1707145488
1707145489
少君言上曰:“祠灶则致物,致物而丹沙可化为黄金,黄金成以为饮食器则益寿,益寿而海中蓬莱仙者乃可见,见之以封禅则不死,黄帝是也。臣尝游海上,见安期生,安期生食巨枣,大如瓜。安期生仙者,通蓬莱中,合则见人,不合则隐。”于是天子始亲祠灶,遣方士入海求蓬莱安期生之属,而事化丹沙诸药齐【齐:同“剂”。】为黄金矣。
1707145490
1707145491
居久之,李少君病死。天子以为化去不死,而使黄锤史宽舒受其方。求蓬莱安期生莫能得,而海上燕齐怪迂之方士多更来言神事矣。
1707145492
1707145493
这个时候李少君也由于会祭祀灶神求福、种谷得金之道、长生不老术等方术被皇帝接见,皇帝很尊敬他。李少君,原来是深泽侯赵将夕的舍人,主管方术、医药事务。他隐瞒了他的年龄、籍贯和生平履历,自己常说是七十岁,能够驱逐鬼神、使用药物,并能却退衰老,使人长生不老。他靠方术游历,遍及各诸侯国。他没有妻妾子女。人们听说他能驱逐鬼神、使用药物和长生不死,就不断地送东西给他,他的金钱、衣服、食物经常有富余。人们全都认为他能不从事生产而富饶丰足,又不知道他究竟是哪里人,就更加相信他,争着来供奉他。李少君秉性喜好方术,善于巧妙地说话而且总能奇特般的被他言中。他曾经跟随武安侯田鼢宴饮,在座的有一位九十多岁的老人,李少君就说和老人的祖父游玩射猎过的地方,这位老人在年幼时曾跟从他的祖父,知道这些地方,所有在座的人都十分惊讶。李少君被皇帝召见,皇帝有一件古旧铜器,就拿它问李少君。李少君说:“这件铜器在齐桓公十年的时候曾经陈列在柏寝台。”随即察看铜器上的铭文,果然是齐桓公时候的器具。整个宫廷中的人都惊骇不止,认为李少君是神仙,已经好几百岁了。
1707145494
1707145495
李少君对皇帝说:“祭祀灶神就可以召来神鬼,召来神鬼之物,丹沙就可以化为黄金,用黄金做成饮食器具就可以延年益寿,延年益寿就可以见到海中蓬莱的仙者,见到了蓬莱仙者后,然后去举行封禅活动就可以长生不死,黄帝就是这样的人。我曾经在海上漫游,见到了安期生,安期生给我吃的枣子像瓜一样大。安期生是位仙人,与蓬莱岛有交往,奉行的道与他合得来就交往,合不来就隐身不见。”于是天子开始亲自去祭祀灶神,派遣方士进入海域寻找像安期生一样的仙人,并且从事把丹沙和各种药剂混合熔化成黄金的活动。
1707145496
1707145497
过了很久,李少君得病去世了。天子认为他没有死,只是与形体分开升天而去,灵魂并没有死,就派在黄锤县掌管文书的小吏宽舒继承他的方术。谁也没能找到蓬莱的安期生,但是在沿海原属燕国、齐国地方的怪诞离奇的方士们大多轮流不断地讲述神仙方术。
1707145498
1707145499
亳人谬忌奏祠太一方,曰:“天神贵者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一东南郊,用太牢,七日,为坛开八通之鬼道。”于是天子令太祝立其祠长安东南郊,常奉祠如忌方。其后人有上书,言“古者天子三年壹用太牢祠神三一:天一、地一、太一”。天子许之,令太祝领祠之于忌太一坛上,如其方。后人复有上书,言“古者天子常以春解祠【解祠:祠祭以解殃咎,求得福祥。】,祠黄帝用一枭破镜;冥羊【冥羊:神名。】用羊祠;马行【马行:神名。】用一青牡马;太一、泽山君地长用牛;武夷君用干鱼;阴阳使者以一牛”。令祠官领之如其方,而祠于忌太一坛旁。
1707145500
1707145501
其后,天子苑有白鹿,以其皮为币,以发瑞应,造白金焉。
1707145502
