1707146366
1707146367
十七年(前582年),齐顷公去世,他的儿子灵公环继位。
1707146368
1707146369
灵公九年(前573年),晋国的栾书杀了他的国君晋厉公。十年(前572年),晋悼公讨伐齐国,齐侯让公子光到晋国当人质。十九年(前563年),齐侯立公子光为太子,高厚辅佐他,让他到钟离会盟各国诸侯。二十七年(前555年),晋国派中行献子攻打齐国。齐军战败,灵公逃到了临淄。晏婴曾劝阻灵公不可逃走,灵公并未听从。晏婴说道:“您也太没有勇气了!”晋军于是包围了临淄,临淄城的军民坚守城池不敢出战,晋军焚毁外城后撤兵而去。
1707146370
1707146371
二十八年(前554年),起初,灵公娶了鲁国的女子,生下了公子光,又立他为太子。灵公身边还有仲姬和戎姬。戎姬很得灵公宠爱,仲姬生下了公子牙,并将他托付给戎姬。戎姬向灵公请求将公子牙立为太子,灵公答应了。仲姬却说:“不行。公子光已经被立为太子,他还参加了诸侯会盟,如今无故废掉他,将来您一定会后悔。”灵公说:“我做决定。”于是将太子光流放到齐国东部,让高厚辅佐公子牙,立他为太子。灵公病重,崔杼迎回原来的太子光,拥立他为国君,就是庄公。庄公杀了戎姬。五月壬辰日,灵公去世,庄公继位,在句窦丘抓获了太子牙,并杀了他。八月,崔杼杀了高厚。晋国听说了齐国的内乱,便趁机出兵征讨,军队一直行进到高唐。
1707146372
1707146373
庄公三年(前551年),晋国大夫栾盈逃到了齐国,庄公以隆重的客礼接待了他。晏婴、田文子极力劝阻,庄公并未听从。四年(前550年),齐庄公让栾盈潜入晋国曲沃作为内应,又派军队跟随,登上太行山,进入孟门关。栾盈事败,齐军撤还,夺取了晋国的朝歌。
1707146374
1707146375
六年,初,棠公妻好,棠公死,崔杼取之。庄公通之,数如崔氏,以崔杼之冠赐人。待者曰:“不可。”崔杼怒,因其伐晋,欲与晋合谋袭齐而不得间。庄公尝笞宦者贾举,贾举复侍,为崔杼间公以报怨。五月,莒子【莒子:莒国的国君。】朝齐,齐以甲戌飨之。崔杼称病不视事。乙亥,公问崔杼病,遂从崔杼妻。崔杼妻入室,与崔杼自闭户不出,公拥柱而歌。宦者贾举遮公从官而入,闭门,崔杼之徒持兵从中起。公登台而请解,不许;请盟,不许;请自杀于庙,不许。皆曰:“君之臣杼疾病,不能听命。近于公宫。陪臣争趣【趣:通“趋”。】有淫者,不知二命。”公逾墙,射中公股,公反坠,遂弑之。晏婴立崔杼门外,曰:“君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之。若为己死己亡,非其私昵nì,谁敢任之!”门开而入,枕公尸而哭,三踊而出。人谓崔杼:“必杀之。”崔杼曰:“民之望也,舍之得民。”
1707146376
1707146377
丁丑,崔杼立庄公异母弟杵臼,是为景公。景公母,鲁叔孙宣伯女也。景公立,以崔杼为右相,庆封为左相。二相恐乱起,乃与国人盟曰:“不与崔庆者死!”晏子仰天曰:“婴所不获唯忠于君利社稷者是从!”不肯盟。庆封欲杀晏子,崔杼曰:“忠臣也,舍之。”齐太史书曰:“崔杼弑庄公。”崔杼杀之。其弟复书,崔杼复杀之。少弟复书,崔杼乃舍之。
1707146378
1707146379
