1707140181
史记(精注全译) 卷九 吕太后本纪第九
1707140182
1707140183
司马光:“为人子者,父母有过则几,谏不听则号泣随之。安有守高祖之业,为天下之主,不忍母之残酷,遂弃国家而不恤,纵酒色以伤生?若惠帝者,可谓笃于小仁,而未知大义也。”郭嵩焘:“案此《本纪》中明言‘孝惠日饮,为淫乐,不听政’,是惠帝初立后,吕后专杀自恣,政由己出,固已久矣。史公不为惠帝立纪,以纪实也。”
1707140184
1707140185
本篇是高皇后吕雉的本纪,记述了从汉惠帝到她称制期间的重大事件。吕后尽管没有称帝,其权位却与帝王毫无二致,被《史记》列入本纪。虽然吕后的秉政引发诸吕之乱,但是司马迁仍然不得不肯定她在治理国家方面的杰出贡献。
1707140186
1707140187
吕太后者,高祖微时【微时:贫贱的时候。】妃也,生孝惠帝、女鲁元太后。及高祖为汉王,得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类我,常欲废太子,立戚姬子如意,如意类我。戚姬幸,常从上之关东,日夜啼泣,欲立其子代太子。吕后年长,常留守,希【希:同“稀”。】见上,益疏。如意立为赵王后,几代太子者数矣,赖大臣争【争:谏诤,劝阻。】之,及留侯策,太子得毋废。
1707140188
1707140189
吕后为人刚毅,佐高祖定天下,所诛大臣多吕后力。吕后兄二人,皆为将。长兄周吕侯【周吕侯:吕泽。】死事,封其子吕台为郦侯,子产为交侯,次兄吕释之为建成侯。
1707140190
1707140191
吕太后,是高祖贫贱时的妻子,她生下孝惠帝、女儿鲁元太后。等到汉高祖成为汉王的时候,得到定陶人戚姬,很宠爱她,生下赵隐王刘如意。孝惠帝为人仁慈软弱,高祖认为他不像自己,总是想要废掉太子,立戚姬的儿子刘如意,因为刘如意像自己。戚姬受到宠幸,经常跟随高祖前往关东,她日夜哭泣,希望高祖立她的儿子来取代太子。吕后年纪大了,经常留守都城,很少见到高祖,夫妻关系更加疏远。刘如意被封为赵王以后,多次差点取代了太子,幸亏大臣劝阻,再加上留侯的计策,太子才没有被废掉。
1707140192
1707140193
吕后为人刚强坚毅,辅佐高祖平定天下,诛杀大臣大多是吕后的计划。吕后有两个哥哥,都担任将领。大哥周吕侯为国而死,高祖封他的儿子吕台为郦侯,另一个儿子吕产为交侯;二哥吕释之被封为建成侯。
1707140194
1707140195
高祖十二年四月甲辰,崩长乐宫,太子袭号为帝。是时高祖八子:长男肥,孝惠兄也,异母,肥为齐王;余皆孝惠弟,戚姬子如意为赵王,薄夫人子恒为代王,诸姬子子恢为梁王,子友为淮阳王,子长为淮南王,子建为燕王。高祖弟交为楚王,兄子濞为吴王。非刘氏功臣番君吴芮子臣为长沙王。
1707140196
1707140197
吕后最怨戚夫人及其子赵王,乃令永巷【永巷:宫中囚禁嫔妃、宫女的地方。】囚戚夫人,而召赵王。使者三反,赵相建平侯周昌谓使者曰:“高帝属臣赵王,赵王年少。窃闻太后怨戚夫人,欲召赵王并诛之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉诏。”吕后大怒,乃使人召赵相。赵相征至长安,乃使人复召赵王。王来,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎赵王霸上,与入宫,自挟与赵王起居饮食。太后欲杀之,不得间。孝惠元年十二月,帝晨出射。赵王少,不能蚤起。太后闻其独居,使人持酖饮之。犁明【犁明:黎明。】,孝惠还,赵王已死。于是乃徙淮阳王友为赵王。
1707140198
1707140199
夏,诏赐郦侯父追谥为令武侯。
1707140200
1707140201
太后遂断戚夫人手足,去眼,辉【辉:同“熏”。】耳,饮喑【喑:哑。】药,使居厕中,命曰“人彘”。居数日,乃召孝惠帝观人彘。孝惠见,问,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,岁余不能起。使人请太后曰:“此非人所为。臣为太后子,终不能治天下。”孝惠以此日饮为淫乐,不听政,故有病也。