1707145503
其明年,郊雍,获一角兽,若麃【麃:兽名。】然。有司曰:“陛下肃祗郊祀,上帝报享,锡一角兽,盖麟云。”于是以荐五畤,畤加一牛以燎。锡诸侯白金,风符应合于天也。
1707145504
1707145505
于是济北王以为天子且封禅,乃上书献太山及其旁邑,天子以他县偿之。常山王有罪,迁,天子封其弟于真定,以续先王祀,而以常山为郡,然后五岳皆在天子之郡。
1707145506
1707145507
亳地人谬忌上奏,讲祭祀太一神的方法,说:“天神中最尊贵的是太一神,太一的助手是五位天帝。古代的天子在春秋季节到东南郊野去祭祀太一,祭品用的是牛、羊、猪三牲的太牢祭品,祭祀七天,建造祭坛的时候设有通向八方的鬼神信道。”于是天子命令太祝在长安城的东南郊创建祭祀太一的祠庙,按照谬忌上奏的方法供奉和祭祀。这以后有人上书,说“古代的天子每三年一次用牛、羊、猪三牲的太牢祭祀三位神灵:天、地、太一”。天子答应了,命令太祝带领人在谬忌奏请创建的太一神坛上祭祀这三位神灵,按谬忌上奏的方法去做。后来再次有人上书,说“古代的天子经常在春季祭祀来解除殃祸,求福祥,祭祀黄帝时,祭品用一只恶鸟枭和一头恶兽破獍;祭祀冥羊神用羊作祭品;祭祀马行神用一匹青色公马作祭品;祭祀太一、泽山君地长二神用牛作祭品;祭祀武夷君一神用干鱼作祭品;祭祀阴阳使者用一头牛作祭品”。命令祠官按照上书人的方法管理祭祀,而在谬忌奏请创建的太一坛旁边祭祀。
1707145508
1707145509
这以后,天子游乐射猎的上林苑中养有白鹿,把它的皮用作皮币,用来引发祥瑞的符应,铸造了白色银锡货币。
1707145510
1707145511
第二年,到雍县举行郊祭,捕获到只有一只角的野兽,样子像麃。官府的人员说:“陛下虔诚恭敬地进行郊祀,上帝为酬报供享,赐给您一只角的兽,它大概就是麒麟吧。”于是把它进献给五畤,每畤都增加了一头牛的祭品,并焚烧献给天帝。还赐给了诸侯们银锡货币,暗示他们所揭发的符应是与天意相合的。
1707145512
1707145513
于是济北王认为天子将要举行封禅大典,于是上书献出泰山和泰山近旁的城邑,天子用其他县的土地补偿给他。常山王犯了罪,被流放到别处,天子把他的弟弟封在真定为王,用来继承先前常山王的祭祀,而把常山改作郡,这样五岳就全都在天子直接管辖的郡内了。
1707145514
1707145515
其明年,齐人少翁以鬼神方见上。上有所幸王夫人,夫人卒,少翁以方盖夜致王夫人及灶鬼之貌云,天子自帷中望见焉。于是乃拜少翁为文成将军,赏赐甚多,以客礼礼之。文成言曰:“上即欲与神通,宫室被服非象神,神物不至。”乃作画云气车,及各以胜日驾车辟恶鬼。又作甘泉宫,中为台室,画天、地、太一诸鬼神,而置祭具以致天神。居岁余,其方益衰,神不至。乃为帛书以饭牛,详【详:同“佯”,假装。】不知,言曰此牛腹中有奇。杀视得书,书言甚怪。天子识其手书,问其人,果是伪书,于是诛文成将军,隐之。
1707145516
1707145517
其后则又作柏梁、铜柱、承露仙人掌之属矣。
1707145518
1707145519
文成死明年,天子病鼎湖甚,巫医无所不致,不愈。游水发根言上郡有巫,病而鬼神下之。上召置祠之甘泉。及病,使人问神君。神君言曰:“天子无忧病。病少愈,强与我会甘泉。”于是病愈,遂起,幸甘泉,病良已。大赦,置寿宫神君。寿宫神君最贵者太一,其佐曰大禁、司命之属,皆从之。非可得见,闻其言,言与人音等。时去时来,来则风肃然。居室帷中。时昼言,然常以夜。天子祓【祓:用斋戒沐浴等方法除灾求福。】,然后入。因巫为主人,关饮食【关饮食:关照、领取神君的饮食。】。所以言,行下。又置寿宫、北宫,张羽旗,设供具,以礼神君。神君所言,上使人受书其言,命之曰“画法”。其所语,世俗之所知也,无绝殊者,而天子心独喜。其事秘,世莫知也。
