的数量较之甲骨文、金文比例已有明显增加。今文《尚书》正处于单音词向复音词转变的过程中,有些复合词形义皆已定型,也有一些复合词正处于形成的阶段。处于形成阶段的复合词主要表现在词素序位尚未定型,既有正序又有异序;有些又仅出现异序组合,正序组合还没有出现;有些是复合词和短语的形式交替使用,诸如“天命”和“天之命”,“天罚”和“天之罚”,“天威”和“天之威”;更多的是构形相同,但复合词与词组边界模糊。因此,要研究今文《尚书》中的复合词,首先要区分复合词和短语,确定复合词的界定标准。当然,汉语中复合词与短语的界定问题一直是一个研究的难点。
1707061346
1707061347
1707061348
1707061349
1707061351
《尚书》诠释研究 一 复合词的界定标准
1707061352
1707061353
复合词是由两个或两个以上词素按照一定的语法规则构成的合成词。我们认为今文《尚书》中的复合词主要有五个界定标准。
1707061354
1707061355
(1)意义标准。郭锡良先生认为复合词的界定标准,主要是意义标准。“我们只能以意义为主,结合语词的搭配、出现频率等多方面的因素来确定。”[1]马真先生也曾强调:“划分先秦的复音词,主要应从词汇意义的角度来考虑问题,即考察复音组合的结合程度是否紧密,它们是否已经成为具有完整意义的不可分割的整体。这是最可行的办法,其他方面的标志都只能作为参考。”[2]意义标准主要是指由两个词素连用形成一个组合时,考察这个组合是否已经产生一个新的完整的意义。如果这个组合的意义只是两个词素意义的简单相加,不具有新的完整的意义,则这个组合就是短语;如果这个组合产生了新义、概括义、附加义或者特指义,那么这个组合就是复合词,而不是短语。例如:
1707061356
1707061357
帝曰:“臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。” 《虞夏书·皋陶谟》
1707061358
1707061359
《尚书覈诂》:“左右,《释诂》:‘道也。’《周易·泰象》‘以左右民’,郑玄注:‘助也。’”[3]表示“帮助、辅助”义。但是“左右”的常见义是“左面和右面”,是表示方位概念的“前后左右”的“左右”。“左右”的构形义是“左手和右手”。在《皋陶谟》中,“左右”处于谓语的位置,受能愿动词“欲”的修饰,由“左手和右手”产生了新的抽象的“辅助”义,词性也发生了变化,由名词变成动词,所以《皋陶谟》的“左右”是复合词而不是短语。
1707061360
1707061361
柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。 《虞夏书·尧典》
1707061362
1707061363
《说文·虫部》:“蛮,南蛮,蛇种。”“蛮”是表示南方的少数民族。《说文·大部》:“夷,平也。从大,从弓。东方之人也。”“夷”表示东方的少数民族。“蛮夷”组合后不是简单地表示“南方的少数民族”和“东方的少数民族”,而是具有了更为概括的意义,在古代概指中原以外的四方少数民族。因而,“蛮夷”是复合词而不是短语。
1707061364
1707061365
修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。 《虞夏书·尧典》
1707061366
1707061367
这里的“五礼”“五玉”“三帛”“二生”都有特定的含义。《尚书易解》引郑玄曰:“五礼,公侯伯子男朝聘之礼也。五玉,即瑞节,执之曰瑞,陈列曰玉也。三帛,所以荐玉也。受瑞玉者以帛荐之。必三者,高阳氏之后用赤缯,高辛氏之后用黑缯,其余诸侯皆用白缯,周礼改之为缫也。二生一死贽者,羔雁,生也,卿大夫所执;雉,死,士所执也。”[4]因为“五礼”“五玉”“三帛”“二生”都具有特定的含义,因而它们也都是复合词而不是短语。
1707061368
1707061369
当然,以意义作为判定今文《尚书》复合词的标准,看似简单,操作起来实非易事。有一些词素的组合在现代汉语中是复合词,但是在《尚书》那个时代,却是短语,这就需要我们仔细辨别,不能用词语的现代意义去界定今文《尚书》中的复合词。例如,《虞夏书·禹贡》:“既修太原,至于岳阳。”“岳阳”之“岳”,为“岳”之古文。《说文》:“岳:东,岱;南,霍;西,华;北,恒;中,泰室。”“岳”之本义是泛指大山。但在《禹贡》中“岳”却是特指“霍太山”,即今山西的太岳山;《说文》云:“山南曰阳。”阳,即指山的南面;“岳阳”连言是指“霍太山的南面”,是一个短语。现代汉语词汇系统里的“岳阳”则是指湖南省的一个地名,古称巴陵县、巴陵郡、巴州、岳州等,1913年改称岳阳县,1983年成为湖南省的省辖市。现代汉语词汇系统里的“岳阳”已经和太岳山没有任何联系。岳阳是一个复合词。古今两个“岳阳”结构和意义完全不相同。又如“大陆”一词,见于《虞夏书·禹贡》“北过降水,至于大陆”。“大陆”是泽名,在今河北巨鹿县西北。今天的“大陆”则有两种意义,一种是指广大的陆地,一种是指台湾岛以外的中国国土。虽然《禹贡》里的“大陆”和现代汉语词汇系统里的两个“大陆”都属于复合词,但是它们在历时平面上所表达的概念和意义却不一样。因此,在界定今文《尚书》的复合词时,不能简单地运用现代的意义来界定词素组合是否是复合词,还要联系到词素组合在具体语境中的意义,更要注意词素组合在历时平面和共时平面上的比较。
1707061370
1707061371
(2)结构标准。主要是指两个词素组合后,是不是可以在该组合中替换或添加其他词素。如果该组合结构紧密,不可以替换或者添加其他词素,则是复合词。如果该组合结构不紧密,能够替换或添加其他词素,则该组合就是短语。当然,有些语例还要进行多层次分析。例如:
[
上一页 ]
[ :1.707061322e+09 ]
[
下一页 ]