打字猴:1.707154714e+09
1707154714
1707154715 秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公【缪公:即穆公。缪,通“穆”。】以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬【汤镬:开水锅。古代有一种酷刑,即把人投入开水锅中煮死。】,唯大王与群臣孰计议之。”秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。相如既归,赵王以为贤大夫使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。
1707154716
1707154717 其后秦伐赵,拔石城。明年,复攻赵,杀二万人。
1707154718
1707154719 秦王斋戒了五天,在殿堂上安排九宾大礼,请来赵国使者蔺相如。蔺相如到来,对秦王说道:“秦国自秦穆公以来的二十多位国君,不曾有一个能够坚守盟约的。我实在还怕受到大王的欺骗,进而辜负了赵王,所以就让人拿着和氏璧返回,走小路到了赵国。况且秦国是强国,赵国是弱国,大王派遣一位使臣到赵国去,赵国马上就把和氏璧送到秦国来。如今秦国凭借强大的实力,先把十五座城池交割给赵国,赵国难道还敢冒着得罪大王的危险把和氏璧留下来吗?我明白欺骗大王的罪过应当被处以死行,我甘愿遭受汤镬的刑罚,希望大王和群臣认真地考虑一下这件事情。”秦王和文武大臣全都面面相觑,嘴里发出了惊讶的叫声。秦王身边的侍从有人想要把蔺相如拉到外面去,秦王借这个机会说:“今天就算杀了蔺相如,最终也无法得到和氏璧了,反而会因此断绝秦、赵两国之间的融洽关系,不如趁这个机会给予他优厚的待遇,让他回到赵国去,赵王难道会因为一块和氏璧的缘故而欺骗秦国吗!”最终,秦王还是在朝堂接见了蔺相如,完成仪式后让他回国。蔺相如回到赵国以后,赵王觉得他是一位贤能的大夫,作为使臣出使而没有受到诸侯的羞辱,于是就任命蔺相如做了上大夫。秦国也没有把十五座城池交割给赵国,赵国最终也没有把和氏璧送到秦国。
1707154720
1707154721 后来秦国出兵攻打赵国,夺取了石城。第二年,秦国又一次进攻赵国,杀死了赵国两万士卒。
1707154722
1707154723 秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里【道里:路程。】会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻【缻:同“缶”,盛酒浆的瓦器。】秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰“某年月日,秦王为赵王击缻”。秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿【寿:献礼祝寿。】。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
1707154724
1707154725 秦王派使者通告赵王,说他想跟赵王在位于西河以外的渑池进行一次友好会面。赵王畏惧秦国,想不去。廉颇、蔺相如跟赵王商议说:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”赵王于是起程赴会,蔺相如随行。廉颇把赵王送到赵国的边境,与赵王诀别说:“大王此行,估算的行程以及会见礼节从开始到完毕的时间,再加上返回的时间,不会超出三十天。如果过了三十天您没有回到赵国,就请拥立太子为王,来断绝秦国用您来要挟赵国的想法。”赵王答应了,就和秦王在渑池相会。秦王在喝酒喝到高兴的时候,说:“我私下听说赵王喜欢音乐,请您弹瑟。”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前在简册上写道“某年某月某日,秦王和赵王在一起饮酒,秦王命令赵王弹瑟”。蔺相如走到秦王面前说道:“赵王也在私下听说秦王善于演奏秦国的音乐,请让我为秦王献上盆缻,您也来演奏一曲,借此来互相娱乐。”秦王生气了,没有答应蔺相如的请求。这时,蔺相如用手捧着缻走到秦王面前,借势下跪请求秦王演奏。秦王不肯击缻。蔺相如对秦王说道:“在这五步之内,我蔺相如要把脖颈里的血溅在大王身上了!”秦王身边的侍从想要拔出武器杀了蔺相如,蔺相如睁大双眼冲着他们大喊了一声,侍从吓得全都倒退。秦王很不高兴,就为赵王敲了一下缻。蔺相如回过头把赵国的史官叫过来,让他写道“某年某月某日,秦王为赵王缶缻”。秦王手下的大臣都说:“请把赵国十五座城池拿出来作为祝寿的礼物献给秦王。”蔺相如就对这些大臣说道:“请把秦国的都城咸阳拿出来作为礼物为赵王祝寿。”直到酒席结束,秦王也终究没能压倒赵国。赵国也部署了大批的军队来防范秦国,秦国也不敢有什么举动。