1707145520
1707145521
第二年,原来的齐地人少翁凭借鬼神的方术被汉武帝召见。皇帝有一位特别宠爱的王夫人去世了。据说少翁用方术在夜间使王夫人的容貌现出,天子从另一个帷帐中像是真看见了她。于是就任命少翁为文成将军,给他的赏赐非常多,还用对待宾客的礼仪接待他。文成将军对皇帝说:“皇上如果想和神灵交往,住的宫室披挂的服饰不像神仙用的,神仙就不会到来。”于是制造了画上云气的车子,以及分别依干支五行相胜的日子驾着车驱赶恶鬼。又建造了甘泉宫,中间是台室,画上天、地、太一等鬼神,而且设置了祭祀器具从而招来天神。过了一年多,文成将军的方术越来越不灵,神灵也没有来到。他就在帛上写些字让牛吞下,假装不知道,说这头牛的肚子里有奇物。杀掉牛之后找到了帛书,上面写的内容非常怪异,天子认出了写字人的笔迹,询问了这个人,果然是伪书,于是杀掉文成将军,把这件事隐瞒了起来。
1707145522
1707145523
这以后就又兴造了柏梁殿、铜柱、承露仙人掌一类的建筑物。
1707145524
1707145525
文成将军被杀死的第二年,天子在鼎湖宫病得很厉害,巫医们能治的办法都用过了,但仍然没有治愈。游水发根说上郡有个巫神,有病的时候却使鬼神降服于他。皇帝把他招来,安置在甘泉宫,给附在他身上的鬼神设了祭祀。等到有病时,派人去问这个神君。神君对他说:“天子不要再为病情忧愁了。病情略有好转,就勉强支持着来甘泉宫与我会面。”于是天子的病好些了,就起身前往甘泉宫,病果真好得彻底。于是大赦天下,把神君迁置在寿宫。寿宫神君中最尊贵的是太一神,辅佐他的助手叫大禁、司命一类,都跟从他。众神仙是不能够看见的,只能听到他们说话,说话的声音和人的声音是一样的。神君有时离去有时来临,来临的时候有小风飒飒。他们居处在宫室帷幕里面。有时在白天说话,但通常还是在夜里说。天子举行了除灾求福的仪式后才能进屋。屋中把巫师视为主人,关照、领取神君的饮食。众神所说的话也由巫师传达下来。又设置了寿宫、北宫,悬挂用羽毛装饰的旗帜,陈设了供奉器具,来礼祭神君。神君所说的话,皇帝派人听取记录下来,取名叫“画法”。他所说的话,都是人世上习俗所知道的,没有什么特殊的地方,但是天子心里独自喜欢。他的事很隐秘,世上的人们都不知道。
1707145526
1707145527
其后三年,有司言元宜以天瑞命,不宜以一二数。一元曰“建”,二元以长星曰“光”,三元以郊得一角兽曰“狩”云。
1707145528
1707145529
其明年冬,天子郊雍,议曰:“今上帝朕亲郊,而后土无祀,则礼不答【不答:指与礼不合。】也。”有司与太史公、祠官宽舒议:“天地牲角茧栗。今陛下亲祠后土,后土宜于泽中圜丘为五坛,坛一黄犊太牢具,已祠尽瘗,而从祠衣上黄。”于是天子遂东,始立后土祠汾阴脽丘【脽丘:土丘。】,如宽舒等议。上亲望拜,如上帝礼。礼毕,天子遂至荥阳而还。过雒阳,下诏曰:“三代邈绝,远矣难存。其以三十里地封周后为周子南君,以奉其先祀焉。”是岁,天子始巡郡县,侵寻【侵寻:逐渐到达。】于泰山矣。
1707145530
1707145531