1707140202
1707140203
高祖十二年(前195年)四月甲辰日,高祖在长乐宫去世,太子继承皇帝称号。当时高祖有八个儿子:长子刘肥,是孝惠帝的哥哥,不是同母所生,被封为齐王;其余都是孝惠帝的弟弟,戚姬的儿子刘如意被封为赵王,薄夫人的儿子刘恒被封为代王,其他姬妾的儿子刘恢被封为梁王,刘友被封为淮阳王,刘长被封为淮南王,刘建被封为燕王。高祖的弟弟刘交被封为楚王,哥哥的儿子刘濞被封为吴王。不属于刘氏的功臣番君吴芮的儿子吴臣被封为长沙王。
1707140204
1707140205
吕后最怨恨戚夫人和她的儿子赵王,于是下令将戚夫人囚禁在永巷,并且召见赵王。使者往返多次,赵相建平侯周昌对使者说:“高帝把赵王托付给我,现在赵王年纪小。我私下里听说太后怨恨戚夫人,想要征召赵王一并诛杀,我不敢送走赵王。况且赵王也生病了,不能遵奉诏令。”吕后非常生气,就派人召见赵相。赵相应征来到长安,吕后就派人再去召见赵王。赵王来了,还没有到达。孝惠帝慈爱仁厚,知道太后生气了,就亲自到霸上迎接赵王,和他一起进宫,亲自带着赵王一同坐卧饮食。太后想要杀死赵王,却找不到机会。孝惠帝元年(前194年)十二月,孝惠帝早晨外出射猎。赵王年纪小,不能早起。太后听说他独自在宫中,就派人带上毒酒给他喝。黎明时分,孝惠帝回来,赵王已经死了。于是朝廷改封淮阳王刘友为赵王。
1707140206
1707140207
夏季,孝惠帝下诏令追谥郦侯的父亲为令武侯。
1707140208
1707140209
太后终于砍断戚夫人的手脚,挖去双眼,熏聋双耳,灌下哑药,把她扔到厕所里,称她为“人猪”。过了几天,她让孝惠帝前去观看人猪。孝惠帝看到后,向别人,才知道是戚夫人,于是大哭,因此生病,卧床一年多不能起来。他派人向太后请示说:“这不是人能做出来的事情。我是太后的儿子,终究还是不能治理天下。”孝惠帝因此每天放纵地饮酒取乐,不处理朝政,所以身患疾病。
1707140210
1707140211
二年,楚元王、齐悼惠王皆来朝。十月,孝惠与齐王燕饮太后前,孝惠以为齐王兄,置上坐,如家人之礼。太后怒,乃令酌两卮酖,置前,令齐王起为寿【为寿:敬酒祝福长寿。】。齐王起,孝惠亦起,取卮欲俱为寿。太后乃恐,自起泛【泛:倾覆,打翻。】孝惠卮。齐王怪之,因不敢饮,详醉去。问,知其酖,齐王恐,自以为不得脱长安,忧。齐内史士说王曰:“太后独有孝惠与鲁元公主。今王有七十余城,而公主乃食数城。王诚以一郡上太后,为公主汤沐邑【汤沐邑:以赋税提供食宿、斋戒、沐浴的私人领地。】,太后必喜,王必无忧。”于是齐王乃上城阳之郡,尊公主为王太后【王太后:鲁元公主的丈夫是赵王张敖,因贯高行刺事件废为侯,其子张偃在吕后时封鲁王,所以称公主为王太后。】。吕后喜,许之,乃置酒齐邸,乐饮,罢,归齐王。
1707140212
1707140213
三年,方筑长安城,四年就半,五年六年城就。诸侯来会。十月,朝贺。
1707140214
1707140215
二年(前193年),楚元王、齐悼惠王都来朝见。十月,孝惠帝和齐王在太后面前设宴饮酒,孝惠帝认为齐王是哥哥,就安排他坐在上首,按照普通百姓家的礼节。太后很生气,就命人倒了两杯毒酒,放在前面,命令齐王起身为自己敬酒。齐王起身,孝惠帝也起身,取过一个酒杯想要和齐王一起敬酒。太后这才感到害怕,亲自起身打翻了孝惠帝的杯子。齐王感到奇怪,因而没敢喝这杯酒,假装醉酒离开了。后来经过询问,才知道是毒酒,齐王很害怕,认为自己无法从长安逃脱,为此忧虑。齐国内史士劝齐王说:“太后只有孝惠帝和鲁元公主两个孩子。现在大王有七十多座城邑,而公主只有几座城为食邑。假如大王将一个郡献给太后,作为公主的汤沐邑,太后一定会很高兴,大王就一定没有忧虑了。”于是齐王将城阳郡献给公主,尊崇公主为王太后。吕后非常高兴,答应了齐王的请求,就在齐王的官邸摆酒设宴,畅快饮酒,宴会结束后,就让齐王回去了。
1707140216
1707140217
三年(前192年),开始修筑长安城,四年(前191年)完成一半,经过五年(前190年)和六年(前189年)最终完工。诸侯都来聚会。十月,诸侯入朝庆贺。