1707154726
1707154727 既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车【引车:把车掉转方向。】避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”廉颇闻之,肉袒负荆【负荆:身背荆条,表示愿受责罚。】,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。”卒相与欢,为刎颈之交【刎颈之交:誓同生死的好朋友。】。
1707154728
1707154729 是岁,廉颇东攻齐,破其一军。居二年,廉颇复伐齐几,拔之。后三年,廉颇攻魏之防陵、安阳,拔之。后四年,蔺相如将而攻齐,至平邑而罢。其明年,赵奢破秦军阏与下。
1707154730
1707154731 渑池的会面结束以后,赵王回到国内,他认为蔺相如立下的功劳大,就任命他做了上卿,地位在廉颇之上。廉颇说:“我作为赵国的大将,立下了攻城野战的大功,而蔺相如只是凭着能说会道立下了一些功劳,地位却在我之上,况且蔺相如本来就是低贱之人,我对这样的事情感到羞耻,不能忍受在他之下。”并且对外宣扬说:“如果让我遇到蔺相如,我必定要羞辱他一番。”蔺相如听到廉颇的话以后,不肯跟廉颇见面。蔺相如每到上朝时,经常就以生病为借口躲在家里,不愿意跟廉颇争位次的先后。没多久,蔺相如坐着马车出门,在远处看到了廉颇,蔺相如赶紧让人掉转车头躲了起来。蔺相如家里的门客因此一起向他进言说:“我们离别亲人到这里来侍奉您的原因,只是由于倾慕您高尚的节义。如今您跟廉颇一同在朝堂上做官,廉颇在公开的场合对您恶言攻击,但您却因为害怕而躲着不敢见他,您的畏惧未免太过分了,普通人尚且觉得耻辱,何况是已经当上大将和相国的人呢!我们这些人没有才能,请让我们向您告辞离开这里。”蔺相如坚持劝他们留下来,说道:“在各位看来,廉将军跟秦王比起来,谁更强一些呢?”门客们说道:“廉将军比不上秦王啊。”蔺相如说:“秦王那样具有威势的人物,我都敢在秦国的朝堂上大声地斥责他,使秦国的大臣受到羞辱,我就算再愚笨,难道唯独畏惧廉颇将军吗?只不过我想到,实力强大的秦国之所以不敢发兵攻打赵国,就是因为赵国有我们两个人在啊。如今两只老虎斗在一处,那么它们势必不能够全都活下来。我之所以这么做,就是先考虑国家的危急,而后考虑个人的恩怨。”廉颇听到蔺相如这番话以后,就光着上身,背着荆条,让宾客把自己带到了蔺相如的家里去请罪。他说:“我是一个粗野低贱的人,不知道将军您是如此的宽容厚道。”最终,两个人和好,结成同生共死的好朋友。
1707154732
1707154733 就在这一年,廉颇带领军队向东进攻齐国,打败了齐国派出的一支军队。两年以后,廉颇再次率兵攻打齐国的几邑,占领了这座城。又过了三年,廉颇率兵进攻魏国的防陵、安阳,占领了这两座城。四年以后,蔺相如率领军队进攻齐国,打到平邑就收兵了。过了一年,赵奢在阏与城下把秦军打得大败。
1707154734
1707154735 赵奢者,赵之田部吏也。收租税而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人。平原君怒,将杀奢。奢因说曰:“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,诸侯加兵是无赵也,君安得有此富乎?以君之贵,奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻于天下邪?”平原君以为贤,言之于王。王用之治国赋,国赋大平,民富而府库实。
1707154736
1707154737 秦伐韩,军于阏与。王召廉颇而问曰:“可救不?”对曰:“道远险狭,难救。”又召乐乘而问焉,乐乘对如廉颇言。又召问赵奢,奢对曰:“其道远险狭,譬之犹两鼠斗于穴中,将勇者胜。”王乃令赵奢将,救之。
1707154738