其春,乐成侯上书言栾大。栾大,胶东宫人【宫人:王宫中的私役人员,不属于朝廷命官。】,故尝与文成将军同师,已而为胶东王尚方。而乐成侯姊为康王后,无子。康王死,他姬子立为王。而康后有淫行,与王不相中,相危以法。康后闻文成已死,而欲自媚于上,乃遣栾大因乐成侯求见言方。天子既诛文成,后悔其蚤死,惜其方不尽,及见栾大,大说。大为人长美,言多方略,而敢为大言,处之不疑。大言曰:“臣常往来海中,见安期、羡门之属。顾以臣为贱,不信臣。又以为康王诸侯耳,不足与方。臣数言康王,康王又不用臣。臣之师曰:‘黄金可成,而河决可塞,不死之药可得,仙人可致也。’然臣恐效文成,则方士皆奄口,恶敢言方哉!”上曰:“文成食马肝死耳。子诚能修其方,我何爱乎!”大曰:“臣师非有求人,人者求之。陛下必欲致之,则贵其使者,令有亲属,以客礼待之,勿卑,使各佩其信印,乃可使通言于神人。神人尚肯邪不邪。致尊其使,然后可致也。”于是上使验小方。斗棋,棋自相触击。
1707145532
1707145533
这以后第三年,有关官员说“纪元”应该用上天的祥瑞来命名,不应该只是按一、二来记数。第一个年号叫作“建”,第二个年号根据彗星出现叫作“光”,第三个年号由于郊祭时候获得过一只角的野兽叫作“狩”。
1707145534
1707145535
第二年的冬天,天子到雍县郊祭,计议说:“现在我亲自来郊祭上帝了,但是没有祭祀后土,这与礼制不符。”主管官府和太史公、祠官宽舒商议:“祭祀天地的祭品贵在所用的牲畜是角小得像茧栗一样的幼小牛犊。现在陛下亲自来祭祀后土,应该在水泽中建圜丘,在圜丘上设五个祭坛来祭祀,每坛用包括一头小黄牛的太牢祭品,祭祖完毕以后把它们全都埋葬在地下,而陪祭人所穿的衣服崇尚黄色。”于是天子就往东去,开始在汾阴治所脽地山丘上建筑後土神庙,就像宽舒等人议论的一样。皇上亲临巡望跪拜,跟祭祀上帝的礼仪完全相同。祭礼完毕后,天子顺路到了荣阳,然后回去。经过雒阳,下达诏书说:“夏、商、周三代十分遥远,年代太久远了,后代就难以留存。应该用纵横三十里的地方赐封周家后裔为周子南君,以供奉他先祖的祭祀。”这一年,天子开始巡视郡县,逐渐到了泰山。
1707145536
1707145537
这年春天,乐成侯丁义上书介绍栾大。栾大,是替胶东王刘寄管理宫中日常生活事务的宫人,过去曾经和文成将军同时向一个老师学艺,学成以后就做了胶东王的尚方官。乐成侯的姐姐是康王(胶东王后来谥为康王)的王后,没有生儿子。康王死后,其他妾姬的儿子被立为王。康王王后有淫乱行为,与新王不合,相互用法术危害。康王王后听说文成将军已经被杀死,于是想对皇帝献媚,派遣栾大通过乐成侯求见皇帝进献方术。天子诛杀文成将军后,后悔过早地处死了他,可惜他掌握的方术没有用尽,等到召见了栾大,非常高兴。栾大人长得既高大又漂亮,言谈中有很多计谋策略,而且敢说大话,吹牛时毫不犹豫。他对皇帝说:“我经常来往于大海中,见到过安期生、羡门高一类的仙人。但是因为我的身份低贱,他们不相信我。又认为康王只是个诸侯王,不值得给他神方。我对康王说过多次,康王又不重用我。我的老师说:‘黄金可以炼成,而黄河的决口可以堵塞,长生不死的药物可以获得,仙人也可以招来。’然而我恐怕会与文成将军一样,方士们全都掩口不敢说话,哪里还敢谈论方术呢!”皇帝说:“文成将军是吃马肝死的。如果你真的能够修炼出他那样的方术,我还有什么吝惜的呢!”栾大说:“我的老师并没有什么要求别人的,是人们去求的他。陛下一定要把他招来,就要让他的使者尊贵,让他的使者有亲属关照,受到宾客之礼的款待,不要轻贱他,他佩戴各神的印信,才可以让他传话给神人。还不知道神人是肯还是不肯。只有使求神的使者非常尊贵,然后才可以招来神仙。”于是皇帝先让他演示一下小的方术来验证一下他的本领。栾大于是进行斗棋,棋子能自动相互抵触撞击。
[
上一页 ]
[ :1.707145488e+09 ]
[
下一页 ]