1707140218
1707140219
七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。发丧,太后哭,泣不下。留侯子张辟强为侍中,年十五,谓丞相曰:“太后独有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解【解:原因。】乎?”丞相曰:“何解?”辟强曰:“帝毋壮子,太后畏君等。君今请拜吕台、吕产、吕禄为将,将兵居南北军,及诸吕皆入宫,居中用事,如此则太后心安,君等幸得脱祸矣。”丞相乃如辟强计。太后说yuè,其哭乃哀。吕氏权由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。太子即位为帝,谒高庙。
1707140220
1707140221
七年(前188年)秋季八月戊寅日,孝惠帝去世。举行丧礼时,太后哭了,却没有流泪。留侯的儿子张辟强担任侍中,年仅十五岁,对丞相说:“太后只有孝惠帝一个儿子,现在去世了,却哭得不悲伤,您知道其中的原因吗?”丞相说:“是什么原因?”张辟强说:“皇帝没有成年的儿子,太后惧怕各位。您现在请太后任命吕台、吕产、吕禄为将军,统领南北军,等到吕氏都进入宫中,在朝廷掌握大权,这样太后才会心安,各位就能侥幸摆脱灾祸了。”丞相就按照张辟强的计策去做了。太后很高兴,她哭得才悲伤起来。吕氏的权势由此创建。于是朝廷大赦天下。九月辛丑日,安葬孝惠帝。太子即位为皇帝,拜谒高祖庙。
1707140222
1707140223
元年【元年:汉惠帝死后,吕太后开始称制,史称高皇后元年(“高”为谥号),因此她废立皇帝而不改元。】,号令一出太后。
1707140224
1707140225
太后称制【称制:代行皇帝职权。】,议欲立诸吕为王,问右丞相王陵。王陵曰:“高帝刑白马盟曰:‘非刘氏而王,天下共击之。’今王吕氏,非约也。”太后不说。问左丞相陈平、绛侯周勃。勃等对曰:“高帝定天下,王子弟,今太后称制,王昆弟诸吕,无所不可。”太后喜,罢朝。王陵让陈平、绛侯曰:“始与高帝啑shà【啑:同“歃”。】血盟,诸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王吕氏,诸君从欲阿意背约,何面目见高帝地下?”陈平、绛侯曰:“于今面折【面折:当面指责别人。】廷争,臣不如君;夫全社稷,定刘氏之后,君亦不如臣。”王陵无以应之。十一月,太后欲废王陵,乃拜为帝太傅,夺之相权。王陵遂病免归。乃以左丞相平为右丞相,以辟阳侯审食其为左丞相。左丞相不治事,令监宫中,如郎中令。食其故得幸太后,常用事,公卿皆因而决事。乃追尊郦侯父为悼武王,欲以王诸吕为渐。
1707140226
1707140227
元年(前187年),号令都由太后发出。
1707140228
1707140229
太后代行皇帝职权,想要商议封吕氏子弟为王,询问右丞相王陵。王陵说:“高帝杀白马盟誓说:‘不是刘氏子弟而称王的,天下人一起攻打他。’现在封吕氏子弟为王,违背了高帝的盟约。”太后很不高兴。她又询问左丞相陈平、绛侯周勃。周勃等人回答说:“高帝平定天下,封子弟为王,现在太后代行皇帝职权,封弟兄和吕氏子弟为王,没什么不可以的。”太后很高兴,退朝。王陵责备陈平、绛侯说:“当初和高帝歃血为盟,各位不在场吗?现在高帝去世了,太后以女人的身份当权,想要封吕氏子弟为王,各位纵使想要阿谀逢迎违背盟约,又有什么颜面去地下见高帝呢?”陈平、绛侯说:“今天在当面指责别人,在朝堂上直言进谏,我们不如您;保全国家社稷,安定刘氏后裔,您又不如我们。”王陵没有办法回应他们。十一月,太后想要罢免王陵,就任命他为皇帝的太傅,剥夺了他的丞相职权。王陵于是称病免职回家。吕后就任命左丞相陈平为右丞相,任命辟阳侯审食其为左丞相。左丞相不处理政务,只是监督宫中的事情,就像郎中令一样。审食其因此深受太后宠幸,经常参与朝政,公卿都依靠他来决断政事。这时太后追尊郦侯的父亲为悼武王,想要以此为封吕氏子弟为王的开端。
[
上一页 ]
[ :1.70714018e+09 ]
[
下一页 ]