六年(前548年),起初,棠公的妻子很漂亮,棠公去世以后,崔杼就娶她为妻。庄公跟她私通,多次去崔家,还将崔杼的帽子赐给别人。侍者说:“不可以这样。”崔杼十分愤怒,想趁着庄公攻打晋国的机会,与晋国合谋袭击齐国,但是一直没有机会。庄公曾经鞭打过宦官贾举,贾举还在服侍他,替崔杼暗中窥探庄公的行动,从而进行报复。五月,莒子朝见齐君,齐庄公在甲戌日设宴款待他。崔杼以患病为由不理政事。乙亥日,庄公来探望崔杼的病情,便追逐崔杼的妻子。崔杼的妻子走进内室,和崔杼一起闭门不出,庄公便靠着庭柱唱起歌来。宦官贾举拦住庄公的随从,自己走了进来,关闭大门,崔杼的党羽手持兵器从里面冲了出来。庄公登上高台请求和解,被拒绝;请求盟誓订约,也被拒绝;请求到祖庙中自杀,仍然被拒绝。他们都说:“您的臣子崔杼病重,无法亲自来听候您的命令。这里离公宫很近。我们这些陪臣只知道奋勇捉拿淫色之徒,不会听从崔杼以外其他人的命令。”庄公翻墙逃跑,追赶的人用弓箭射中了庄公的大腿,庄公翻身跌落,众人于是杀了他。晏婴站在崔杼家大门外,说道:“君主为国家而死,臣子便随他而死;为国家而逃亡,臣子便随他一起逃亡。如果君主为了自己而死或者逃亡,那么除了他的亲信,其他人何必陪着呢!”大门打开,晏婴走了进去,头枕庄公尸体放声痛哭,向上跳三次以示哀痛,然后便走了出去。有人对崔杼说:“一定要杀了他。”崔杼说:“他是众望所归的人,放了他可以赢得民心。”
1707146380
1707146381
丁丑日,崔杼拥立庄公的异母弟杵臼为国君,就是景公。景公的母亲是鲁国叔孙宣伯的女儿。景公继位后,任命崔杼为右相,庆封为左相。这两位宰相担心国内发生动乱,就和国都的人盟誓说:“不和崔杼、庆封合作的人处死!”晏子仰面向天说道:“我晏婴只依从那些忠于君主、利于国家的人!”他便不肯盟誓。庆封想杀死晏子,崔杼说道:“他是忠臣啊,放了他吧。”齐国太史写道:“崔杼杀死庄公。”崔杼将他杀掉。太史的弟弟还是这样写,崔杼又将他的弟弟杀掉。太史的小弟弟还是这样写,崔杼才放过他。
1707146382
1707146383
景公元年,初,崔杼生子成及强,其母死,取东郭女,生明。东郭女使其前夫子无咎与其弟偃相崔氏。成有罪,二相急治之,立明为太子。成请老于崔,崔杼许之,二相弗听,曰:“崔,宗邑,不可。”成、强怒,告庆封。庆封与崔杼有郄,欲其败也。成、强杀无咎、偃于崔杼家,家皆奔亡。崔杼怒,无人,使一宦者御,见庆封。庆封曰:“请为子诛之。”使崔杼仇卢蒲嫳攻崔氏,杀成、强,尽灭崔氏,崔杼妇自杀。崔杼毋归,亦自杀。庆封为相国,专权。
1707146384
1707146385
三年十月,庆封出猎。初,庆封已杀崔杼,益骄,嗜酒好猎,不听政令。庆舍【庆舍:庆封之子。】用政,已有内郄。田文子谓桓子曰:“乱将作。”田、鲍、高、栾氏相与谋庆氏。庆舍发甲围庆封宫,四家徒共击破之。庆封还,不得入,奔鲁。齐人让鲁,封奔吴。吴与之朱方,聚其族而居之,富于在齐。其秋,齐人徙葬庄公,僇崔杼尸于市以说众。
1707146386
1707146387
九年,景公使晏婴之晋,与叔向私语曰:“齐政卒归田氏。田氏虽无大德,以公权私,有德于民,民爱之。”十二年,景公如晋,见平公,欲与伐燕。十八年,公复如晋,见昭公。二十六年,猎鲁郊,因入鲁,与晏婴俱问鲁礼。三十一年,鲁昭公辟季氏难,奔齐。齐欲以千社封之,子家【子家:姬姓,东门氏,名归父,字子家,鲁庄公玄孙,又称公孙归父。】止昭公,昭公乃请齐伐鲁,取郓以居昭公。