1707154739 赵奢,原本是赵国负责征收田税的官吏。他在征收租税的时候,平原君赵胜家不肯缴纳,赵奢就按照法律来处理这件事,杀死了平原君家管事的九个人。平原君十分生气,想杀死赵奢。赵奢就趁这个机会劝平原君说:“在赵国,您是贵族公子,现在纵容您的家臣不尊奉公家的法律,那么法令的威严就会被削弱,法令被削弱就会让国家变得衰弱,国家变得衰弱就会令诸侯出兵侵犯赵国,诸侯出兵侵犯赵国,赵国就无法继续存在了,您又怎能保有这些财富呢?以您如此尊贵的地位,能尊奉公家的法律就会使国家上下公平,国家上下公平就能够变得强大,国家强大了赵国的政权就会稳固,而您是赵国的贵戚,难道会被天下人轻视吗?”平原君认为赵奢是个贤能的人,就向赵王推荐了他。赵王让他管理全国的赋税,国家赋税就变得公平合理,老百姓生活富裕,国库也非常充实。
1707154740
1707154741 秦军进攻韩国,军队在阏与驻扎。赵王把廉颇召来询问道:“可以派兵去援救吗?”廉颇回答说:“道路很远,而且地势险要、狭窄,难以救援。”赵王又把乐乘召来询问,乐乘的回答与廉颇是一样的。赵王又召来赵奢进行询问,赵奢回答道:“那条路虽然很远,而且地势险要、狭窄,正像两只老鼠在洞穴里面争斗一样,谁更勇勐谁就能取得胜利。”赵王就派赵奢领兵,去援救阏与。
1707154742
1707154743 兵去邯郸三十里,而令军中曰:“有以军事谏者死。”秦军军武安西,秦军鼓噪【鼓噪:擂鼓呐喊。】勒兵【勒兵:检阅或操练军队。】,武安屋瓦尽振。军中候有一人言急救武安,赵奢立斩之。坚壁,留二十八日不行,复益增垒。秦间来入,赵奢善食而遣之。间以报秦将,秦将大喜曰:“夫去国三十里而军不行,乃增垒,阏与非赵地也。”赵奢既已遣秦间,乃卷甲【卷甲:卸去铠甲。】而趋之,二日一夜至,令善射者去阏与五十里而军。军垒成,秦人闻之,悉甲而至。军士许历请以军事谏,赵奢曰:“内之。”许历曰:“秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必厚集其阵以待之。不然,必败。”赵奢曰:“请受令。”许历曰:“请就鈇质之诛。”赵奢曰:“胥【胥:通“须”,等待。】后令邯郸。”许历复请谏,曰:“先据北山上者胜,后至者败。”赵奢许诺,即发万人趋之。秦兵后至,争山不得上,赵奢纵兵击之,大破秦军。秦军解而走,遂解阏与之围而归。
1707154744
1707154745 赵奢率领军队离开邯郸城三十里路,就向所有士兵发布命令说:“有人拿进军打仗的事情来向我进言的就处以死刑。”秦国军队驻扎在武安城的西面,他们击鼓呐喊、操练军队的声音,把武安城里屋顶上的瓦片都震动了。军中一位负责侦察敌军行动的斥候对赵奢说应该赶紧救援武安,赵奢立刻把他斩首。赵军坚守营寨,停留了二十八天没有前行,还增加了营寨中壁垒的高度。秦军的间谍潜入赵军营地,赵奢故意好吃好喝地款待他,然后送他离开。秦国的间谍把自己了解到的情况报告给秦军的主将,秦军主将十分高兴,说道:“赵军离开邯郸三十里就不再前进,竟然忙着巩固营寨的壁垒,阏与将不再是赵国的土地了。”赵奢在打发了秦军间谍之后,就命令全体士兵脱掉铠甲,快速向阏与进发,用了两天一夜的时间就到达阏与,让善于射箭的士兵在距离阏与五十里的地方驻扎。赵军的营垒建成,秦国人听说了这个消息,立刻全军赶来。有个名叫许历的军士请求拿军事方面的事情向赵奢进言,赵奢说:“让他进来。”许历对赵奢说道:“秦国人没有想到赵国军队会到达此地,敌军来势汹汹,将军您必须集中兵力,严阵以待。如果不这样的话,必然会失败。”赵奢对许历说道:“愿意接受您的指教。”许历说:“请让我接受死刑。”赵奢说道:“等我回到邯郸以后再下令吧。”许历又一次请求向赵奢进言,说:“能够抢先占领北面山头的一方获胜,后到的一定会被打败。”赵奢同意许历的意见,于是立刻派出一万人迅速攀登北面的山头。秦军后到,想要跟赵军争夺北面的山头,但没办法攻上去,赵奢指挥军队勐烈进攻,大败秦军。秦军四面逃散,于是阏与被围攻的局面得以解除,赵军返回邯郸。
1707154746
1707154747 赵惠文王赐奢号为马服君,以许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。
1707154748
1707154749 后四年,赵惠文王卒,子孝成王立。七年,秦与赵兵相距【距:通“拒”,抵御。】长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战。秦数挑战,廉颇不肯。赵王信秦之间。秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。”赵王因以括为将,代廉颇。蔺相如曰:“王以名使括,若胶柱【胶柱:把卷弦的木柱粘死,无法调解弦的高低。柱,琴瑟类乐器上卷弦的木柱。比喻只守死法,不知变通。】而鼓瑟耳。括徒能读其父书传,不知合变也。”赵王不听,遂将之。
1707154750