1707146388
1707146389
景公元年(前547年),起初,崔杼生了儿子崔成和崔强,他们的母亲去世以后,崔杼娶了东郭家的女儿,又生下了崔明。东郭家之女让她和前夫的儿子棠无咎和她的弟弟东郭偃辅佐崔杼。崔成犯了罪,无咎和东郭偃对他严加惩治,又立崔明为太子。崔成请求让他终老于崔邑,崔杼同意了,但是那两位辅佐的人却不答应,他们说道:“崔邑,是宗庙所在之地,此事不可。”崔成、崔强十分愤怒,将这件事告诉了庆封。庆封与崔杼本来就有矛盾,希望崔家衰败。崔成、崔强在崔杼家杀了无咎和东郭偃,家中的人四散奔逃。崔杼大怒,但是身边却没有人,便派一个宦官驾车去见庆封。庆封说道:“请让我为你杀了他们。”于是庆封便派崔杼的仇人卢蒲嫳攻打崔家,杀死崔成和崔强,又将崔家满门杀光,崔杼的妻子自杀。崔杼无家可归,也自杀了。庆封成为相国,独揽齐国大权。
1707146390
1707146391
三年(前545年)十月,庆封外出打猎。起初,庆封杀死崔杼后变得更加骄横,喜欢喝酒,爱好打猎,不理政务。他的儿子庆舍掌握政权,不久他们父子之间便产生了矛盾。田文子对桓子说道:“内乱将要发生。”田氏、鲍氏、高氏、栾氏一起谋划对付庆氏。庆舍派甲兵包围了庆封的官邸,那四家的部属合力攻破了庆封的家。庆封回来以后进不了家,于是逃奔鲁国。齐国人谴责鲁国,庆封又逃奔吴国。吴国将他封在朱方,聚集他的族人住在那里,比在齐国的时候还富有。这一年秋季,齐国人迁葬庄公,在街头将崔杼戮尸,以博取民众的欢心。
1707146392
1707146393
九年(前539年),景公派晏婴前往晋国,晏婴私下对叔向说:“齐国的政权最后将会归于田氏。田氏虽然并没有什么大的功德,但是借公权行私惠,对百姓有恩,百姓拥戴他们。”十二年(前536年),景公前往晋国,会见晋平公,想和晋国一起讨伐燕国。十八年(前530年),景公再次前往晋国,会见了晋昭公。二十六年(前522年),景公在鲁国都城的郊外打猎,并顺路去了鲁都,和晏婴一起询问鲁国的礼制。三十一年(前517年),鲁昭公为躲避季氏的迫害,逃到了齐国。齐景公想将二万五千民户封给他,子家劝鲁昭公推辞,昭公就请求齐国出兵讨伐鲁国,攻取了郓邑给鲁昭公居住。
1707146394
1707146395
三十二年,彗星见。景公坐柏寝,叹曰:“堂堂!谁有此乎?”群臣皆泣,晏子笑,公怒。晏子曰:“臣笑群臣谀甚。”景公曰:“彗星出东北,当齐分野,寡人以为忧。”晏子曰:“君高台深池,赋敛如弗得,刑罚恐弗胜,茀星将出,彗星何惧乎?”公曰:“可禳否?”晏子曰:“使神可祝而来,亦可禳而去也。百姓苦怨以万数,而君令一人禳之,安能胜众口乎?”是时景公好治宫室,聚狗马,奢侈,厚赋重刑,故晏子以此谏之。
1707146396
1707146397
四十二年,吴王阖闾伐楚,入郢。
1707146398
1707146399
四十七年,鲁阳虎【阳虎:字货,鲁国季孙氏的家臣。】攻其君,不胜,奔齐,请齐伐鲁。鲍子谏景公,乃囚阳虎。阳虎得亡,奔晋。
1707146400
1707146401