1707154751 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使赵不将括即已,若必将之,破赵军者必括也。”及括将行,其母上书言于王曰:“括不可使将。”王曰:“何以?”对曰:“始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数,所友者以百数,大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。王以为何如其父?父子异心,愿王勿遣。”王曰:“母置之,吾已决矣。”括母因曰:“王终遣之,即有如不称,妾得无随做【随坐:连坐。】乎?”王许诺。
1707154752
1707154753 赵惠文王赐赵奢封号为马服君,又任命许历担任国尉。赵奢于是跟廉颇、蔺相如的地位相同。
1707154754
1707154755 四年后,赵惠文王死了,他的儿子孝成王继承了王位。赵孝成王七年(前259年),秦国军队和赵国军队在长平对峙,当时赵奢已经死去,而蔺相如也得了重病,赵孝成王派廉颇率领赵军进攻秦军,秦军好几次打败赵军,赵军于是坚守营垒,不与秦军交战。秦军多次向赵军挑衅,廉颇不肯出兵交战。赵王听信了秦国的间谍。秦国的间谍说:“秦国人所忌惮的,就是怕马服君赵奢的儿子赵括担任将军。”赵王因此任命赵括为将军,取代廉颇。蔺相如说:“大王根据名声来任用赵括,就像用胶把调弦的柱粘住再去弹瑟一样不知变通啊。赵括只会读他父亲留给他的那些兵书,不懂得灵活应变。”赵王不听,还是任命赵括做了主将。
1707154756
1707154757 赵括从很小的时候就开始学习兵法,谈到用兵之法,认为全天下都没人能与他相当。他曾经和父亲赵奢在一起谈论用兵的策略,赵奢难不倒他,但是也不说他好。赵括的母亲向赵奢询问其中的缘故,赵奢说:“打仗,是关系到人的生死的大事,但赵括却把它说得那么容易。假如赵王不任命赵括当主将也就算了,若是一定要任用他做赵军主将,那么让赵军被打败的人一定是他。”因此等到赵括即将出发的时候,赵括的母亲就给赵王写了一封信,说:“不可以让赵括当将军。”赵王问道:“为什么这么说?”赵括的母亲回答道:“当初我侍奉赵括的父亲,那时他是大将,由他亲自端着食物来招待吃喝的客人有几十人,他结交的朋友更是多达几百人,大王和王族给他的赏赐,他全都拿出来分给了手下的军官和谋士,接受命令的那天起,就不再过问家事。现在赵括刚刚做了将军,就面朝东方接受朝见,军官们没有一个敢抬着头看他的,大王赏赐给他的金钱、丝帛,他全都拿到家里收藏起来,而且每天都要看看哪里可以买到便宜又可以获利的田地和住房。大王觉得他哪一点像他的父亲呢?父亲和儿子的志向相异,所以希望大王不要任命他做大将。”赵王说:“您还是放下这件事不要管了,我已经决定了。”赵括的母亲借着这个机会说道:“大王一定要委任他做大将,那么假如他有不称职的罪责,我能不受株连吗?”赵王答应了。
1707154758
1707154759 赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括出锐卒自博战,秦军射杀赵括。括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。赵前后所亡凡四十五万。明年,秦兵遂围邯郸,岁余,几不得脱。赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。赵王亦以括母先言,竟不诛也。
1707154760
1707154761 自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰“赵壮者尽于长平,其孤【孤:指死于长平之战的赵军士卒的遗孤。】未壮”,举兵击赵。赵使廉颇将,击,大破燕军于鄗,杀栗腹,遂围燕。燕割五城请和,乃听之。赵以尉文封廉颇为信平君,为假【假:代理。】相国。
1707154762
1707154763 赵括取代了廉颇以后,把军中的号令和规定全部改变,撤换军官。秦国的主将白起听说以后,派出了一支奇兵,假装被赵军打败而逃走,却截断了赵军的粮道,把赵军分割成两部分,赵国的士兵军心涣散。一连四十多天,赵军饥饿,赵括亲自带领精锐部队与秦军展开搏斗,秦军用弓箭射死赵括。赵括的军队被打得大败,几十万人投降了秦国,秦军把他们全部活埋。赵国从长平之战开始到结束,被杀死的士兵共计四十五万人。第二年,秦军继续进攻赵国,包围了邯郸城,围困了一年多,赵国几乎无法摆脱亡国的灾难。全靠楚国、魏国派兵救援,才得以解除邯郸之围。赵王也由于赵括的母亲有言在先,最终没有株连她。
[ 上一页 ]  [ :1.707154714e+09 ]  [ 下一页 ]