四十八年,与鲁定公好会夹谷。犁锄曰:“孔丘知礼而怯,请令莱人为乐,因执鲁君,可得志。”景公害孔丘相鲁,惧其霸,故从犁锄之计。方会,进莱乐,孔子历阶上,使有司执莱人斩之,以礼让景公。景公惭,乃归鲁侵地以谢,而罢去。是岁,晏婴卒。
1707146402
1707146403
五十五年,范、中行反其君于晋,晋攻之急,来请粟。田乞【田乞:妫姓,田氏,名乞,田桓子田无宇之子,齐国权臣。】欲为乱,树党于逆臣,说景公曰:“范、中行数有德于齐,不可不救。”乃使乞救而输之粟。
1707146404
1707146405
三十二年(前516年),彗星出现。景公坐在柏寝台上,叹息道:“多么富丽堂皇!它会归谁所有呢?”大臣们都哭了,只有晏婴笑了,景公大怒。晏婴说:“我嘲笑的是大臣们过于阿谀奉承。”景公说:“彗星出现在东北方向,正对应齐国的分野,寡人为此感到忧虑。”晏婴说:“国君修筑高台深池,赋税唯恐收不到手,刑罚唯恐不够严重,连妖星都将出现,彗星又有什么可怕的呢?”景公说:“可以通过祈祷来消除灾害吗?”晏婴说:“如果通过祈祷可以将神灵招来,也就可以通过祈祷让神离开。百姓愁苦怨恨的数以万计,而您让一个人去祈祷消灾,怎么能胜过众人的诅咒呢?”当时景公正喜欢修建宫室,聚养犬马,生活奢侈,重赋税,苛刑罚,因此晏婴用这些话来劝谏他。
1707146406
1707146407
四十二年(前506年),吴王阖闾讨伐楚国,攻入楚国国都郢。
1707146408
1707146409
四十七年(前501年),鲁国的阳虎攻打他的国君,没能取胜,逃奔齐国,请求齐国攻打鲁国。鲍子劝谏景公不可,于是囚禁了阳虎。阳虎找到机会逃走,投奔了晋国。
1707146410
1707146411
四十八年(前500年),齐景公和鲁定公在夹谷进行了一次和平友好的会晤。齐臣犁锄说:“孔丘懂得礼制却胆小,请让莱人奏乐,我们趁这个机会抓住鲁君,便可以达到我们的目的了。”景公忌惮孔丘辅佐鲁君,担心鲁国会强大并称霸,所以就听从了犁锄的计谋。齐鲁两位国君正在会晤之时,齐人进献上莱夷音乐,孔子这时一步一个台阶登上了坛台,命令官员抓住莱人并斩首,随后又引用礼制谴责景公。景公很惭愧,便归还所侵占的鲁国土地以谢罪,然后就离开了。这一年,晏婴去世。
1707146412
1707146413
五十五年(前493年),范氏、中行氏在晋国发动叛乱,晋国国君勐烈地攻打他们,他们就派人到齐国来要求借粮。田乞想要作乱,想结交叛臣以壮大自己的党羽,就劝景公说:“范氏、中行氏多次对齐国有恩,不可不救。”景公便派田乞前往援救,还送去了粮食。
1707146414
1707146415
五十八年夏,景公夫人燕姬适子死。景公宠妾芮姬生子荼,荼少,其母贱,无行,诸大夫恐其为嗣,乃言愿择诸子长贤者为太子。景公老,恶言嗣事,又爱荼母,欲立之,惮发之口,乃谓诸大夫曰:“为乐耳,国何患无君乎?”秋,景公病,命国惠子、高昭子立少子荼为太子,逐群公子,迁之莱。景公卒,太子荼立,是为晏孺子。冬,未葬,而群公子畏诛,皆出亡。荼诸异母兄公子寿、驹、黔奔卫,公子驵、阳生奔鲁。莱人歌之曰:“景公死乎弗与埋,三军事乎弗与谋,师乎师乎,胡党之乎?”
[
上一页 ]
[ :1.707146366e+09 ]
[
下一页 ]